1、ISO和IEC已经在信息技 术领域建立了一个联合技术委员会ISO/IECJTC1。International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.国际标准的制定遵循ISO/IEC 导则第2部分的规则。The main task of the joint technical committee is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by
2、the joint technical committee are circulated to national bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the national bodies casting a vote.联合技术委员会的主要任务是起草国际标准,并将国际标准草案提交给国家机构投票表决。 国际标准的出版发行必须至少75%以上的成员投票通过。Attention is drawn to the possibility that
3、some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO and IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.本文件中的某些内容有可能涉及一些专利权问题,这一点应该引起注意。ISO和IEC不负责 识别任何这样的专利权问题。ISO/IEC 27001 was prepared by Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1, Informatio
4、n technology, Subcommittee SC 27, IT Security techniques.ISO/IEC 27001 由联合技术委员会ISO/IEC JTC1(信息技术)分委员会SC27(安全技术) 起草。This second edition cancels and replaces the first edition (ISO/IEC 27001:2005), which has been technically revised.第二版进行了技术上的修订,并取消和替代第一版(ISO/IEC 27001:2005)。0 Introduction引 言1.1Genera
5、l0.1 总则This International Standard has been prepared to provide requirements for establishing, implementing, maintaining and continually improving an information security management system. The adoption of an information security management system is a strategic decision for an organization. The est
6、ablishment and implementation of an organizations information security management system is influenced by the organizations needs and objectives, security requirements, the organizational processes used and the size and structure of the organization. All of these influencing factors are expected to
7、change over time.本标准用于为建立、实施、保持和持续改进信息安全管理体系提供要求。采用信息安全管理 体系是组织的一项战略性决策。一个组织信息安全管理体系的建立和实施受其需要和目标、 安全要求、所采用的过程以及组织的规模和结构的影响。所有这些影响因素会不断发生变化。The information security management system preserves the confidentiality, integrity and availability of information by applying a risk management process and gi
8、ves confidence to interested parties that risks are adequately managed.信息安全管理体系通过应用风险管理过程来保持信息的保密性、完整性和可用性,以充分管 理风险并给予相关方信心。It is important that the information security management system is part of and integrated with the organizations processes and overall management structure and that information
9、 security is considered in the design of processes, information systems, and controls. It is expected that an information security management system implementation will be scaled in accordance with the needs of the organization.信息安全管理体系是组织过程和整体管理结构的一部分并与其整合在一起是非常重要的。信 息安全在设计过程、信息系统、控制措施时就要考虑信息安全。按照组
10、织的需要实施信息安 全管理体系,是本标准所期望的。This International Standard can be used by internal and external parties to assess the organizations ability to meet the organizations own information security requirements.本标准可被内部和外部相关方使用,评估组织的能力是否满足组织自身信息安全要求。The order in which requirements are presented in this Internatio
11、nal Standard does not reflect their importance or imply the order in which they are to be implemented. The list items are enumerated for reference purpose only.本标准中要求的顺序并不能反映他们的重要性或意味着他们的实施顺序。列举的条目仅用于 参考目的。ISO/IEC 27000 describes the overview and the vocabulary of information security management sys
12、tems, referencing the information security management system family of standards (including ISO/IEC 270032, ISO/IEC 270043 and ISO/IEC 270054), with related terms and definitions.ISO/IEC27000 描述了信息安全管理体系的概述和词汇,参考了信息安全管理体系标准族(包括ISO/IEC 27003、ISO/IEC 27004 和ISO/IEC 27005)以及相关的术语和定义。1.2Compatibility wi
13、th other management system standards0.2 与其他管理体系的兼容性This International Standard applies the high-level structure, identical sub-clause titles, identical text, common terms, and core definitions defined in Annex SL of ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, and therefore maintains com
14、patibility with other management system standards that have adopted the Annex SL.本标准应用了 ISO/IEC 导则第一部分 ISO 补充部分附录 SL 中定义的高层结构、相同的子 章节标题、相同文本、通用术语和核心定义。因此保持了与其它采用附录 SL 的管理体系标 准的兼容性。This common approach defined in the Annex SL will be useful for those organizations that choose to operate a single mana
15、gement system that meets the requirements of two or more management system standards.附录 SL 定义的通用方法对那些选择运作单一管理体系(可同时满足两个或多个管理体系 标准要求)的组织来说是十分有益的。Information technology Security techniques Information security management systems Requirements1Scope1 范围This International Standard specifies the requireme
16、nts for establishing, implementing, maintaining and continually improving an information security management system within the context of the organization.本标准从组织环境的角度,为建立、实施、运行、保持和持续改进信息安全管理体系规定了要求。This International Standard also includes requirements for the assessment and treatment of information
17、 security risks tailored to the needs of the organization. The requirements set out in this International Standard are generic and are intended to be applicable to all organizations, regardless of type, size or nature. Excluding any of the requirements specified in Clauses 4 to 10 is not acceptable
18、when an organization claims conformity to this International Standard.本标准还规定了为适应组织需要而定制的信息安全风险评估和处置的要求。本标准规定的要求是通用的,适用于各种类型、规模和特性的组织。组织声称符合本标准时,对于第4 章 到第10 章的要求不能删减。2Normative references2 规范性引用文件The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispe
19、nsable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.下列文件的全部或部分内容在本文件中进行了规范引用,对于其应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,只有引用的版本适用于本标准;凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包 括任何修改)适用于本标准。ISO/IEC 27000, Inf
20、ormation technology Security techniques Information security management systems Overview and vocabularyISO/IEC 27000,信息技术安全技术信息安全管理体系概述和词汇3Terms and definitions 3 术语和定义For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO/IEC 27000 apply.ISO/IEC 27000中的术语和定义适用于本标准。4Context of the
21、 organization4 组织环境4.1Understanding the organization and its context4.1 理解组织及其环境The organization shall determine external and internal issues that are relevant to its purpose and that affect its ability to achieve the intended outcome(s) of its information security management system.组织应确定与其目标相关并影响其实
22、现信息安全管理体系预期结果的能力的外部和内部问题。NOTE Determining these issues refers to establishing the external and internal context of the organization considered in Clause 5.3 of ISO 31000:20095. 注:确定这些问题涉及到建立组织的外部和内部环境,在ISO 31000:20095的5.3节考虑了这一事项。4.2Understanding the needs and expectations of interested parties 4.2
23、理解相关方的需求和期望The organization shall determine:组织应确定:a)interested parties that are relevant to the information security management system; andb)the requirements of these interested parties relevant to information security. a) 与信息安全管理体系有关的相关方;b) 这些相关方与信息安全有关的要求NOTE The requirements of interested parties
24、 may include legal and regulatory requirements and contractual obligations. 注:相关方的要求可能包括法律法规要求和合同义务。4.3Determining the scope of the information security management system4.3 确定信息安全管理体系的范围The organization shall determine the boundaries and applicability of the information security management system t
25、o establish its scope. 组织应确定信息安全管理体系的边界和适用性,以建立其范围。When determining this scope, the organization shall consider:当确定该范围时,组织应考虑:a)the external and internal issues referred to in 4.1;b)the requirements referred to in 4.2;c)interfaces and dependencies between activities performed by the organization, an
26、d those that are performed by other organizations. The scope shall be available as documented information.a) 在 4.1 中提及的外部和内部问题;b) 在 4.2 中提及的要求;c) 组织所执行的活动之间以及与其它组织的活动之间的接口和依赖性 范围应文件化并保持可用性。4.4Information security management system4.4 信息安全管理体系The organization shall establish, implement, maintain and
27、continually improve an information security management system, in accordance with the requirements of this International Standard.组织应按照本标准的要求建立、实施、保持和持续改进信息安全管理体系。5Leadership5 领导5.1Leadership and commitment 5.1 领导和承诺Top management shall demonstrate leadership and commitment with respect to the infor
28、mation security management system by: 高层管理者应通过下列方式展示其关于信息安全管理体系的领导力和承诺:a)ensuring the information security policy and the information security objectives are established and are compatible with the strategic direction of the organization;b)ensuring the integration of the information security management system requirements into the organizations processes;c)ensuring that the resources needed for the information security management system are available;d)communicating the importance of effective information security management and of conforming to the information security m
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1