ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:2.14MB ,
资源ID:19860887      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19860887.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中国服饰变革中英双语Word文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中国服饰变革中英双语Word文档格式.docx

1、50年代服装流行关键词还有军便装、工装背带裤、“布拉吉”(连衣裙)。灰、蓝、绿成了流行色。:图1:列宁装 图2:无彩中的一抹亮色布拉吉 图3:工装背带裤 Once PLA troops were established in cities, people soon imitated the cadres uniforms. The Chinese tunic suit, Chairman Mao Zedongs favorite and known in the West as the “Mao suit” became popular among Chinese men. The outfi

2、t features sharp lapels and slanting pockets. The green version of the same clothes, known as military plain-clothes, later came into vogue. 解放初期,进驻各个城市的军队干部都穿中山装,人们争相效仿。于是,尖领斜兜的毛式中山装成为当时的主流男装款式,之后又出现了军便装等改良中山装系列。 图4:中山装后来成为中国男子标准服装“干部服” In the 1950s and early 60s, Chinese dress was deeply influence

3、d by the Soviet Union. Women wore the fashionable Lenin suit , a jacket-and-tro user combination featuring a large turned-down collar,double lines of buttons, and slanting pockets. A belt around waist also silhouetted a womans curvy figure. 在50年代至60年代初,中国在穿着上受前苏联的影响很大。中国女性穿起了时髦的列宁装,这种大翻领、双排扣、斜口袋的套装或

4、多或少带有装饰因素。它附加的腰带有助于女性身体线条的凸现。 Also in the 1950s and early 60s, most Chinese women liked to wear “ platyes” in summer. The Soviet female experts working in China often wore “platyes”, featuring round-collars, loose short sleeves, pleated hemlines and a belt. “Platyes” were usually printed with dense

5、flower, tartan or striped patterns. Now, many middle-aged women are still seen wearing modified “platyes” in summer. 50年代,身穿飘逸“布拉吉”的前苏联援华女专家成了大众直接模仿的对象。这种款式的特点是有简单的圆领、宽松的短袖、褶皱边、碎花、格子和条纹,腰间系一条带子,流行了很久,以至于现在许多中年妇女夏季的裙装还是褶皱稍加变化的“布拉吉”。 People honored physical labor and what could be termed a “severe sty

6、le”. Women dressed in cotton, and clothing made of expensive satin was discarded. Girls liked to wear bib and brace overalls which had a chest pocket, and often chose brimmed hats and shoes with rubber soles to go with them. 50年代的人们崇尚劳动最光荣,朴素是时尚。女性摒弃了缎面,而采用棉布做衣服,年轻姑娘们曾一度爱上了背带工装裤。工装裤胸前有一个口袋,与之相配的一般是前

7、檐工作帽、胶底布鞋。 图5:雷锋帽(2)60年代:全民集体“撞衫” In the early 1960s,Sino-Soviet relations were strained and almost overnight the popular Lenin suit and “platyes” disappeared. People dressed in blue and grey, shapeless clothes. When the “ cultral revolution”(1966-76) began, only military uniforms could be seen in C

8、hina. Men and women wore the same garments. 60年代,中苏关系全面恶化,曾经风行一时的列宁装、“布拉吉”几乎一夜之间销声匿迹。蓝灰为主的色调和肥大单一的款式诗这一时期中国服装的主要特点。随着60年代后期“文革”的开始,中国服装被淹没在了一片“国防绿”里,无论男女,军装成了最高时尚。 图6:集体撞衫 China went through its hardest time in the early 60s. cotton production severly declined during the Three Years of Natural Disas

9、ter(1959-61) resulting in limited cloth supply. People had to purchase closthe with coupons, so they usually chose solid materials and long-lasting black,blue and gray colors. 60年代初期,是新中国历史上最艰苦的时期,由于3年自然灾害,棉花大幅减产,人们购衣须凭布票。为了尽可能地节约,购买服装的标准是耐磨和耐脏,黑、蓝、灰色成为街头流行色。 Clothes full of darns marked the hard ti

10、mes. People never deserted torn clothes, but patched them up in many places. “Hand me downs” became popular as it was common to pass down a coat from elder brothers or sisters to younger siblings. People could only buy new clothes during the Spring Festival. 物质生活的极为匮乏体现在衣着上:“新三年,旧三年,缝缝补补又三年”。那时,穿补丁的

11、衣服随处可见。家里小孩子多的,就只能“新老大,旧老二,缝缝补补给老三。”只有过年,才会有新衣裳。 图7:绿色军便装 In the mid-1960s, striped sailor shirts were common on the street. The shirts were earlier seen in a 1957 Chinese movie featuring stars Zhao Dan and Wang Danfeng. 60年代中期,走到大街上放眼一望,一水的蓝白相间横条纹的海军衫。在1957年由赵丹和王丹凤主演的电影海魂中,着装就是海魂衫。 From 1966 onward

12、s, young men wore green uniforms military caps, a Sam Browne belt and military shoes.“文革”时,拥有一套军装是无数年轻人的理想。穿上军装,戴上军帽,腰扎皮带,足蹬解放鞋,代表着当时服装美的时尚。 图8:海魂衫(3)70年代:的确良,喇叭裤 The 1970s was an era of change, in which the “cultural revolution” came to an end and China entered the period of reform and opening-up.

13、At this time, clothing made of dacron and bell-bottomed pants came into peoples lives like a breath of fresh air. They represented fashion and avant-courier and were popular with both men and women. 70年代,是一个转变的时代。“文化大革命”结束,中国进入了改革开放新时期。这时候,“的确良”和喇叭裤如一股清风闯进人们的生活,代表着时髦和前卫,男女都穿。 Dacron was usually used

14、 to make short-sleeve shirts. According to current fashion,dacron shirts are neither environmentally-friendly nor comfortable. The material has bad air-permeability and doesnt absorb ssweat in summer. But as it is crease-resistant and hardy, and the print looks bright and colorful, it impressed the

15、Chinese who had lived in gray colors for dozens of years. “的确良”通常用来做短袖衬衫。按现在的时尚观念来看,它既不环保,又不舒服,夏天透气性差,不吸汗,然而当成怎么穿都不皱、不破,印花颜色鲜亮的“的确良”,让沉浸在灰暗色系十几年的中国人顿时眼前一亮。 Bell-bottomed pants looked like trumpets. They wrapped the buttocks tightly with the trouser legs tight in the thigh and loose in the calf so th

16、e curves of the hip and legs were clearly presented. The pants were long enough to cover the heel and swept the floor while walking. A guy was considered cool if he wore bell-bottomed pants and sun-glasses, had long hair and carried a tape recorder. 喇叭裤是一种呈喇叭状的长裤,紧裹屁股,裤腿上窄下宽,将臀部于腿部的曲线清晰地勾勒出来。裤长一般盖住鞋

17、跟,走起路来,兼有拖地的效果。穿喇叭裤、戴蛤蟆镜、留一头长头发、再拎一台录音机,就是这个年代男生最酷的形象。 图9:的确凉 图10:喇叭裤(4)80、90年代:花衬衫,红裙子,比基尼 As Chinas economy opened up to the world, Western culture as well as Hong Kong and Taiwan fashion swarmed into the mainland, bringing the latest trends to eager youths. This period is considered as the spring

18、 of the development of Chinese clothing and the beginning of the renaissance of more contemporary Chinese fashion. 随着中国经济不断对外开放,西方文化和港台时尚迅速进入内地,向年青一代传递着最新的潮流信息。这个时期也被认为是中国服饰发展的春天与中国人时尚观念复苏的真正开始。 Women dress changed the fastest in the 90s. People dress from a focus on the price and style become more

19、focus on brand. Chinese women, they have started a more independent identity appeared in the important social and business occasions. 90年代是女性服装变化最快的年代。人们的着装意识也从注重价格和款式变得更加注重品牌。中国女性,她们开始以更独立的身份出现在重要的社交及商务场合。 图11:花衬衫 图12:红裙子 图13:牛仔裤 图14:比基尼Piople of all walks of life 图15:健美裤 图16:蛤蟆镜 图17:蝙蝠衫 图18:文化衫(5)

20、90年代至今:百花齐放 Since the 1990s, the clothing style changed fast. Sometimes a trend hadnt even formed before the colthing was alredy outdated. People dressed themselves as distinctively as they could. It got to the point that the most embarrassing thing was to be seen wearing the same clothes as another

21、. 90年代之后是服装变化最快的年代,一种潮流还没有形成,就面临着过时的尴尬。人们穿衣服追求个性,最尴尬的事莫过于“撞衫”。 The 21st century: Personality is kingcraft All kinds of mainstream non-mainstream Debut. The main role of the garment longer keep out the cold, but a manifestation of the personality charm. 各种主流、非主流登场,服装的主要作用已经不在是御寒,而是一种个性魅力的体现。 Miniskirts, slip dresses, bare midriffs, backless costumes, low-cut jeans, tube tops, bellybands and hohemian skirts超短裙、吊带、露脐装、露背装、低腰裤、裹胸、肚兜、波西米亚裙 图19:中式服装 图20:韩式嘻哈 图21:波希米亚风图22:混搭 图23:夸张表现主义服饰 图24:连体裤

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1