ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:25 ,大小:37.98KB ,
资源ID:22283635      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22283635.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中英新闻标题翻译毕业文档格式.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中英新闻标题翻译毕业文档格式.docx

1、专 业:英语班级(届):2009届3班二一三年四月二十二On the Translation of Chinese and English News Headlines By Wang Qun Supervisor Prof. Yang Lihua A Thesis Submitted to the Foreign Languages School In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Bachelor of Arts At Hebei Normal University April 22,2013Conten

2、tsAbstract (English).iiAbstract (Chinese). iiiIntroduction.1Chapter 1 Brief Introduction of English News Headlines.31.1 Definition of English News Headlines.31.2 Functions of English News Headlines.41.3 Features of English News Headlines.6Chapter 2 Comparison Between Chinese and English News Headlin

3、es.10 2.1 Differences between Chinese and English News Headlines.10 2.2 Similarities between Chinese and English News headlines.15Chapter 3 Translation of English News Headlines.16 3.1 Difficulties of English News Headlines Translation.163.2 A Brief Review on Translation Criteria.17 3.3 Criteria of

4、English News Headlines Translation.183.4 Strategies and Tactics of English News Headlines Translation.20Conclusion.25Bibliography.26AbstractWith deepening of the reform and opening up policy and entry into the WTO ,the Chinese are eager to know the world. A large number of information is transmitted

5、 by news media especially news reports. The essential part of news report is headline. Sometimes people dont have enough time to read the whole news from the beginning to the end, most readers would like to know as much as they can in the shortest time. Therefore , it can be concluded that the headl

6、ine plays a very important role on news reporting, and we must pay more attention to the translation of news headline.This paper mainly introduces some translating skills according to the features of English news headlines. There are three parts in this paper. In chapter one, it introduces the defin

7、ition, function, classification and features of English news headline. In chapter two, it introduces the differences and similarities between English and Chinese news headlines. The problems appeared in English news headline translation are introduced in the last chapter. In the end of this paper, i

8、t has a conclusion of the content . To sum up, this paper hopes to find a appropriate way of English news headline translation by discussing of the features, functions and the criteria of English news headline translation.Key words: journalistic English; headlines; features; criteria; translation ta

9、ctics摘 要随着改革开放的进一步深化以及中国加入世界贸易组织,中国与西方国家的交流与联系也越来越频繁。中国需要更多的了解世界,世界也需要更好的了解中国。其中有大量的信息必须通过新闻媒体进行传递,这种信息传递的最重要的一条途径是阅读英语新闻报道。因此英语新闻报道的翻译理所当然地成为这种相互交流的重要途径。而标题是新闻报道最关键的部分,因为大多数读者都希望能在最短的时间内获取最多的信息。由此可见标题在新闻报道中具有独特的地位,因此我们应该更加重视新闻标题的翻译。本论文共分三章。本文结合英语新闻标题的主要特点,通过具体的例子,介绍了英语新闻标题的翻译技巧。第一章对英语新闻标题做了基本的介绍,让读

10、者对英语新闻标题有了初步的了解和认识。第二章主要介绍中英新闻标题的相同点和不同点,并通过实例加以论证。最后一章,也是最重要的一章,首先介绍了在英语新闻标题翻译中存在的问题。最后针对这些问题介绍了英语新闻标题翻译所应遵循的原则。在最后对本文所提到的英语新闻标题的翻译原则和技巧以及其它的内容做了总结。总之,本文试通过对英语新闻标题特征,功能以及翻译原则的探讨,希望能找到一条对新闻英语包括英语标题翻译具有特定翻译规则的途径。关键词:新闻英语;标题;特征;翻译原则;翻译技巧及策略IntroductionNowadays, news is everywhere in our daily life. Th

11、e news made us understand what is going on around us. Reading newspapers has become one of these things, which people must do in daily life. All this tells us that newspaper has become more and more important. As an indispensable part of news, headline plays an important role. It is a guide to news

12、content. At the same time they can attract he attention of the readers, so the quality of headlines is very important to news. And news translation, especially its headlines, is a big problem. It is difficult for a translator to translate news headlines properly. As is often seen in newspapers or ma

13、gazines, some translated versions are too awkward to read. Some are so confusing that the readers do not know what the news is talking about and can not understand at all. So the quality of the translated versions is very important. In fact, there have been many books or articles on news translation

14、. Besides, a number of translators, at home and abroad, have already changed their attention to the study of news translation and achieved some results. Some famous translation scholars in this field such as Liu Miqing(刘宓庆),Xu Mingwu(许明武), Chen Hongwei(陈宏薇), Chen Mingyao(陈明瑶), Zhang jian(张健) and Liu

15、 Qizhong(刘其中)have made their contribution to the translation of English news headlines. Liu Miqing holds that news translation should be accurate and translators should rigorously control their work. Chen Hongwei argues that translators should be flexible in the translation because there is no fixed

16、 structural mode for news reports. Chen Mingyao suggests that adaptation should be used to translate soft news. Zhang jian concludes that there are three steps in news translation, i.e. to precisely understand news reports, to properly handle original characteristics and to consistently improve news

17、 readability. There are other translation scholars making their efforts to translate news or news headlines through comparing linguistic and cultural characteristics in the East and the West.Today more and more translators have begun to change their attention to the translation of English news headl

18、ines, which indicates that news headlines translation becomes more and more important. “But until now, there has been no published textbooks dealing with news translation in China. It is rather rare to find related articles regarding news translation in academic journals.”(刘其中,2004:3) This paper wil

19、l study the translation of English news headlines, which will make a great contribution to information transmission and exchange. It mainly studies the features and tactics of English news headlines translation, which will help the readers fully understand the English news headlines. Chapter 1 Brief

20、 Introduction of English News HeadlinesNow in the information age, news begins to play a more and more important role in our daily life. It provides people with the latest news in the world. A piece of news is usually composed of a headline, a lead and a body. Especially, the headline is the eye of

21、a piece of news. Because people do not have enough time to read through the whole news, they just look through the headline of the news to guess what it is talking about. So it is important to understand the definition, function and feature of a news headline.1.1 Definition of English News Headlines

22、When reading a newspaper, one should first read a headline. As an indispensable part of news, headlines are compared to the eyes of news. Many journalists, scholars and books have defined the concept of a news headline. So this paper has collected some different versions of definition of a news head

23、line.“A news headline is caption printed at the top of a page or article in a newspaper, usually in large bold letters and often summarizing the content that follows it.”(Encarta Dictionary)“A head of a newspaper story or article,usually printed in large type and devised to summarize the story or ar

24、ticle that follows.”(Longman Dictionary of the English Language)“A head of a newspaper story or article usually printed in large type and devised to summarize, give essential information about, or let readers in reading the story or article that follows.”(Webster Third New International Dictionary)“

25、报纸新闻标题用来概括,评价新闻的内容,帮助读者阅读和理解新闻。”(辞海)“A headline is any line or collection of lines of display type that precedes a story to introduce or summarize it.”(Westly, 1972:141)From the above, we can know that news headlines are defined according to their roles, functions and features. So in order to fully

26、understand the definition of a news headline, we have to first know the functions and features of a news headline.1.2 Functions of English News HeadlinesWe should pay attention to the functions of English news headlines. It is important for us to understand the news headlines. Generally speaking, En

27、glish news headlines have the following functions: summarizing the news, attracting readers, attention, commenting on the news and dressing up the page. Summarizing the newsNaturally, people buy newspapers in order to get the information that they want to know, but there are kinds of different newsp

28、apers published every day. Even a newspaper has several pages with each containing many items. Most of people do not have enough time to read through the whole newspaper. Therefore, many readers have formed the habit of scanning news headlines, which makes possible rapid news comprehension. Thus the

29、 first and most important purpose of headlines is to let the readers understand the news quickly.Readers can grasp the essentials of news. Good news headlines should contain such elements of a news event such as the time, place, cause, result and background.ttracting readers attentionAs the beginning of the ne

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1