ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:31 ,大小:40.91KB ,
资源ID:22177533      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22177533.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(新视野大学英语第四册课后答案Word文档格式.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新视野大学英语第四册课后答案Word文档格式.docx

1、在事业发展之初,他就感到一种冲动要去发掘并扩展自己身上所显露的天才。当他第一次在银幕上看到自己扮演的“流浪汉”时,他说:“这不可能是我。那可能吗?瞧这角色多么与众不同啊!”这种震惊唤起了他的想象。卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。他是那种边表演边根据感觉去创造艺术的喜剧演员。没有生命的物体特别有助于卓别林发挥自己艺术家的天赋。他将这些物体想象成其他东西。因此,在当铺老板中,一个坏闹钟变成了正在接受手术的“病人”;在淘金记中,靴子被放在锅里煮,靴底被蘸着盐和胡椒吃掉,就像上好的鱼片一样(鞋钉就像鱼骨那样被剔除)。这种对事物的转化,以及他一次又一次做出这种转化的技巧,正是卓别林伟大喜剧的奥秘所在

2、。他也深切地渴望被爱,同时也害怕遭到背叛。这两者很难结合在一起,有时这种冲突导致了灾难,就像他早期的几次婚姻那样。然而即使是这种以沉重代价换来的自知之明也在他的喜剧创作中得到了表现。“流浪汉”始终没有失去对卖花女的信心,相信她正等待着与自己共同走进夕阳之中;而卓别林的另一面使他的凡尔杜先生,一个杀了妻子的法国人,成为了仇恨女人的象征。令人宽慰的是,生活最终把卓别林先前没能获得的稳定和幸福给了他。他找到了沃娜奥尼尔卓别林这个伴侣。她的沉稳和深情跨越了他们之间37岁的年龄差距。他们的年龄差别太大,以致当1942年他们要结婚时,新娘公布了他们的结婚日期后,为他们办理手续的官员问这位漂亮的17岁姑娘:

3、“那个年轻人在哪儿?”当时已经54岁的卓别林小心翼翼在外面等候着。由于沃娜本人出生在一个被各种麻烦困扰的大家庭,她对卓别林生活中将面临的挑战也做好了充分准备,因为当时关于他俩有很多毫无根据的流言。后来在他那个有那么多天才孩子的大家庭中,卓别林有时会引发争吵,而她则成了安宁的中心。卓别林死于1977年圣诞节。几个月后,几个近乎可笑的盗尸者从他的家庭墓室盗走了他的尸体以借此诈钱。警方追回了他的尸体,其效率比麦克塞纳特拍摄的启斯东喜剧片中的笨拙警察要高得多。但是人们不禁会感到,卓别林一定会把这一奇怪的事件看作是对他的十分恰当的纪念他以这种方式给这个自己曾为之带去这么多笑声的世界留下最后的笑声。Sec

4、tion B24岁的阿加莎墨丹妮姆波戈,为人谦虚,谈吐温柔,算不上是个革命者的形象。然而就在6个月前,她做了一件极富革命性的事情:她参加了肯尼亚恩布市的市长竞选,并且当选。更令人感到意外的是,姆波戈女士是由区议会的同事们投票选出的,而那些人全是男性。在肯尼亚乃至整个非洲,妇女的政治力量日益壮大。恩布市是一个位于内罗毕东北部的农业地区,距内罗毕两个小时的车程。对于生活在此地的数千妇女来说,姆波戈成了这种力量的标志。1992年,姆波戈女士开始追寻她的从政梦想,她竞选了恩布市议员。像其他打算从政的非洲妇女一样,她面对着很多阻碍:她缺钱,没有政治经验,要回答许多关于她个人生活的荒唐问题。她说:“我的对

5、手一口咬定我要与外市的人结婚并搬走。姆波戈还要面对本市妇女的诸多误解,她们中间有许多人起初并不愿意为她投票。她成为捍卫妇女政治权利的使者,向妇女团体发表演说或者挎着手提包挨家挨户去做演讲,并给他们讲解政体,一讲就是数小时。“她胜出我很高兴,因为是男人们选举了她,”恩布市的一位农民政治活动家利迪亚基曼尼如是说。“这正是我期望的结果,因为它似乎战胜了女人当不了领导者这种观念。非洲妇女的教育已经成为政治活动家们着重考虑的问题。有个机构已经在肯尼亚农村举办了十几次研讨会,目的是帮助妇女理解国家宪法以及民主政治制度的程序及理论。一位资深的女政治活动家说,许多妇女连参政的最基本知识都没学过。她说,有人教她

6、们,在竞选运动中谁 “给你半公斤面粉、200克食盐或一条面包”,就投票选谁。妇女政治活动家们说她们正在与根深蒂固的文化传统作斗争。这些传统要非洲妇女做饭、打扫屋子、照管孩子、种庄稼、收庄稼、支持丈夫。她们通常不能继承土地,不能与丈夫离婚,不能理财,也不能从政。然而,肯尼亚妇女从事政治活动并不是什么新现象。在20世纪50年代争取独立的斗争中,肯尼亚妇女就经常秘密地为部队提供武器并监视殖民军的阵地。但是独立之后,领导者们惟恐失去自己的权力,将妇女排斥在政界之外。这种现象在非洲大陆随处可见。今天,男性仍占有优势。肯尼亚妇女占选民人数的60%,但在国民大会中的席位仅有3%。从来没有一位肯尼亚妇女担任过

7、内阁职务。在这种背景下,阿加莎姆波戈开始了她的政治生涯。在赢得议会席位之后,她拒绝了被同事称为“女人委员会”的教育及社会服务委员会的职位,而加入了城市规划委员会。这是个更显眼的工作。接着,在去年,她决定挑战恩布市市长,一位资深政客。姆波戈女士说,为肯尼亚乡村地区提供大量捐助的团体 “不愿意到这里来”,为此她感到很失望。“我们没看到有人为社区办过什么事,”她说。“这是一件丑闻,捐资者的钱似乎落入了个人腰包。经过一场激烈的竞选,她以7比6的选票当选。她说恩布市的妇女为此兴高采烈,而男人们则很不解,有些甚至心怀敌意。她回忆说,男人们不解:那些男人怎么会选一个女人?但姆波戈女士并没有像其他女政治家那样

8、受到攻击。有些女政治家曾说她们的支持者有时在集会后会受到棍棒袭击。去年6月,肯尼亚警方企图驱散在内罗毕西北部举行的一次妇女政治集会,坚持说它是非法的,可能引发骚乱。目击者报告说,当时有100名妇女,包括一名国民大会委员。她们拒绝离开,于是警官扯下她们的标语,并对她们棒打拳击。与此相反,姆波戈女士通常受到恩布市男士们的热烈欢迎,许多人说现在很高兴议会选择了她。如今,捐助团体正式给恩布市的若干项目提供了资金。在市中心建起了一个新市场。医院新增添了有200个床位的产房。为几十个流浪街头、无家可归的孩子建起了集体宿舍。姆波戈女士对这个市场和医院感到特别自豪,因为“它们对妇女有很大的影响”。在现在的市场

9、上,数以百计的人在遮阳伞下摆卖果蔬。一个卖柠檬的妇女说她喜欢新市长。“我感觉如果碰到问题,我可以到她的办公室去找她,”她说。“以前的市长呼来喝去,好像是个皇帝,他并不想听我的问题。旁边,有个男人说他发觉姆波戈女士带来了一种清新的变化。“我厌倦了男人,”看着自己那一大堆洋葱,他说。“他们只会许诺,但没有实际的东西。只要她能不断带来我们所需的东西,她就行。Comprehension o f the text1. He lived a poor and miserable life during his childhood.2. Because no one in Britain appeared

10、to appreciate his talent for comedy. His comic figures did notconform to British standards.3. Because his dress and behavior didnt seem that English.4. It was the first movie in which Chaplin spoke.5. He used his physical senses to invent his art as he went along without a prepared script.6. His tra

11、nsformation of lifeless objects into other kinds of objects, plus the skill with which heexecuted it again and again.7. She brought stability and happiness to him and became a center of calm in his family.8. Comic.VocabularyIII.1. coarse 2. betrayed 3. incident 4. postponed 5. execute6. surrounding

12、7. applause 8. extraordinary 9. clumsy 10. sparkedIV.1. for 2. against 3. up 4. about 5. up6. to 7. down 8. down 9. in 10. onV.l. I 2.J 3.B 4.D 5.E 6.G 7.F 8.L 9.N 10.ACollocationVI.1. service 2. help/hand 3. influence 4. guarantee 5. visit6. span . 7. welcome 8. spirit 9. duties 10. buildingsWord B

13、uildingVII.1. artist 2. terrorist 3. novelist 4. activists5. biologists 6. idealist 7. capitalists 8. touristVIII.1. terrorism 2. industrialism 3. realism 4. idealism5. criticism 6. heroism 7. racism 8. Modernismsentence structureIX1. If I had known that you were coming, I would have met you at the

14、airport.2. If he had tried to leave the country, he would have been stopped at the border.3. If we had found him earlier, we could have saved his life.4. If I had caught that plane, I would have been killed in the air crash.5. If he had been in good health, he could have written many books.X.1. it i

15、s a wonder to find2. It is a surprise for us to find3. it is a waste of time to argue with him4. Its a comfort to know5. It is a relief for us to learnXI1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. She has never lost faith in her own abilit

16、y, so it is a possibility for her to become a successful actress.3. I never had formal training, I just learned as I went along.4. As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious b

17、y thieves and that all hermoney was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.ClozeXIII.1 C 2. B 3C 4.B 5A 6. C 7. D 8. A 9. D 10. C11 D 12. A 13A 14.C 15B 16. D 17A 18C 19.

18、 B 20. AStructured WritingXV.Charlie Chaplin is a great comic for his native land Britain, but even more so for the world. On thestage he often wore tiny moustaches, huge pants and tailcoats that were perhaps more characteristic ofEuropeans and may be not much of the British. Since more than half of

19、 the roles Chaplin played werein silent films, people throughout the world had no difficulty understanding his films. With soundmovies, Chaplin created a nonsense language that sounded like no known nationality and was acceptedand appreciated by people all over the world. For most of his lifetime he

20、 did not stay in his mothercountry; he traveled throughout the world to appear on stage for people of different nationalitiesUnit 3人人都觉得福利救济对象是在骗人。当我认识的许多坐轮椅的人面临与宠物猫分吃生猫食的窘境时,都会向福利机构多骗取几美元。为了能领到一点额外的福利款,他们告诉政府说他们实际上少拿了200美元的养老金,或告诉社会工作者,说房东又将房租涨了100 美元。我选择了过一种完全诚实的生活,因此我不会那样做,而是四处找活,揽些画漫画的活。我甚至还告诉福利

21、机构我赚了多少钱!哦,私下里领一笔钱当然对我挺有吸引力,但即使我挡不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去给自己惹麻烦。他们会保留我的记录,而这些记录会直接进入政府的电脑。真是态度鲜明,毫不含糊。作为一名福利救济对象,我必须在社会工作者面前卑躬屈膝。社会工作者心里知道,许多救济对象在欺骗他们,因此他们觉得,作为补偿,他们有权让救济对象向他们点头哈腰。我并不是故意感到忿忿不平。大多数社会工作者刚开始时都是些大学毕业生,有理想,而且思想开明。可是,在这个实际上是要人撒谎的体制里干了几年后,他们就变得与那个叫“苏珊娜”的人一样了一个穿运动短裤的侦探。去年圣诞节过后不久,苏珊娜到我家来了解情况,看到墙

22、上贴着新的宣传画,便想知道:“你从哪儿弄到钱来买这些?“从朋友和家人那儿。“那么,你最好要张收据,真的,你接受任何捐献或礼物都要报告。她这是在暗示我:得哀求她了。但是我却将她顶了回去。“那天在马路上有人给我一根烟,我也得报告吗?“对不起,卡拉汉先生,可是规定不是我制订的。苏珊娜试图就修理轮椅的问题训斥我。由于福利部门不愿意花钱好好地修理,所以它总是坏。“您是知道的,卡拉汉先生,我听说您的那辆轮椅比一般人用得多得多。我当然用得多,我是个工作很积极的人,又不是植物人。我住在闹市区附近,可以坐着轮椅到处走走。我真想知道如果她突然摔坏臀部,不得不爬着去上班时,会是什么感受。政府削减福利开支已经导致许多

23、人挨饿受苦,我只是其中之一。但它对脊柱伤残的人的影响更为突出:政府已经不管我们的轮椅了。每次我的轮椅出问题,掉了螺丝,需要换个新轴承,或刹车不灵时,我都打电话给苏珊娜,但每次都要挨训。她最后总会说:“好吧,如果今天我能抽出时间的话,我会找医务人员的。她该通知医务人员,由医务人员来确认问题确实存在,然后打电话给各家轮椅维修公司,拿到最低的报价。接着医务人员就通知州政府的福利总部,他们再花几天时间考虑这件事。而这期间我只能躺在床上,动弹不得。最后,如果我幸运的话,他们会给我回电话,同意维修。当福利部门获悉我画漫画赚钱时,苏珊娜就开始每两个星期“拜访”我一次,而不再是每两个月一次了。她寻遍每个角落,

24、想找出我未上报的电器,或者是女仆、烤炉里的烤猪、停在房后新买的直升飞机什么的。她从来都是一无所获,但最后我总要填厚厚的一叠表格,说明每一分钱的来历。如何逐渐脱离福利照顾,这在法律条款中没有明确规定。我是一个独立的生意人,正在慢慢建立起自己的市场。要脱离福利救济,一下子每月挣2, 000美元是不可能的。但我很想自己负担部分生活费用,不必在每次需要为轮椅买点配件时都去尴尬地求人。真需要有一位律师来捍卫福利救济对象的权利,因为这一福利体制不仅容易使福利提供者滥用权力,也很容易使救济对象滥用权力。前几天,由于药剂师说我使用的医疗用品超出常量,于是福利部门派苏珊娜到我的住所调查。我确实多用了,因为外科手

25、术中切的排尿孔的大小改变了,尿袋的连接处发生渗漏。她正做着记录,我家的电话铃响了。苏珊娜接听了电话,是一位州议员打来的,这使她慌了一下。数以千计像我这样的福利救济对象,如果允许的话,可以慢慢地负担自己的一部分甚至全部生活费用,对此,我要不要在州政府的委员会里尝试着做点儿什么呢?还用说吗?我当然要!总有一天,像我这样的福利救济对象将在一种新的福利制度下过上好日子,这种制度不会千方百计证明福利救济对象在欺骗,而是要鼓励他们自立。他们将能自由地、毫无愧疚、毫不担忧地发挥他们的才干,或拥有一份稳定的好工作。已经是下午很晚了,我们驻曼谷公司的主席分配给我一个任务:要我在第二天陪一位重要的中国客商去泰国北

26、部的旅游点。我眼睛瞪着桌子,心里直冒火。桌上成堆的文件足以证明,尽管我一周七天都在工作,可还有大量的工作等着我去做。我真不知道如何才能把这些活儿赶出来。第二天早晨,坐了一个小时飞机后,我们与其他数百名游客一起游览了一些景点。他们大多数都带着相机,满载着小礼物。我仍记得那天挤在密集的人群中,心里很恼火。当天晚上我和这位中国伙伴一起坐上了旅游包车去吃晚饭、看表演。那场表演我以前看过很多次了。他跟其他游客聊着天,我则在黑暗中跟一位坐在我前面的男士说些应酬的话。他是位比利时人,讲一口流利的英语。我开始感到奇怪,为什么他的头一动不动地保持着一个古怪的角度,好像在祷告一样。后来我才恍然大悟,他是位盲人。我

27、身后有人打开了灯,我看到了他浓密的银发,还有方正有力的下巴。他的双眼里似乎有一层白膜。“我吃饭时能坐在您的旁边吗?”他问道。“我很想您能把看到的向我略作介绍。“我很乐意,”我回答说。我的客人与几位新交的朋友径直走进了餐馆,我和这位盲人跟了进去。我用手搀着他的肘部给他领路,但他昂首挺胸地前行,没有丝毫的犹豫或佝偻,好像是他在给我带路。我们找了一张靠近舞台的桌子,他要了半升啤酒,我则要了一杯葡萄汽水。我们等着上饮料时,这位盲人说:“我们西方人听起来这首乐曲似乎变调了,但还是挺有魅力的,您能描述一下奏乐的人吗? 我并没注意到舞台那头的五个人,他们在奏着演出的开场乐曲。“他们盘着腿坐在小地毯上,身着宽

28、松的白色棉布衬衫和肥大的黑裤,腰系染成鲜红色的布带。他们中三个是年轻小伙子,还有一位中年乐手和一位老年乐手。他们中一个击鼓,另一个奏着木制的弦乐器,另外三个用琴弓拉着一种类似小提琴但要小一些的乐器。光线暗下来,盲人问:“那些游客们都长什么模样?“他们来自不同国家,肤色、体形、个头也都不同,简直就是一个不同种族人的大聚会,”我低声说。我把声音压得更低,凑近他的耳朵说话,他也热切地把头靠过来。从来没有人如此强烈地想听我讲话。“离我们很近的是一位日本老妇人,”我说。“她旁边有一个黄头发的斯堪的纳维亚男孩,大约五岁,身体往前倾,他的脸刚好在老妇人的脸下面。他们一动不动,等着演出开始。这真是一幅生动完美的画像,有老人也有儿童,有欧洲也有亚洲。“是的,是的,我看到他们了,”盲人微笑着轻声说。舞台后部的帷幕拉开了,出来六位年轻女孩子。我向他描述她们身着紫罗兰色丝裙,白色外衣,头戴形似小皇冠的金色帽子,帽上的饰物随着舞蹈节奏有弹性地跳动着。“她们的手指上有金色的指甲,有八厘米长吧,”我告诉盲人。“长指甲使手部的每一个动作都更显得十分优美,真好看。他微笑着点点头:“太

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1