ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:21.29KB ,
资源ID:22654372      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22654372.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(进口合同范本中英文模板Word文件下载.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

进口合同范本中英文模板Word文件下载.docx

1、地址Address: 电话(Tel):_ 传真(Fax): 电子邮箱(-mail): 卖The Seller: _ _ 传真(Fax): 买卖双同意根据下列条款签署本协议: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:. 货物名称、 规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): . 数量(Quantity): 许可溢短装(% more or less allowed)

2、 . 单价(Unit Price): . 总值(Total Amount): . 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF . 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): . 包装及标准(Packing): 货物应含有防潮、 防锈蚀、 防震并适合于远洋运输包装, 因为货物包装不良而造成货物残损、 灭失应由卖负责。卖应在每个包装箱上用不褪色颜色标明尺码、 包装箱号码、 毛重、 净重及“此端向上”、 “防潮”、 “小心轻放”等标识。 The packing of the goods shall be preventi

3、ve from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions

4、 such as Do not stack up side down, Keep away from moistureHandle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. . 唛头(Shipping Marks): . 装运期限(Time of Shipment): . 装运口岸(Port of Loading): . 目口岸(Port of Destination): . 保险(Insurance): 由按发票金额%投保险和附加险。 Insurance shall b

5、e covered by the _ for % of the invoice value against _ Risks and _ Additional Risks. . 付款条件(Terms of Payment): () 信用证式: 买应在装运期前/协议生效后日, 开出以卖为受益人不可撤销议付信用证, 信用证在装船完成后日内到期。 Letter of Credit: The Buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocab

6、le Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire _ days after the completion of loading of the shipment as stipulated. () 付款交单: 货物发运后, 卖出具以买为付款人付款跟单汇票, 按即期付款交单(D/P)式, 经过卖银行及银行向买转交单证, 换取货物。 Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of e

7、xchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and _ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange. () 承兑交单: 货物发运后, 卖出具以买为付款人付款跟单汇票, 付款期限为后日, 按即期承兑交单(D/A日)式, 经过卖银行及银行, 经买承兑后, 向买转交

8、单证, 买在汇票期限到期时支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_ days after the Buyers delivers the document through Sellers bank and _Bank to the Buyer against acceptance (D/A _ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of ex

9、change. () 货到付款: 买在收到货物后天内将全部货款支付卖(不适适用于FOB、 CRF、 CIF术语)。 Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within _ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF). . 单据(Documents Required): 卖应将下列单据提交银行议付/托收: The Seller shall prese

10、nt the following documents required to the bank for negotiation/collection: () 标明通知收货人/受货代理人全套清洁、 已装船、 空白抬头、 空白背书并注明运费已付/到付海运/联运/陆运提单。 Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect; () 标有协议编号、 信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头商业

11、发票一式份; Signed commercial invoice in _copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks; () 由出具装箱或重量单一式份;Packing list/weight memo in _ copies issued by; () 由出具质量证实书一式份; Certificate of Quality in _ copies issued by; () 由出具数量证实书一式份; Certificate of Quantity in _ copies issued by;

12、 () 保险单本一式份(CIF 交货条件); Insurance policy/certificate in _ copies (Terms of CIF); ()签发产地证一式份; Certificate of Origin in _ copies issued by; () 装运通知(Shipping advice): 卖应在交运后_小时内以特快专递式邮寄给买上述第项单据副本一式一套。 The Seller shall, within _ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentio

13、ned documents No. . . 装运条款(Terms of Shipment): () FOB交货式 卖应在协议要求装运日期前天, 以式通知买协议号、 品名、 数量、 金额、 包装件、 毛重、 尺码及装运港可装日期, 方便买安排租船/订舱。装运船只按期抵达装运港后, 如卖不能按时装船, 发生空船费或滞期费由卖负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖负担。 The Seller shall, days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _ of the Contr

14、act No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead fr

15、eight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Sellers account. () CIF或CFR交货式 卖须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目港。在CFR术语下, 卖应在装船前天以式通知买协议号、 品名、 发票价值及开船日期, 方便买安排保险。 The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms

16、, the Seller shall advise the Buyer by _ of the Contract No., commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time. . 装运通知(Shipping Advice): 一俟装载完成, 卖应在小时内以式通知买协议编号、 品名、 已发运数量、 发票总金额、 毛重、 船名/车/机号及启程日期等。 The Seller shall, immediatel

17、y upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _ within _hours. . 质量确保(Quality Guarantee): 货物品质规格必需符合本协议及质量确保书之要求, 品质确保期为货到目港个月内。在确保期限内, 因制造厂商在设计制造过程中缺点造成

18、货物损害应由卖负责赔偿。 The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be _ months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the

19、period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. . 检验(Inspection) (以下两项任选一项): ()卖须在装运前日委托检验机构对本协议之货物进行检验并出具检验证书, 货到目港后, 由买委托检验机构进行检验。 The Seller shall have the goods inspected by _ days before the shipment and have the Inspe

20、ction Certificate issued by_. The Buyer may have the goods reinspected by _ after the goods誥rrival at the destination. () 发货前, 制造厂应对货物质量、 规格、 性能和数量/重量作精密全方面检验, 出具检验证实书, 并说明检验技术数据和结论。货到目港后, 买将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物规格和数量/重量进行检验, 如发觉货物残损或规格、 数量与协议要求不符, 除保险企业或轮船企业责任外, 买得在货物抵达目港后日内凭商检局出具检验证书向卖索赔或拒收该货。在确保期

21、内, 如货物因为设计或制造上缺点而发生损坏或品质和性能与协议要求不符时, 买将委托中国商检局进行检验。 The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conc

22、lusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the

23、specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within _ days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the

24、 goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a sur

25、vey. . 索赔(Claim): 买凭其委托检验机构出具检验证实书向卖提出索赔(包含换货), 由此引发全部费用应由卖负担。若卖收到上述索赔后_天未予回复, 则认为卖已接收买索赔。 The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims menti

26、oned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within _days after the Seller received the Buyers claim. . 迟交货与罚款(Late delivery and Penalty): 除协议第条不可抗力原因外, 如卖不能按协议要求时间交货, 买应同意在卖支付罚款条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除, 罚款率按每天收%, 不足天时以天计算。但罚款不得超出迟交货物总价_%。如卖延期交货超出协议要求天时, 买有权撤销协议, 此时, 卖仍

27、应不拖延地按上述要求向买支付罚款。买有权对所以遭受其它损失向卖提出索赔。 Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty

28、which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at_% for every _ days, odd days less than _days should be counted as _ days. But the penalty, however, shall not exceed_% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In

29、 case the Seller fail to make delivery _ days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay. The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any. . 不可抗力(Force Majeure): 凡在制造或装船运输过程中, 因不可抗力致使卖不能或推迟交货时, 卖不负责任。在发生上述情况时,

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1