ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:26.16KB ,
资源ID:20626891      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/20626891.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(海上通讯实用英语之欧阳化创编Word文档下载推荐.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

海上通讯实用英语之欧阳化创编Word文档下载推荐.docx

1、NovemberWWhiskeyFFoxtrotOOscarXX-rayGGolfPPapaYYankeeHHotelQQuebecZZuluIIndiaRRomeo数字拼读 spelling of numbers数字Number拼读Spelling发音PronunciationZeroZEERO6SixSIX1OneWUN7SevenSEVEV2TwoTOO8EightAIT3ThreeTREE9NineNINER4FourFOWER1000thousandTOUSAND5fiveFIFEPlease use IMO Standard Marine Communication Phrases

2、请使用IMO标准航海通信用语I will use IMO Standard Marine Communication Phrases我将使用IMO标准航海通信用语MAYDAY用于发布遇险信文。PAN-PAN用于发布紧急信文。SECURITE用于发布安全信文。数字 Numbers数字逐位读出应读作:“一五零”; “One-five-zero”2.5 应读作:“二点五”“Two decimal five” or “Two point five”术语 GLOSSARY弃船 Abandon vessel漂移 Adrift水面高度 Air draft风向逆转 Backing( of wind)盲区 Bl

3、ind sector登轮船速 Boarding speed平舱机 Bob-cat倾覆 Capsize (to)方位浮标 Cardinal buoy基点(罗经点) Cardinal points 伤亡 Casualty货物相容性 Compatibility限于吃水的船舶Vessel constrained by her draft航向 Course推算航迹向 Course made good原油洗舱 COW Crude Oil Washing最近会遇点/最近会遇时间CPA/TCPA紧急停车 Crash-stop破损控制队 Damage control team丧失航行能力 Disabled离船

4、Disembark吃水 Draught or draft走锚 Dragging (of anchor)拖锚 Dredging (of anchor )漂流 Drifting进水 Flooding (海水不受控制地大量涌入船舶)缠锚 Foul (of anchor)缠螺旋桨 Foul (of propeller)让路 Give away操纵能力受到限制的船 Hampered vessel初始航向 Initial course抛弃货物 Jettison (to) (of cargo)泄漏 Leaking下风 Leeward偏航 Leeway横倾 List进水 Make water to (船舶由于

5、船壳损坏或舱口受海浪冲击及未关妥而造成海水涌入)应变部署表 Muster list失控 Not under command受限区域 Restricted area点名 Roll call安全航速 Safe speed货物隔票 Segregation (of goods)货物横移 Shifting cargo溢油 Spill风向顺转 Veering (of winds)锚松出 Veer out (to) (of anchor)倒出锚链 Walk out (to)(of anchor)上风 windward二、通用部分实用语句和短句:一)、动态报告Movement ReportsM/V:WUSON

6、G VTS, we are passing CJK reporting line,my position is bearing 60 degrees, distance 2 nautical miles from CJK light vessel,over. 吴淞交管中心,我船刚过长江口报告线,我的船位距长江口灯船方位60度,距离2海里处,请回答。VTS: M/V TEST, this is WUSONG VTS ,your information received ,out.“TEST”轮,我是吴淞交管中心,收到你的信息,通话结束。常用短语1、你的船名、呼号是什么? What is your

7、 ships name and call sign?2、拼出你的船名。 Spell your ships name.3、你的船旗国是哪个国家?What is your flag state?4、你的位置在哪里?What is your position?5、你现在的航向和速度是多少?What is your present course and speed?6、你的目的港/出发港是哪里?What is your destination?/What was your last port?7、你预计到达长江口灯船的时间是几点?What is your ETA to CJK light vessel

8、?8、你预计离开长江口灯船的时间是几点?What is your ETD to CJK light vessel?9、你的前/后吃水是多少?What is your draft forward/aft?10、你现在的最大吃水是多少? What is your present maximum draft?11、请你转到09频道。Please change/switch to Ch09.二)、锚泊Anchoring遇到找不到船舶物标和无法听清船舶呼叫时I cant located you on my radar and I read your very poor.我现在在雷达上捕捉不到你的船位,同

9、时你的信号也很差遇到船舶抵港后要求抛锚时,应询问其相关信息Whats your last port of call?请问你的上一港口?Whats your L.O.A, Breadth, Gross Tonnage, DWT and deep (Max.) draft请问你船全长、船宽、总吨、载重吨、最大吃水?当船舶询问合适的锚地抛锚时You may choose any safe position to drop anchor in anchorage No.2你可以在长江口2号锚地任何安全的位置抛锚当船舶在锚地航行时应提醒Please keep a wide berth with othe

10、r anchored vessels请与其他锚泊船保持安全距离在船舶抛锚前的提示Please report your anchor position to me after dropping your anchor on this channel.抛锚后请在这个频道报告你的锚位当船舶抛完锚后Please keep listening watch on VHF channel 08 all the time and keep good look-out.请保持高频08频道守听,并保持正规了望。当船舶询问引航信息时If you want to know your pilot boarding ti

11、me, please change VHF channel to 69如果你想知道你的引航员登船时间,请转到69频道询问当船舶未在锚区水域抛锚Your anchor position is out of the anchorage;please have anther anchor position within the anchorage.你的锚位不在锚区内,请你在锚地范围内重新抛锚。当发现船舶走锚现象M/V XXX, maybe you are dragging/dredging anchor, please check your anchor position and stand by

12、your engine if necessary.某某船,我发现你船可能正在走锚,请你核对自己的锚位,如有必要请备车。发现两船锚位过近Your anchor position is close to another vessel, we suggest you that shift 1 nautical mile east. 你的锚位太靠近其他船,我们建议你向东移1海里,通话结束常用语句和短语1、不得在航道中抛锚。Do not anchor in the fairway.2、禁止抛锚。Anchoring is prohibited.3、你必须起锚。You must heave up ancho

13、r.4、引航员上船时,你的船员做好起锚的准备。Have your crew on stand by for heaving up anchor when the pilot embarks.5、你船正在走锚/拖锚吗?Are you dragging/dredging anchor?6、不得拖锚。Do not dredge anchor.7、请锚离底再报Please report to me when your anchor is clear of bottom三)、船舶靠离泊申请(1)靠泊BerthingWUSONG VTS,this is M/V “TEST”, we will turn i

14、n position 107 light buoy and our ETA ZHANGHUABANG berth is 0900 am,over. 吴淞交管中心,我是“TEST”轮,我船将在107号浮掉头,我们预计在上午9点靠张华浜码头,请回答。 M/V “TEST”,this is WUSONG VTS,your berth is not clear until 0930am.Berthing should be delayed by 30 minutes, out.“TEST”轮,我是吴淞交管中心,你的泊位到上午9:30后才有空,靠泊需推迟半个小时。通话结束。(2)离泊Departure

15、WUSONG VTS, this is M/V “TEST”, weare leaving ZHANGHUABANG berth at 1600 local time, over. 吴淞交管中心,我是“TEST”轮,我轮将于当地时间1600时离开张华浜泊位。 M/V TEST, this is WUSONG VTS,please be ready to get underway. After entering fairway report to WUSONG VTS, out.“TEST”轮,我是吴淞交管中心,请做好开航前准备,进入航道后再向吴淞交管中心报告,通话结束。1、有我的靠泊指令吗?I

16、s there any information about my berthing instructions?2、我卸货完毕,可以移到张华浜泊位去装货吗?I have finished unloading. Do I have permission to shift to ZHANGHUABANG berth for loading?3、你必须等到“”船让清你后才可以离码头。You must wait for M/V“”to clear before you leaving the berth.4、我可以离港吗?Do I have permission to depart?5、你可以离港。Yo

17、u have permission to depart四)、助航当发现两船有碰撞危险时There is a southbound vessel on you starboard bow, your CPA is getting smaller, please pay attention在你的右舷船头有一艘南下船,你们的CPA正在缩小,请你当心According to convention on the international regulations for preventing collisions at sea, you are the give-way vessel. Please t

18、ake action in the early time.根据国际避碰规则,你船为让路船,请你及早采取行动。发现他船船头有穿越船舶时There are several fishing boats crossing the fairway ahead of you, please pay close attention to the fishing boats你前面有几条小渔船在穿越航道,请你当心发现船舶在警戒区追越时According to relevant regulation of shanghai port, overtaking in the precautionary area is

19、 prohibited. Advise you reduce speed根据上海港的有关规定,在警戒区内是禁止追越的,建议你减速当锚地有许多锚泊船有船申请起锚时There are so many anchored vessels in the anchorage, you should navigate with caution and keep a safe distance with other anchored vessels锚地里面有很多抛锚船舶,请你谨慎驾驶并且与其他抛锚船保持安全距离通过三、提高部分情景对话应急救助和紧急情况下的对话(一)船舶故障和失控 not under comm

20、and1WUSONG VTS,M/V XXX calling ,吴淞VTS,XXX轮呼叫This is WUSONG VTS, I read you. Please come in .这里是吴淞VTS,我听到了,请讲过来。My vessel is not under control. 船舶处在失控状态。What problems do you have?你船有什么故障?The main engine is malfunction.我船主机故障,Whats your present position, what kinds of assistance do you require?你现在的船位在

21、哪里?你需要什么援助?I just passing D9buoy in band and I required tug assistance.我刚过北槽D9灯浮进口,我需要拖轮协助。What are your MAX.Draft and other particulars?你船最大吃水和其它船舶数据?My MAX.Draft is 9.1metre ,BULK CARRIER and L.O.A is 192metre.我船最大吃水9米1,散货船,船长192米。Please try your best to keep clear of the fairway on the base of th

22、e safety. 在保证安全的前提下,请你尽量远离主航道。Roger, I will call you back before we drop anchor.明白,下锚前我会再向你报告。Attention: M/V XXX is not under command in LAT:.LON:. Keep clear of her. Navigate with caution.各船舶注意:M/V XXX在处失控,请主动让清,注意航行安全。:其他可能接受到的船舶故障报告 辅机故障 aux-engine malfunction 舵机故障 steering gear malfunction 分油机 p

23、urifier 涡轮增压器 turbo charger 空压机 air compressor 绕车叶 foul of propeller (二)碰撞 CollisionM/V VIP, This is WUSONG VTS calling. You are proceeding at a dangerous speed. You are running into risk of collision with M/V EVA bearing 070 degrees, distance 1.5 n-miles. Take action to avoid collision. VIP轮 这里是吴淞交

24、管中心,你正以危险速度航行,并且与你距方位070,距离1.5海里处的EVA轮碰撞危险,请你采取行动避碰。 (两船碰撞)(two ships collided)WUSONG VTS , This is M/V VIP . I collided with M/V EVA. 吴淞交管,这里是VIP轮,我与EVA轮发生碰撞 M/V VIP , this is WUSONG VTS. Whats the damage? VIP轮 这里是吴淞VTS 你的损失情况怎样? WUSONG VTS, this is M/V VIP. The bow of my vessel collided and the da

25、mage is slight. 吴淞VTS ,这里是VIP轮,碰撞导致我船船首轻微受损。 Any damage of crews on board ? Could you proceed by yourself? 船上船员有无危险?你船能自己航行吗? No damage of crews and I could proceed. 船上船员无危险,我可以自航。 M/V EVA, WUSONG VTS Calling. What is the damage?EVA轮,吴淞VTS呼叫。你船损失情况如何? WUSONG VTS, This is M/V EVA. I have damage above

26、/below water line.I am making water. 吴淞VTS,这里是EVA轮。我船水线以下有破口,正在进水。 Can you control flooding by yourself? 你能控制进水么 I cannot control flooding. 我船不能控制进水Can you repair it by yourself?你能自己修理好吗?I cannot repair damage. 我船不能修理损坏。No, I cant. I require a tug and two divers. 不能,我需要一艏拖轮和两个潜水员。Roger, I will send

27、them to you at once.好的,我马上派他们到你轮。What is your cargo? 你船装的什么货物?My cargo is 我船装的是。Do you carry any dangerous goods? 你是否装有危险货物?Yes, I carry the following dangerous goods:kilograms/tones IMO Class是的,我装有公斤/吨IMO类危险货物。No, I do not carry any dangerous goods.我船没有危险货物。Roger, Please stand by channel 09, M/V Ha

28、iXun 1006 is coming to your assistance. He will be arrive at 1230 local time.好的,请守听09频道。海巡1006正去救助你。大约在当地时间1230时到达。(三)、搁浅 grounding1)M/V EVA, M/V EVA, WuSong VTS calling, Over.EVA轮,EVA轮, 这是吴淞交管中心呼叫。WuSong VTS, This is M/V EVA. Go ahead, please. Over.吴淞交管中心,这是EVA轮,请讲。M/V EVA, Your present speed is 3.4 knots. According to the regulation, you must increase your speed to 10 knots. Over.EVA轮,你目前航速为3.4节。按照规定你必须加速到10节以上。WuSong VTS, Im aground now. I need assist immediately. 吴淞交管中心,我搁浅了。我立刻需要帮助。Whats your Max draft?你现在最大吃水多少My Max draft 6.4 meters.我最大吃水6.4米How many tugs do

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1