1、精选65句美国俚语精选65句被老美说烂但教科书只字不提的地道美国俚语. 来源: 潘洋Pan Yang的日志 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. Youre good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass” 除了字面上的踢屁股外,还有厉害、打败的意思。当踢屁股时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “Im going to kick his ass.” (我得踢他的屁股
2、)。当厉害用时,就像上面例句一样用。”kick ass” 还可作打败某人的意思。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”HahahaI kicked your ass.”。觉得 “ass” 太难听的人,就用 “butt” 吧! 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, Im sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I dont know, but yo
3、u can kiss my ass. B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 亲屁屁好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着亲吧! “cheat” 除了作弊外,还有不忠实的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 “XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国,填表选项时多用打X来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! 4. Hit the road. 上路了。 A: Do you want t
4、o come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢? B: No. Im running late. I really need to hit the road. B: 不了。我快迟到了,得上路了。 “running late” 是快迟到了的意思。 “Hit the road” 的 “hit” 有去的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以说 “He hits the gym three times a week.”。 “I really need to hit the road.” 还可以用说成”I really need to get going.”。 5. han
5、g out 和朋友在一起 A: I dont know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。 B: Well, thats just what you get from hanging out with the wrong crowd. B: 嗯,交错了朋友就是这样啊! “hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 6. click (两人)合得来 I really like talking to her. I
6、 think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 7. suck 差劲;糟透了 A: Guess what? Weve just now missed the bus, and the next one wont come for another 45 minutes. A: 知道吗? 我们刚好错过公车了,下一班(车)还要四十五分钟才会来。 B: That sucks. B: 真逊! “suck” 是差劲的意思。 “That movie sucks.” 是那部
7、电影真是糟透了的意思。 8. catch some Zs 小睡一下 A: Excuse me. I have to catch some Zs. A: 抱歉! 我想小睡一下。 B: I thought you just woke up. Sleepy head. B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。 漫 画里的人睡觉,不是都画”Z,Z,Z”来表示吗? 这里的 “catch some Zs” 就是这样来的。”I have to catch some Zs.” 也可以说”I have to take a nap.” 或 “I need to snooze.”。 9. take a dump 上大号 A
8、: Would you mind closing the door? Im trying to take a dump here. A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。 B: Well, learn to lock the door next time. B: 那么下次学会把门锁起来吧! “dump” 是丢掉的意思,丢什么不必我解释了吧? 我要上厕所(大小号都一样) 可以说 “I need to use the restroom.” 或简单地说 “I need to go.”。 10. crank up 把声量调大 A: Hey! The volume is too low. Why
9、 dont you crank it up some? A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗? B: No problem. B: 没问题。 这里的声量调大也可以说 “turn it up”。意思是一样的。 cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗? 11. Shoot! 说吧!有屁快放! A: Ive got a question for you. A: 我想请问你一个问题。 B: Shoot! B: 说吧! “Shoot!” 除了当说吧
10、!外,很多女孩子也用它来代替 “Shit!”,因为觉得后者听起来不雅。 12. Give it a shot! 试试看! A: It would be so cool if I can win this contest. I dont think Im good enough, though. A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。 B: Give it a shot! Youll never know. B: 试试看啊! 没试怎么会知道! “cool” 是很棒的意思。 “Youll never know.” 是你不知道(会怎么样的意思。 13. Got you! (骗
11、、吓)到你了吧! A: My sister just now called and said shes moving in with us. A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。 B: What? B: 什么! A: Got you! A: 上当了吧! “Get you” 是(骗、吓、捉弄)到你了吧!的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我,趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来,想趁机把我的手夹住, 结果我闪得快,使他的恶计失败,我便哈哈的对他说:”Haha. You didnt get me.”。 14. no-brainer 不必花脑筋的事物 A: How d
12、o you use this program? It looks quite complicated. A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。 B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you. B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看! “Looks can be deceiving.” 是外表有时是会骗人的的意思。也许你的竞争对方把自己抬高,表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说”Looks can be deceiving.
13、He may be just a paper tiger.”来安慰你。 15. work ones butt off 很努力地(做一件事) A: I cant believe all my work is gone just like this. Ive worked my butt off on this all day. A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个! B: What happened? Computer crashed? B: 怎么啦? 计算机当了吗? 发现美语里不少口语都跟”butt”(屁屁)有关,像 “kick ass”、”kiss ass”(见
14、本单元第一页)。 这里的”work ones butt off” 也是。还有一个”freeze ones butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔! 16. push around 驱使(某人) A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I dont really like the topic. A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 B: Hey, Im only trying to help you out. You shouldnt be pushing me around like th
15、is. B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔! 把一个人推来推去应该和指使很容易联想吧! 17. brush off 不理;默视 A: Have you talked to Mr. Lambert about Ians obscene speech towards you? A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗? B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. B: 有! 但他轻轻带过(不理),好象他觉得那并没有什么! “brush away(aside)” 也是不理的意思。如”He brushed aside our objection.”(他无视我们的反对)。 18. boss around 颐指气使 A: Oh! No. Ive got assigned to work with Marvin for our group project. A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that h
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1