ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:23.08KB ,
资源ID:19801229      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19801229.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(米歇尔奥巴马在北京大学演讲文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

米歇尔奥巴马在北京大学演讲文档格式.docx

1、想我丈夫说的那样,美国正在提供尽可能多的资源帮助搜寻。And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.而且,请你们知道,在这困难的时刻,我们的心念和祈祷和飞机上的人的家属和亲人们同在。And with that, I want to start by recognizing our news Ambassador to China Ambassado

2、r BaucusPresident WangChairman ZhuVice President Li. Director Cueller, Professor Oi and the Stanford centerPresident Sexton from New York University which has an excellent study abroad program in Shanghaiand John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua Universitythank you all

3、so much for joining us.此外,我还想介绍我们信任的驻华大使鲍卡斯大使王主席朱校长李副校长,居勒(Cueller)主任、欧(Oi)教授和斯坦福中心纽约大学(NYC)的萨克斯顿(Sexton)主席在上海有一个顶尖的海外留学项目还有约翰索顿(John Thorton)清华大学国际领袖计划的负责人感谢你们出席。And Im here today because I know that our future depends on connections like these among your people like you across the globe.我今天来到这里,是因

4、为我知道,我们的未来,取决于全世界像你们这样的年轻人之间的联系。Thats why when my husband and I travel abroad, we dont just visit palaces and parliaments and meet with heads of state.这也是为什么我们夫妇在国外访问时,不只参观宫殿、议会和会晤国家元首。我们也来到学校,与像你们一样的学生见面。Because we believe that relationships between nations are not just about relationship between g

5、overnments or leaderstheyre about relationships between people, particularly our young people.因为我们相信,国与国之间的关系不只是政府或领导人之间的关系,它们是人民间特别是年轻人之间的关系。So we view study abroad programs not just as an educational opportunity f or studentsbut also as a vital part of Americas foreign policy.因此,我们认为海外留学项目不只是为学生提供

6、的教育机会,还是美国外交政策至关重要的组成部分。You see, through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before.你们看,通过现代技术奇迹,我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。Ideas can cross ocean with the click of a button.思想可以通过点击按钮跨越海洋。全球各地的公司可以进行业务往来和相互竟争。我们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和Skype进行沟通。So studying abroad isnt just

7、a fun way to spend a semester-its quickly becoming the key to success in our global economy.因此,出国留学不只是以开心的方式度过一个学期它正迅速成为全球化经济中取得成功的关键。Because getting ahead in todays workplaces isnt just about getting good grades or test scores in schoolits also about having real experience with the world beyond you

8、r borders - experience with languages, cultures and societies very different from your own.因为要走在当今职场的前沿,只在学校里取得好成绩是不够的,还应拥有国境外的真实体验:体验完全不同的语言、文化和社会。Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”正如中国的一句古话所说:“读万卷书,不如行万里路。”But lets be clear,

9、 studying abroad is about so much more than improving your own future - its also about shaping the future of your countries and of the world we all share.我想要说的是,出国留学绝不仅是改善你们自己的未来,它也关乎塑造你们的国家、关乎我们共有的世界的未来。Because when it comes to the defining challenges of our time - whether its climate change, or ec

10、onomic opportunity, or the spread of nuclear weapons.these are shared challenges.因为我们这个时代的决定性挑战一一无论是气侯变化、经济机遇,还是核武器扩散一一这些都是我们共同的挑战。No one country can confront them alone.the only way forward is together.没有任何一个国家能够单独应对它们唯一的出路就是共同携手。Because thats how you develop that habit of cooperation - you do it b

11、y improving yourself in someones cultureby learning each others storiesand by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us.这就是为什么年轻人到彼此国家学习和生活是如此重要。因为这是你们培养合作习惯的途径一一你们通过融入不同的文化,通过了解彼此的故事,通过跨越常常隔膜我们的成见和误解,来做到这一点。And thats how you realize that we all have a stake in each ot

12、hers success - that cures discovered here in Beijing could save lives in Americathe clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in Chinathat the architecture of an ancient temple in Xian could inspire the design of new buildings in Dallas or Detroit

13、.这是你们了解到我们共享多少东西的途径。这是你们认识到我们的成功惠及彼此的途径。在北京发现的医疗方法可以挽救在美国的生命,来自加州硅谷的清洁能源技术可以改善中国的环境,西安一座古老寺庙的架构可激发达拉斯或者底特律新建筑设计的灵感。She and her colleagues published papers together in top science journalsand they both research partnerships that lasted long after they returned to their home countries.这是你们与室友、实验伙伴建立起的

14、联系能带来更多收获的时候。阿比盖尔柯普林(Abigail Coplin)成为北京大学美国富布赖特学者(American Fullbright Scholar)的时候,她与同事们在首屈一指的科学杂志上共同发表论文,建立研究伙伴关系,这段关系在他们各自回国后还长久持续着。Professor Niu Ke fromPeking University was Fulbright Scholar in the U. S. last yearand he reported, and I quote, “the most memorable experience were with my American

15、friends. ”来自北京大学的牛可(Niu Ke)教授是去年的美国富布赖特学者。我引述下他的话,“最难忘的经历是和我的美国朋友们在一起。These lasting bonds represent the true value of studying abroadand I am thrilled that more and more students are getting this opportunity.这些长久的纽带代表留学的真正价值,我很兴奋,越来越多的学生正得到这样的机会。China is currently the fifth most popular destination

16、for Americans studying abroad.中国目前是美国人留学的第五大热门目的地。今天的美国,来自中国的交换生数量最多。But still, too many students never have this chanceand some that do are hesitant to take it.尽管如此,太多的学生从来没有这样的机会,而一些有机会的学生则犹豫是否要抓住它。They may feel like study abroad is only for wealthy students, or students from certain kinds of univ

17、ersities.他们可能觉得留学只是有钱的学生或来自某类大学的学生的事。或者,他们可能心里想,“嗯,这听起来很有趣,但它在我的生活中真正有多大用处?My parent didnt get to attend college, and I was focused on getting into a university and earning my degree so I could get a job and support myself.我理解这些年轻人,因为我在上大学时也有同样的感受。你们知道,我来自一个工薪阶层家庭,我甚至从来没想过留学。我的父母没有上过大学,我将精力集中在进入大学并获

18、得学位,这样我就可以得到一份工作并养活自己。And for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school paying for plane tickets or living expense halfway around the world just isnt possible.对于很多像我一样靠奋斗才能读得起一个常规学期的年轻人来说,支付世界另一边的机票或生活费实在是不可能的。这是不可接受的,因为留学不应仅属于有一些背景的学生。Our hope is to bui

19、ld connections between people of all races and socioeconomic backgrounds because it is that diversity that makes our country so vibrant and strongand our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.我们希望在所有种族和社会经济背景的人之间建立联系,因为正是这样的多样性让我们的国家如此充满活力和强大我们的海外留学项目应向世界反映美国的真

20、正精神。Thats why, when my husband visited China back in 2009, he announced our 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China.这就是为什么在2009年我的丈夫访问中国时,宣布了我们的10万倡议,该倡议旨在增加留学中国的美国学生的数量和多样性。而今年,在我们纪念中美两国关系正常化三十五周年之际美国政府实际上支持更多的美国学生在中国学习。Were sending high

21、 school, colleges and graduate students here to study Chinesewere inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools.were providing free online advising for students in China who want to study in the U.Sand the U.S.-China Fulbright program is still going strong with more than 3,000 a

22、lumni.我们正将高中生、大学生和研究生送到这里来学习中文,我们正邀请中国老师到美国的尝较教授普通话,我们为希望留学美国的中国学生提供免费的在线咨询。美中富布赖特项目仍在加强,现有3000多名学友。For example, Steve Schwarzman, the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship.私人部门也在加紧工作。例如,美国黑石公司的主管斯蒂夫施瓦茨曼正在资助清华

23、大学模仿罗德奖学全(Rhode Scholarship)的一个新项目。Take the example of Royale Nicholson from Cleveland,Ohiowho attends New York Universitys program in Shanghai.今天,来自不同背景的学生正在中国学习。以来自俄亥俄州克利夫兰的罗亚尔尼克尔森(Royale Nicholson)为例,她参加了纽约大学在上海的项目。像我一样,罗亚尔是家里的第一代大学生。她母亲做两份全职工作,而她父亲晚上工作以维持他们的家庭。谈到她在上海的经历时,她说:“这座城市充满韧性,它激励我完成所有我能做

24、的事。Of his experience studying in China, he said, “study abroad is a powerful vehicle for people-to-people exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.”还有来自华盛顿大学的费尔蒙黑尔(Philmon Haile),他还是孩子的时候,他的家人作为厄立特里亚难民来到了美国。谈到他在中国学习的经历时,他说:“在我们进入公民外交的新时代之际,留学是人民间交流的一种强大工具。“a new era of citizen diploma

25、cy ”- I couldnt have said it better myself, because thats really what Im talking about.Im talking about ordinary citizen reaching out to the world.“一个公民外交的新时代”一一我想不出比这更好的说法了,因为这正是我正在谈的,那就是普通公民走向世界。And as I always tell young people back in America, you dont need to get on a plane to by a citizen dipl

26、omacy.正如我经常对美国年轻认说的那样,你不需要登上飞机才能成为公民外交官。I tell them that if you have an internet in your home, school, or library, within seconds, you can be transported anywhere in the world and meet people on every continent.我告诉他们,如果你在家里、学校或者图书馆能上网,只要几秒钟,你就可以被带到世界任何地方,遇见来自每个大陆的人。Thats why Im posting a daily trave

27、l blog with videos and photos of my experiences in china - because I want young people in America to be part of this visit.这就是为什么我每天都要发一篇旅行博文,里面有我这次中国之行的视频和照片因为我希望美国的年轻人能成为这次访问的一部分。And thats why it is so important for information and ideas to flow freely over the internet and through the media.这确实是技

28、术的力量它打开整个世界,让我们接触到以前根本难以想象的思想和创新。这也是为什么信息和思想在互联网上、并通过媒体自由流动是如此重要。Because thats how we discover the truth.thats how we learn whats really happening in our communities, our country and our world.因为那是我们发现真理的途径,那使我们得以了解我们的社群、我们的国家和我们的世界到底在发生着什么。And thats how we decide which values and ideas we think are

29、 best - by questioning and debating them vigorouslyby listening to all sides of every argument.and by judging for ourselves.那也是我们何以决定哪些价值观和思想是最好的通过有力地对它们提出疑问,进行辩论,倾听各方观点,并做出自己的判断。My husband and I are on the receiving and of plenty of questioning and criticizing from our media and our fellow citizens

30、.and its not always easy.but we wouldnt trade it for anything in the world.相信我,我知道这是一个令人困惑而沮丧的过程。有大量来自我们媒体和公民的质疑和批评,而我丈夫和我位于接收端。这并非易事,但我们认为它的重要无可取代。Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices and opinions of all their citizens can be heard.因为我们一次又一次地看到,当所有公民的声音和观点都能得到倾听之时,国家会变得更加强大和繁荣。But when it comes to expressing yourself freely, and worshipping as your choose, and having open access to information we belie

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1