ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:62 ,大小:48.82KB ,
资源ID:21008339      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/21008339.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(国际贸易术语解释通则中英对照文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

国际贸易术语解释通则中英对照文档格式.docx

1、该术语是卖方承当责任最小的术语。买方必须承当在卖方所在地受领货物的全部费用和风险。However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all the costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale1 . This te

2、rm should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.但是,若双方希望在起运时卖方负责装载货物并承当装载货物的全部费用和风险时,则须在销售合同中明确写明。在买方不能直接或间接的办理出口手续时,不应使用该术语,而应使用

3、FCA,如果卖方同意装载货物并承当费用和风险的话。THE SELLERS OBLIGATIONSA卖方义务THE BUYERB买方义务A1 Provision of goods in conformity with the contractA1提供符合合同规定的货物The seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of c

4、onformity which may be required by the contract.卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票或有同等作用的电子讯息,以及合同可能要求的、证明货物符合合同规定的其他任何凭证。B1 Payment of the priceB1支付价款The buyer must pay the price as provided in the contract of sale.买方必须按照销售合同规定支付价款。A2 Licences, authorisations and formalitiesA2许可证、其他许可和手续The seller must render

5、the buyer, at the latters request, risk and expense, every, assistance in obtaining, where applicable2 , any export licence or other official authorisation necessary for the export of the goods.应买方要求并由其承当风险和费用,在需要办理海关手续时,卖方必须给予买方一切协助,以帮助买方取得为货物出口所需的出口许可证或其他官方许可。B2 Licences, authorisations and formal

6、itiesB2许可证、其他许可和手续The buyer must obtain at his own risk and expense any export and import licence or other official authorisation and carry out,where applicable3 all customs formalities for die export of the goods.买方必须自担风险和费用,取得任何出口和进口许可证或其他官方许可,在需要办理海关手续时,并办理货物出口的一切海关手续。A3 Contracts of carriage and

7、 insuranceA3运输合同与保险合同a) Contract of carriage No obligation4.a)运输合同无义务。b) Contract of insurance No obligation5. b)保险合同无义务。B3 Contracts Of carriage and insuranceB3运输合同与保险合同a) Contract of carriage No obligation6. a)运输合同 无义务。b) Contract of insurance No obligation7. b)保险合同 无义务。A4 DeliveryA4交货The seller m

8、ust place the goods at the disposal of the buyer at the named place of delivery, not loaded on any collecting vehicle, on the date or within the period agreed or, if no such time is agreed, at the usual tiny, for delivery of such goods. If no specific point has been agreed within the named place, an

9、d if there are several points available, the seller may select the point at the place of delivery which best suits his purpose.卖方必须按照合同约定的日期或期限,或如果未约定日期或期限,按照交付此类货物的惯常时间,在指定的地点将未置于任何运输车辆上的货物交给买方处置。若在指定的地点内未约定具体交货点,或有若干个交货点可使用,则卖方可在交货地点中选择最适合其目的的交货点。B4 Taking deliveryB4受领货物The buyer must take deliver

10、y of the goods where they have been delivered in accordance. with A4 and A7/B7.买方必须在卖方按照A4和A7/B7规定交货时受领货物。A5 Transfer of risksA5风险转移The seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.除B5

11、规定者外,卖方必须承当货物灭失或损坏的一切风险,直至已经按照A4规定交货为止。B5 Transfer of risksB5风险转移buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods买方必须按照下述规定承当货物灭失或损坏的一切风险:from the time, they have been delivered in accordance with A4; and 自按照A4规定交货之时起;from the agreed date or the expiry date of any period fixed for taking

12、delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods has been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods. 及 由于买方未能按照B7规定通知卖方,则自约定的交货日期或交货期限届满之日起,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他

13、方式确定为合同项下之货物为限。A6 Division of costsA6费用划分The seller must, subject to the provisions of B6, pay all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.除B6规定者外,卖方必须负担与货物有关的一切费用,直到已经按照A4规定交货为止。 B6 Division of costsB6费用划分The buyer must pay买方必须支付all costs relati

14、ng to the goods from the time they have been delivered m accordance with A4; and自按照A4规定交货之时起与货物有关的一切费用;及 any additional costs incurred by failing either to take delivery of the goods when they have been placed at his disposal, or to give appropriate notice in accordance with B7 provided, however, th

15、at the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods;在货物交给买方处置而买方未受领货物或未按照B7规定给予卖方相应通知而发生的任何额外费用,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限;where applicable8 , all duties, taxes and other charges as well as the costs

16、of can out customs formalities payable upon export.在需要办理海关手续时,货物出口应交纳的一切关税、税款和其他费用,以及办理海关手续的费用。The buyer must reimburse all costs and charges incurred by the seller in rendering assistance in accordance with A2.买方必须偿付卖方按照A2规定给予协助时所发生的一切费用。A7 Notice to the buyerA7通知买方The seller must give the buyer su

17、fficient notice as to when and where the goods will be placed at his disposal.卖方必须给予买方有关货物将于何时何地交给买方处置的充分通知。B7 Notice to the sellerB7通知卖方The buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the place of taking delivery, give the seller sufficient notice thereo

18、f.一旦买方有权确定在约定的期限内受领货物的具体时间和/或地点时,买方必须就此给予卖方充分通知。A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messagesA8交货凭证、运输单据或有同等作用的电子讯息No obligation9无义务。B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messagesB8交货凭证、运输单据或有同等作用的电子讯息The buyer must provide the seller with app

19、ropriate evidence of having taken delivery.买方必须向卖方提供已受领货物的适当凭证。A9 Checking packingmarkingA9查对、包装、标记The seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of placing the goods at the buyers disposal.卖方必须

20、支付为了将货物交给买方处置所需进行的查对费用(如查对货物品质、丈量、过磅、点数的费用)。The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to make the pods of the contract description available unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relati

21、ng to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.卖方必须自付费用提供按照卖方在订立合同前已知的有关该货物运输(如运输方式、目的地)所要求的包装(除非按照相关行业惯例,合同所指货物通常无需包装)。包装应作适当标记。B9 Inspection of goodsB9货物检验The buyer must pay th

22、e costs of any pre shipment inspection, including inspection mandated by the authorities of the country of export.买方必须支付任何装运前检验的费用,包括出口国有关当局强制进行的检验。A10 Other obligationsA10 其他义务The seller must render the buyer at the latterpense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic m

23、essages issued or transmitted in the country of delivery and/or of origin which the buyer may require for the export and/or import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.应买方要求并由其承当风险和费用,卖方必须给予买方一切协助,以帮助其取得由交货地国和/或原产地国所签发或传送的为买方出口和/或进口货物可能要求的和必要时从他国过境所需要的任何单据或有同等作用的电

24、子讯息。The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.应买方要求,卖方必须向买方提供投保所需的信息。B10 Other obligationsB10 其他义务The buyer must pay all costs and char incurred m obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse th

25、ose incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.买方必须支付因取得A10所述单据或有同等作用的电子讯息而发生的一切费用,并偿付卖方给予协助时所发生的费用。FCAFCA FREE CARRIER货交承运人 (指定地点) Free Carrier means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It

26、should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading and unloading the goods at that place. If delivery occurs at the sellers premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading.“

27、货交承运人(指定地点)”是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货。需要说明的是,交货地点的选择对于在该地点装货和卸货的义务会产生影响。若卖方在其所在地交货,则卖方应负责装货,若卖方在任何其他地点交货,卖方不负责卸货。term may he used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport.该术语可用于各种运输方式,包括多式联运。Carrier means any person who, in a contract of carriage, undert

28、akes to perform orto procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes.“承运人”指任何人在运输合同中,承诺通过铁路、公路、空运、海运、内河运输或上述运输的联合方式履行运输或由他人履行运输。If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they me delivered to that person.若买方指定承运人以外的人领取货物,则当卖方将货物交给此人时,即视为已履行了交货义务。B买方义务 B1 Payment of priceThe buyer must pay the price as provided m the contract of

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1