ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:54.90KB ,
资源ID:20094357      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/20094357.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(沟通中西文化的桥梁 毕业论文Word文件下载.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

沟通中西文化的桥梁 毕业论文Word文件下载.docx

1、ois Cheng habite en France depuis plus de cinquante ans,grce sa grande connaissance des cultures et son excellent niveau de la franais , il a publi un grande nombre de livres qui a remport des prix sans cesse. Il a reu une bonne cote de la part des milieux de sciences et artistiques.Cela lui a valu

2、un protige incontestable au niveau de lAcadmie franaise.Mais encore,il propage de faon assidue les cultures chinoises sur le sol tranges.En un mot, Franois Cheng a pass le plus clair de son temps faire la “navette”entre la Chine et la France,entre lOrienl et lOccident,en apportant sa part de contrib

3、ution aux changes culturels sino-franais.mots-cls :des ais lcrivain dorigine chinoise 目 录前 言 5第一章 程抱一的基本情况 61.1 程抱一家庭背景 61.2 程抱一的教育情况 6第二章 程抱一的写作历程 72.1 程抱一的作品简介 72.2 程抱一的作品集锦 7第三章 程抱一的荣誉成就 83.1 法兰西学院简介 83.2 获赠法兰西宝剑简介 83.3 程抱一的写作风格 83.4 对中法文化交流的影响 10结 论 11前 言源于本人是法语专业的学生,所以平时对与法语有关的一切事物都非常感兴趣。一次偶然的机

4、会让我认识了程抱一,这位被誉为“中国和西方文化间永不疲倦的摆渡人”的华裔作家,他既是东方的诗人、翻译家、书法家又是对中法文化融合做出巨大贡献的艺术家,作为有史以来唯一获得法兰西学院院士这项殊荣的华裔作家,程抱一受到了全世界的瞩目,当然也成了我心目中的榜样,自然而然对其学术和生平进行了了解。今天在此文中我将详细描述这个时代的智者。第1章 程抱一的基本情况1.1 程抱一家庭背景程抱一,原名程纪贤。法文名:Francois Cheng。祖籍江西南昌,1929年出生于山东济南。1945年重庆立人中学毕业后,考入南京金陵大学外语系。1948年赴法留学,先后在巴黎大学和高等实验研究院攻读法国文学、语言学。

5、1960年1973年,供职于巴黎中国语言研究中心,参与编纂法汉大词典。1971、1973年曾分别获得巴黎第七大学和法国国家博士学位。后任巴黎第三大学东方语言文化学院教授。1.2 程抱一的教育情况1960年,他在听保尔德梅维勒的课时,发表了独特的见解,引起了德梅维勒的注意,这位大学者十分器重这个中国人,把他推荐给法国高教部,于是,程抱一有幸成了巴黎高等实践学院语言研究中心的工作人员。第2章 程抱一的写作历程2.1 程抱一的作品简介1973年,法国著名的门槛出版社和程抱一签约,希望他能用结构主义的方法对唐诗进行系统的研究。当时能在门槛出版社出书是一件十分荣幸的事情。4年以后,程抱一完成了他的著作中

6、国诗歌语言研究。这本书出版后在学术界引起很大反响,然后他又用不到一年的时间完成了虚与实(对中国绘画语言的研究),这是中国诗歌语言研究的姊妹篇,在这部著作中,程抱一对生命的本质进行了思索,试图把中国文化思想的精髓提炼出来,并以绘画作为思想的印证。他的著作得到了文学界、学术界及艺术界的认可。这两本书后来被译成多国文字出版,在全世界广为流传。它们奠定了程抱一在法兰西文学研究领域的学术地位。法国总统希拉克读毕亲笔致函程抱一向他表达敬意。20年后这两本书被确定为法国国家图书馆的永远珍藏书籍.程抱一集诗人、作家、翻译家、批评家为一身。其译著主要分汉译和法译两部分。2.2 程抱一的作品集锦他先后用法文发表三

7、部理论著作中国诗语言研究(1977、1982年,包括法译唐诗122首、李煜词十一首等),虚与实论中国画语言(1979、1981年,书中有自唐朝至清朝各家画论)、神气。国画鉴赏性画册梦的空间千年中国画、朱耷笔墨天才、石涛生命的滋味,诗集石与树、水云之间、情歌36首、双歌等。中文译著有法国七人诗选(译诗,湖南人民出版社,1984年)、和亚丁谈里尔克(台北纯文学出版社,1972年)、和亚丁谈法国诗(台北纯文学出版社,1970年)、夜动法国当代诗人亨利米修作品介绍(台北,欧语出版社,1984年)、参歌集(诗集,香港华实印务,1980年)。第3章 程抱一的荣誉成就3.1 法兰西学院简介2002年6月10

8、日晚,法国巴黎市政府大厅灯火辉煌。程抱一,将接受象征荣誉与地位的法兰西学院院士宝剑。掌声经久不息,程抱一将宝剑高举齐眉,东方文士西方剑,在这金碧辉煌的典型西方建筑中,一个东方人成为备受尊敬和仰慕的对象。此情此景,令在场的中国人感到由衷的自豪。 1635年,法国国王路易十三的首相黎塞留创立了法兰西学院,旨在吸纳法国文学和思想界泰斗加入,以保卫和宏扬法兰西语言和文化。这座著名文化殿堂一直只保留把椅子,即位终身院士,只有院士辞世空出名额方能投票补选,入选的院士也因此被称为“不朽者”。随着时代的进步,法兰西学院已将弘扬法兰西文化与追求文化多样性相融合,逐渐发展成为法国最高荣誉机构。2002年6月13日

9、,程抱一荣幸地成为该院第705位院士,以第一位亚裔院士身份接替34号座椅的主人雅克德波旁比塞。3.2 获赠法兰西宝剑简介程抱一的铸剑宗旨是将中西文化融合其中。剑体以银为材料,通体透着清纯的智者之光。剑柄镀金,上用隽秀的字体刻着中国宋代爱国诗人文天祥正气歌首句“天地有正气”。周围饰以绿竹和白色百合花,前者象征中国,后者象征法国。剑柄上一个凌空的“和”字格外引人注目,给人以人剑合一,两种文化合壁的遐想。3.3 程抱一的写作风格程抱一看似瘦弱的躯体中,流淌着激情与活力。他最早的创作是从诗歌开始的,在他的作品中,任何人都能感到中西文化在其中交织,穿插,渗透,而又泾渭分明。他有着对美和均衡的敏锐的天赋。

10、他有着相当明亮的天性或者说信仰,坚持不懈地追求着纯洁高华的艺术与人生之境,而同时,他又有着敏锐的触角,加上对绘画的认识,较能超越事情的表象,掌握其间的缝隙和裂痕。因此,他的才华表现在他的描述能力,深刻体味,和朝向一个终极目标的不懈追求。他认为,任何离开本土到异国他乡定居的人,都会有段时间感觉自己离开本土文化和社会,游离于两种文化之间,成了“文化边缘人”。在这种处境当中,有人痛苦彷徨一辈子,也有人最终在两种不同的文化之间找到了立足点。而程抱一就找到了一个将中法文化精髓交融在一起的最适合自己的立足点。他始终尽力做到中西合璧,把两种似乎迥然不同的传统结合起来。正如他自己所说的,他的诗歌里两面都有,他

11、把那种人类命运本身所包含的悲剧性的激情体现在了诗中,这是西方诗歌的传统。但是,程抱一又不像西方诗人那么铺陈,而是以简约而含蓄的言语表现,给人以一下一下敲击的感觉。他自己曾说,“我不可能像中国古代诗人那样超越现实,因为西方诗歌的主题也存在于我的生活和创作中。”所以程抱一既避免使诗歌成为自我感叹,又努力避免当代法国诗歌空泛、抽象和做作的倾向。在他的诗歌里,非常好地体现了法语的音乐性,为中法诗歌的融合创造了一个完美境界。因此很多法国人都喜欢朗诵程抱一的诗。程抱一以他与生俱来的中国式情感和情操进行着西方式的思考。有人说人的左脑负责语言和推理,右脑负责情感、领悟和感应。如过真是这样的话那就很容易理解程抱

12、一的写作方式了,他对生命的信仰是西方式的,而他试图在可见的东西里抓住不可见的东西,从有限中寻找无限,这又是很中国式的。基于此,程抱一总是在考虑如何以西方读者能接受的方式把中国文化的底蕴呈现出来,让两种文化在一起碰撞出绚丽精彩的火花。 在中西方文化的碰撞中,程抱一始终在思考,他努力做到借鉴西方哲学思想,把对中国文化的反思和西方哲学穿插在一起,互相呼应,而不是进行简单的比较。他多少年来苦心追求的,是将东西方文化有机地融合。法兰西文学院院长称赞他“用法国文化的精华丰富了中国文化,又以中国文化的深邃丰富了法国文化”。我认为他的作品也无时不刻的体现了更好的中西合璧这点。中西合璧就是取各自的精华而舍弃各自

13、的糟粕,让两者能够更好的有机的结合在一起。程抱一致力于中国诗学和中国绘画的研究,弘扬中华文化。尤其难能可贵的是,数十年来,他始终用法文写作,始终坚持从法兰西文化中汲取优良的东西,化为有益的营养,并把这种营养出神入化地融入自己的学术作品中去。他的作品不仅品类丰富,而且极有深度,具有普遍的价值和深刻的影响。这些为他日后“摆渡”中西文化打下了基础。3.4 对中法文化交流的影响作为中西文化间的摆渡人,程抱一在对法兰西文化融会贯通上已经达到了很高的创造,而且他也做到了对中国文化有深度和高度的了解。西方有其向上、高贵而纯净的一面,这在宗教和艺术上都有反映。在接受西方文化以后,程抱一觉得自己内心产生一种追求

14、向上、净化灵魂的要求。但他始终把中国文化的最高峰当成自己的据点。他念念不忘的是提炼中西文化传统中的精华,而不是玩弄西方文化。在中西文化交流上程抱一起的不仅是桥梁的作用,他的作用是无法绕过去的。因为他在中西文化间开辟了自己的道路。程抱一在法国生活了大半个世纪,他的著作不是简单的比较文学,不光是学术。我们从中能得到一种睿智。他不断努力做到借鉴西方哲学思想,把对中国文化的反思和西方哲学穿插在一起,和西方哲学思想呼应,而不是进行简单的比较。对次的不懈追求和不停揣摩,形成了他的一种独特的思维方式。在荣誉面前,他并不把自己的当选当做是他个人的功劳,而是认为自己只是代表中国文化取得了这份荣誉,说明了法国人民

15、对中国悠久的历史与文化、对中华文明的欣赏。他说:“我一个人的能力有限,我靠的是背后拥有五千年源远流长的文明史的中国,她是我创作的源泉。”面对赞扬和褒奖,程抱一十分冷静。作为一个中西方文化的“摆渡人”,那种不倦的使命感和责任感已经成为他生命的一个重要内容。法兰西文学院院长这句“用法国文化的精华丰富了中国文化,又以中国文化的深邃丰富了法国文化”。也许是对程抱一孜孜不倦的沟通中西文化的高度概括吧。结 论曾经有人这样说,东方和西方永远也不能相遇。程抱一用自己的行动,生动地驳倒了这番言论。中国其实是有包容的精神和开放的胸怀的,作为沟通中西文化的桥梁,程抱一已为我们起了楷模作用。二十一世纪中法和中欧文化交

16、流期待着新的突进和发展,我们要把握机遇加强东西方文化对话,我们要以平等的态度,包容的精神,开放的胸怀,求同存异,承认差异,保留自己的文化特性。同时更好的推进中西文化的交流。中西文化交流以后还有很长的路要走,我一定要向他学习,贡献出自己的一份力量。参 考 文 献1 天一言程抱一著,杨年熙译。山东友谊书社2 法兰西论坛我与程抱一 http:/www.sinofrance.org/dire/index.php?showtopic=113253 法兰西学院院士程抱一:东方文士西方剑致 谢非常感谢这大学三年来所有外语系(现更名为西语系)的老师和同学们对我的帮助,特别是我的班主任老师老师对我的关心和帮助,更要感谢在我完成我的毕业论文阶段给我很大帮助和指导的我的论文指导老师束景哲老师、瞿钧老师。在此再次感谢你们。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1