ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:44 ,大小:64.61KB ,
资源ID:19379876      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19379876.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(初中人教版文言文原文+翻译+赏析全Word文件下载.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

初中人教版文言文原文+翻译+赏析全Word文件下载.docx

1、25.怡然:安适、愉快的样子。然,的样子。26.项:脖颈,颈。 27.以为:把比作。28.怡然:怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。29.兴:兴致。 30.盖:原来 31.虾(h)蟆:癞蛤蟆。在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现) 32.方:正。 33.鞭:名词动用,用鞭子抽打 34.之:代词,它指虾蟆。 35.驱:驱赶。 36.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西) 37.果:果真 38.林:森林 39.怡然自得:安适愉快而满足的样子。 40.私拟作:(我)暗暗把他们比作物外之趣的三件事:1.观蚊如鹤:又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟飞鸣,作青云

2、白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 观蚊成鹤 2.神游“山林”:于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。3.驱赶蛤蟆:一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。出自本文的成语:明察秋毫 (形容视力极佳) 怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子) 庞然大物 (体积极大的东西) 夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式) 怡然称快 (高兴得连声叫好) 倒装句:徐喷以烟 (即以烟徐喷) 山市

3、蒲松龄奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。 又闻有早行者,见山上人

4、烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,碧绿的瓦,屋脊高高翘起,这才明白原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然像一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,用亿万来计算。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前

5、的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄与天河,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态不一。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。 我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”

6、。字词解释1 、山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。2 、奂山 :山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。3、邑:县。这里指清代淄川县,今属淄博市。4 、然数年恒不一见 :但是经常是多年看不见一次。恒,经常。 然,但是。数年,许多年。5 、同人:同业的朋友。 6、饮:喝酒 7 、青冥 :青天,天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。8 、相顾 :你看看我,我看看你。 9 、念:心想。10 、近中:近处。11 、禅院 :寺院。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。12 、无何 :不久,不一会儿。13 、碧瓦飞甍(mng):青色的瓦和翘起的屋檐 甍,屋檐。14 、始悟 :才明白。始:才,悟:明

7、白 15 、未几 :与前边的“无何”含义相同。16 、高垣睥睨:高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。17 、连亘 :连绵不断。18 、中有楼若者 :其中有的像楼房。19 、堂若者 :有的像厅堂。堂,厅堂。20 、坊若者 :有的像街巷。坊(fng),街巷,店铺。21 、历历在目 :清晰地出现在眼前。22 、以:用 23 、莽莽然 :这里形容尘土之大。莽莽,广大。24 、依稀 :隐隐约约。25 、既而:一会儿。26 、一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,没有。乌,同【无

8、】。 27 、危楼 :高楼。危,高。28、直接:一直连接。29、 霄汉 :云霄与天河。30、 窗扉 :窗户。31、 皆:都 32 、洞开 :大开。洞:像洞一样。33、裁如星点 :才像星星那么小。裁,同【才】,仅仅。34、黯然缥缈 :昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。35、而:连词,表示承接。36 、往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。37、或:有的。38、凭 :靠着。39 、不一状 :姿态不一。40、逾时:过了一会儿。41、倏忽:突然。42、人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。43、遂 :终于。 44、孤 :孤零零 44、耸 :耸立 46、惊疑 :惊奇,疑惑 47、碧

9、 :青绿色 48、同人:同业朋友 48、然:但是 50、数:几 51、明(出自文中“则明渐少”):光亮, 52、行(出自文中“又闻有早行者”):赶路 (另一说行也为走的意思53、 与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别 54、孙公子禹年:对孙禹年的尊称。55、风定天清:大风停止,天空晴朗。56、孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。57、直接霄汉: 古意: 无限接近于天河,形容山高。 今意: 直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美。58、市肆:集市。59、历历在目:清清楚楚地呈现在眼前。60、黯然飘渺:昏暗的看不分明。词类活用窗扉皆洞开(洞:像洞一样,名词作状语)。 中有楼若者,堂若者,坊若者(

10、名词作状语依次译为:像楼一样,像厅堂一样,像街巷一样)。世说新语两则咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门,不顾。咏雪翻译:在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲

11、解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子。陈太丘与友期翻译:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外嬉戏。陈太丘的朋友问元方:“您的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“

12、您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼节。”友人感到很惭愧,想下车拉住元方表示道歉,但元方看也不看他一眼径直走进了家门。咏雪文学知识世说新语原为八卷,今本作三卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等三十六门,主要记晋代士大夫的言谈、行事,较多地反映了当时士族的思想、生活和清谈放诞的风气。鲁迅曾指出:“世说这部书,差不多就可看作一部名士底教科书。”谢太傅:即谢安(320385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。(1)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义

13、) (2)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 ) (3)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;迅速 )(欣然:高兴的样子) (4)与儿女讲论文义(儿女:这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈) (5)内集:家庭聚会。(6)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。(7)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。(8)无奕女:指谢道韫(yn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。(9)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子 陈太丘与友期文学知识 陈太丘:即陈寔(sh)

14、,字仲弓,东汉颖川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。1、期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。2、期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。3、过中:过了正午。 4、至:到 5、舍去:不再等候而走了。舍,丢下;去,离开 6、乃至:(友人)才到。乃:才。7、戏:玩耍,游戏。8、尊君在不(fu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”。9、君:您。 10、家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。11、引:拉,这里指表示歉意的动作。12、顾:回头看。 13、信:诚信,信用。14、与:和 15、时年:这年(那时)。16、非:不是。17、相委而去:丢下我走了。相

15、委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。 而,表转折。18、君:古代尊称对方,现可译为“您”。19、惭:感到惭愧。 20、礼:礼貌。21、引之:拉住。22、不:不,“不”通“否”。23、已去:已经离开。24、哉:助词,语气词,并无实际意义,。25、曰:说 26、则:就是古今异义 1:儿女 古义:子侄辈,指家中的年轻一代人 今义:指子女 2:因 古义:趁,乘,凭借 今义:因为 3:文义 古义:诗文 今义:文章的意思古今异义词 去 古意:离开 今意:到、往 委 古意:丢下、舍弃 今意:委屈、委托 顾 古意:回头看 今意:照顾 一词多义 期: 1、陈太丘与友期行(约定) 2、失期,

16、法皆斩 (期限) 引: 1、下车引之 (拉) 2、属引凄异 (延长) 信: 1、日中不至,则是无信(信用) 2、谓为信然 (确实) 3、与信大义于天下(通“伸”伸张)寓言两则智子疑邻宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父(f)。塞翁失马 近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。译文

17、:宋国有一个富人,一天下大雨,(他们家的)墙坍塌下来。他的儿子说:“如果不赶紧修补它(这里指墙),一定会失窃的。”邻居家的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。这富人认为儿子是十分聪明的,却怀疑是邻居老人干的事。节章出处:选自韩非子说难,作者韩非(约前280前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在韩非子中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。 靠近长城一带居住的人中,有位精通术数的人。一次,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。邻居们都为此来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家

18、。“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。”过了一年,胡人大举入侵长城一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近长城一带的人,绝大部分人死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命(启示:福祸不单行。我们要善于用冷静的头脑,辩证的眼光看待福与祸。在一定的条件下,福可以转化为祸,祸也可变化成福。好事和坏事在一定条件可以互相转换。)伤仲永 王安石金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼(t)求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文

19、理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞(有些版本为“丐”)之。父利其然也,日扳(pn)【通“攀”】仲永环谒(y)于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称(chn)前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借

20、来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐以宾客的礼节对待他的父亲,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能已经完全消失,成为普通人了。王先生说:仲永

21、的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧二、字词解释 实词 1.伤:意动用法 对感到悲伤 2.民:平民百姓 3.世:世代 4.隶:隶属 5.耕:耕田 6.生:生长到 7.年:岁 8.未:不 9.尝:曾经 10.识:认识 11.书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。书,书写(名词作动词) 12.忽:忽然 13.啼:出声地哭 14.求:要 15.异:对(这里指仲

22、永向他索要书写工具)感到诧异(惊奇) 16.焉:他,代指仲永 17.借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居 18.与:给 19.即:立即,立刻 20.书:书写,写 21.并:并且 22.自:自己 23.为:题写 24.名:名字 25.其:这 26.以:把 27.养:奉养,赡养 28.收:团结 29.为:当做,作为 30.意:意思 31.传:传送 32.一:全 33.观:观看 34.自:从 35.是:此 36.指:指定 37.作:写作 38.立:立刻 39.就:完成 42.其:它,代诗 43.文:文采 44.理:道理 45.皆:46.可:值得 47.观:观赏 48.者:的地方(方面) 49.邑

23、人:同县的人 50.奇:对感到惊奇 51.之:代指仲永的才华 52.稍稍:渐渐 53.宾客:用宾客的礼仪款待他(方仲永)的父亲,宾,名词做状语 54.其:他的,代仲永的 55.或:有的人 56.以:用 57.乞:索要 58.之:它,代诗 59.利:认为是有利可图的 60.其:这 61.然:这样 62.日:每天 63.扳:拉,此指强拉 64.环:四处,到处(全,遍) 65.谒:拜访 66.使:让 67.余:第一人称代词,我 68.闻:听说,听闻 69.之:它,代这件事 70.从:跟随 71.先人:指作者死去的父亲 72.还:返回 73.于:在 74.令:让 75.作:写 76.称:符合,相当 7

24、7.时:时候 78.之:的 79.闻:传闻 80.还:返回 81.自:从 82.复:又,再 83.问:询问 84.泯:消失 85.然:的样子 虚词 86.矣:了 87.之:的 88.通:通达 89.悟:聪慧 90.受:承受 91.之:它,代通悟 92.天:先天 93.之:它,代天资 94.贤:胜过 95.于:比 96.材:同“才”,才能 97.远:差距大 98.卒:最终 99.之:语气助词,可不译 100.为:成为 101.则:就是 102.其:他,代仲永 103.于:被 104.者:不译 105.至:达到 106.彼其:他(彼:他;其:同意复合词) 107.如:像 108.此:这样 109.

25、其:不译 110.贤:贤明 111.之:它,代后天教育 112.且:尚且 113.今:现在 114.夫:不译(那些) 115.固:本来 116.得:能够 117.已:停止 118.耶:吗 119.明道:宋仁宗(赵祯)的年号(10321033) 120.先人:这里指作者死去的父亲 121.前时之闻:以前的传闻 122.利其然:认为这样是有利的 123.宾客其父:用宾客的礼节款待他的父亲文学知识王安石 字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。宋临川人,汉族。北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一)。在北宋文学中具有突出成就.其诗“学杜得其瘦硬”,长于说

26、理与修辞,善用典,风格遒劲有力,警辟精绝,亦有情韵深婉之作。著有临川先生文集。孙权劝学 资治通鉴初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(y)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究经书而成为精通它的人吗!只应当广泛阅读,了解历史罢了。你说你事务繁多,能像我一样多?我常常读书,自己认为有很大的收益。”吕蒙就开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,兄长为什么知道这件事这么

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1