ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:22.79KB ,
资源ID:21584119      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/21584119.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(大学英语四六级考试新闻热点Word文件下载.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

大学英语四六级考试新闻热点Word文件下载.docx

1、这家医院显示在XX搜索页面首页的第二位。【“竞价排名”之恶】Before Weis death, he also had posted about his experience on the Q&A website Zhihu, calling the treatment useless and criticizing Baidus paid listing practice.在魏则西去世之前,他就在问答网站知乎上发贴讲述了自己的经历,称这种疗法无效,批评了XX的竞价排名机制。Paid listing is an internet advertising model used to direc

2、t traffic to websites. The system, under which an advertiser pays a search engine for each time an ad is clicked, has long been a major source of revenue for Baidu.竞价排名是一种将网络流量导向网站的互联网广告模式。广告客户按照广告被点击的次数向搜索引擎付费,一直是XX的主要利润来源。经济形势“L型走势”一年之内,权威人士三上人民日报谈论中国经济,每次的信息量都很大,这次说的是,“我国经济运行不可能是U型,更不可能是V型,而是L型的走

3、势。这个L型是一个阶段,不是一两年就能过去的”。Chinas economy will tend towards L-shaped growth as deep-rooted problems persist and new challenges emerge, according to an exclusive interview with an “authoritative figure,” in The Peoples Daily on Monday.人民日报周一发表对权威人士的独家采访,称我国经济运行将是L型的走势,深层次的问题还将持续,也会出现新的挑战。这里的L-shaped gro

4、wth就是指经济运行的“L型走势”。文章称,经济运行的总体态势符合预期(within expectations),有些亮点还好于预期。但经济运行的固有矛盾没缓解,一些新问题也超出预期(with some emerging problems “bigger than expected”)。很难用“开门红”“小阳春”等简单的概念加以描述。文章称,我们面临的固有矛盾还没根本解决,一些新的问题也有所暴露。“稳”的基础仍然主要依靠“老办法”,即投资拉动,部分地区财政收支平衡压力较大,经济风险发生概率上升。特别是民营企业投资大幅下降(shrinking private investment),房地产泡沫(

5、the real estate bubble)、过剩产能(industrial overcapacity)、不良贷款(non-performing loans)、地方债务(local government debt)、股市、汇市、债市、非法集资等风险点增多。“网络直播平台”治理北京网络直播行业自律公约开始施行,5月,北京30多家网络直播平台,将迎来公约施行后的第一次执行情况的检查。公约要求的主播实名制、直播内容存储不少于15天、建立主播黑名单库等做法,已被部分业内人士视为网络直播行业的新一轮治理正在启动。网络视频直播(live video streaming)是指人们可以通过网络收看到远端正在

6、进行的现场音视频实况,比如赛事、会议、教学、手术等等。直播进行时,可以跟观众进行实时互动(live interaction),直播结束后,还可以随时为观众提供重播、点播服务(video on demand, VOD),发挥直播内容的最大价值。目前,网络直播最常见的内容有:在线游戏直播(online games)、娱乐活动直播(live entertainment),以及主播日常直播(host live show)。其中,在线游戏直播用户上百万,是主要内容之一。主播日常直播则因为内容监管难度大而成为治理的重点对象。A popular form of live streaming involves

7、 charming chirpy casual young ladies called, rather unimaginatively, “hosts”。 They sing, dance, yak, engaging their audiences via personal computers and mobile phones. High-resolution screens are not required to enjoy the streamed content.最受欢迎的一种网络直播形式是漂亮、活泼的年轻女主播参与的直播。她们唱歌、跳舞、闲聊,吸引了很多电脑和手机屏幕前的观众。这种

8、直播无需高清屏幕就可实现。A more professional form is so-called live entertainment. A small group of subscribers get to watch these shows, which are usually about technology, financial topics or even concerts. These require higher screen resolution to enjoy sharper picture quality.另一种专业一些的直播叫娱乐直播。有一小部分注册用户会观看此类直

9、播,一般都是有关科技、财经类话题,或者音乐会等。这种直播会画面的清晰度要求较高,需要分辨率高一些的屏幕。直播平台的收入主要有广告收入(ad revenue)、用户打赏(user contribution,用户花钱购买礼物、道具等打赏给主播)、与游戏公司及外设厂商进行合作(cooperation with game companies)等。主播实名制(real-name system for the live streaming hosts)主播黑名单(black list of hosts)直播内容存储不少于15天备查(live streaming contents must be store

10、d for at least 15 days for further inspection)。校园欺凌专项治理国务院教育督导委员会办公室向各地印发关于开展校园欺凌专项治理的通知,各地中小学校将针对发生在学生之间,蓄意或恶意通过肢体、语言及网络等手段,实施欺负、侮辱造成伤害的校园欺凌进行专项治理。The campaign aims to curb school bullying in primary and middle schools, including physical and verbal bullying. Cyberspace bullying will also be target

11、ed.此次治理意在遏制发生在中小学学生之间通过肢体、语言以及网络等手段实施的校园欺凌。校园欺凌(school bullying)指的是发生在学生之间,蓄意或恶意通过肢体(physical abuse)、语言(verbal abuse)及网络(abuse online)等手段,实施欺负、侮辱造成伤害。Bully这个词作名词讲的时候就是指“恶霸,仗势欺人者”,比如:I fell victim to the office bully.(我成了办公室恶霸的欺凌对象。)所以,实施校园欺凌的人就叫school bully.此次专项治理将分为两个阶段进行,第一阶段为4月至7月,主要是各校开展治理(impro

12、ve measures for preventing and handling bullying ),建立校园欺凌事件应急处置预案(establish an emergency plan for school bullying incidents),公布学生救助或校园欺凌治理的电话号码并明确负责人;一旦发生欺凌事件,要及时发现、调查处置,涉嫌违法犯罪的,要及时向公安部门报案并配合立案查处。第二阶段为9月至12月,主要是开展专项督查。责任督学(responsible inspector)要对责任区内学校的专项治理全程监督,发现问题及时与校方沟通,做好记录并及时向当地教育督导部门报告。除了全国中小

13、学校,中等职业学校(secondary vocational schools)也在此次治理的范围内。加拿大森林大火火势难控熊熊大火像一堵高墙封住人们的去路,浓烟滚滚遮天蔽日3日,加拿大艾伯塔省发生森林大火,连日的高温和大风导致火势失控。目前大火已摧毁1600栋建筑,过火面积达1万多公顷,8.8万人紧急疏散,所幸没有人员伤亡报告。The wildfire in western Canada has ballooned to 85,000 hectares in Fort McMurray overnight and is now billowing across a wide front sou

14、th of the city, a senior official said Thursday.一名高级官员周四表示,一夜之间,加拿大西部麦克默里堡发生的大火就蔓延到8.5万公顷范围内,现在正如波浪般跨过城市南部宽广的前线。【balloon to/billow】Balloon做动词指“膨胀,涨大,使激增”,balloon to也就是“激增至”。Billow做名字指“巨浪,如波涛滚滚而来之物”;做动词则指在波涛中翻滚,扬起,鼓起;比如:The curtains billowed in the breeze.(窗帘在微风中鼓了起来。)The fire, which broke out early

15、this week, has forced a massive evacuation, said Alberta Premier Rachel Notley one day after the province declared a state of emergency.艾伯塔省省长诺特利称,这次的森林大火于本周早些时候发生,大量人群被迫紧急疏散。发表此番言论前一天,该省已宣布进入紧急状态。【state of emergency】state of emergency就是指的“紧急状态”,宣布进入紧急状态,就用declare a state of emergency来表示。【break out】

16、火灾、战争等的爆发,都可以用break out来表示。Supercharged by winds of up to 70 km/h, the Fort McMurray wildfire has grown 8 times larger Wednesday night and is expected to continue to burn out of control Thursday as more than 1,110 firefighters, 145 helicopters and 22 air tankers are fighting to protect homes and cri

17、tical infrastructure across the oil sands gateway.受当地风速达每小时70公里的影响,周三晚,麦克默里堡火灾范围扩大了八倍,据预计周四还将处于失控状态。超过1110名消防员,145架直升机和22架灭火飞机投入到灭火救援中,保护人们的家园,以及这座石油重镇的重要基础设施。【supercharge】Supercharge指的是“使超载,使过分”,用于机械方面指的是“对增压”。Supercharge stations就是指的超级充电站。例如:Tesla owners get access to its few supercharge stations

18、for free.特斯拉的车主可以在其为数不多的超级充电站免费充电。日本“黑心免税店”专宰中国人到日本旅游的大陆游客越来越多,但日本也出现专门接待大陆游客的免税店,货品价高且来源不明。媒体呼吁,不要一味迷信“日本制造”才不会被骗。Many Chinese tourists have fallen victim to shopping scams perpetrated by tour guides and local duty-free stores in Japan, Xinhua News Agency reported.据新华社报道,很多中国游客成为日本购物欺诈的受害者,导游与当地免税店

19、都参与了这种欺诈行为。这里的duty-free stores就是指的“免税店”。日本放送协会(NHK)的节目指出,有些免税店产品价格比市价(market value for the products)高很多,因为店家、旅行社和导游都要抽成,导游最多可拿到总价25%的回扣。Scam多指以诈财或逃税为目的设的骗局,比如票房造假(box office scam)、电信诈骗(telemarketing scam)、recruitment scam(招聘诈骗)等等。Fraud则多指个人通过谎言或欺骗手段获取金钱收益的行为,如credit card fraud(信用卡诈骗),internet fraud(

20、网络诈骗)等。除了价高外,购物中遇到的诈骗行为还包括,导游或店家把保健品(healthcare products)吹嘘成药品,夸大功效(with exaggerated effects),事后发现上当后买家还不能退货(the products were non-refundable)等等。“叫车软件”司机劫杀女乘客5月2日晚间,深圳一名女性通过滴滴出行软件叫车出行后被司机抢劫财物并杀害。滴滴出行方面已经确认劫杀女乘客车辆系滴滴平台顺风车,注册身份车牌等信息属实,而案发时车牌为临时伪造。目前,犯罪嫌疑人已被警方逮捕,案件还在调查中。A car-hailing app driver who rob

21、bed and killed a 24-year-old woman passenger on Monday in the southern city of Shenzhen has been arrested in Baoan district on Tuesday, according to Nanshan district police.据深圳南山区警方通报,5月2日抢劫并杀害24岁女乘客的叫车软件司机已经在深圳市宝安区被逮捕。我们先来了解一下事件的大致经过:A teacher surnamed Zhong booked a ride on the car-hailing platfor

22、m from Nanshan to her school at Baoan Monday evening.周一晚间,这名姓钟的老师通过叫车平台约了一辆车从南山区前往位于宝安区的学校。She took a photo of the vehicles license plate and sent it to her family before she got into the vehicle.她上车前拍了一张所乘车辆的车牌照片发给家人。The suspect received Zhongs order and picked her up around 9 pm on Monday. He drov

23、e to an isolated area and used a knife to force her to hand over her valuables and then killed her.嫌疑人接了钟女士的订单,大约在晚上9点接她上车。他把车开到僻静的地方,用一把刀威胁钟女士交出身上的财物,之后将其杀害。She did not call back home till 11 pm and her phone was off. The womans husband called the car-hailing platform late Monday and discovered tha

24、t the driver had cancelled the ride, and the driver could not be reached as his phone was off. The family reported the matter to police.当晚11点,她还没有打电话回家,而且电话关机。她的丈夫通过叫车平台联系司机,发现司机已将订单取消,手机关机。于是,家人报警。这两年,关于叫车软件(car-hailing apps)到底该不该被合法化的问题一直都是热议话题。叫车软件除了提供常规的出租车叫车服务(taxi-hailing service)以外,还延伸出了专车(ta

25、ilored taxi service)、顺风车(ride sharing)、快车(fast ride)等不同级别的车辆定制服务,的确为公众的出行提供了不少便利。与此同时,叫车软件平台接入的车辆司机资质审核一直受到关注。据深圳市交通委发布的一份报告显示,在叫车软件平台登记运营的司机中,约有1425人曾有滥用毒品记录(drug abuse),另有1662人曾有严重刑事犯罪记录(serious criminal records )。文/中国日报精彩回顾戳标题直接阅读!热!2016年英语四六级考试新闻热词2016年大学英语四六考试新闻热词热! 2016大学英语四六级新闻热词大学英语四六级考试不能只读圣贤书2016年大学英语四六级翻译黄金考点四六级翻译大餐 长肉的节奏大神整理英语听力渣的人生转折点2016年大学英语四六级考试各题型提分攻略原来英语四六级阅读一直可以抢分英语四级作文想得高分这10句话你要掌握

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1