ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:17 ,大小:27.16KB ,
资源ID:19093542      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19093542.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(否定句的译法Word文档下载推荐.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

否定句的译法Word文档下载推荐.docx

1、例4. I dont know everything about her. 关于她的事我不全知道。例5. Such a thing is not found everywhere. 这样的事情并非什么地方都有。例6. Im not altogether satisfied. 我并不完全满意。例7. A great scholar is not always a very wise man. 大学者未必一定是极聪明的人。例8. I am pleased to know that, in your judgment, the little I did say was not entirely a

2、failure. 您认为我那短短的讲话还不是彻底失败,我感到十分高兴。7.3 半否定(Semi-Negation) 半否定也称准否定(Quasi-Negation),它在否定中持一丝保留,没把话说绝。半否定词有scarcely(几乎不)、barely(几乎没有)、few(不多的,几乎没有的)、hardly(几乎不,简直不)、little(不多的,毫不)、rarely(很少,难得)、seldom(很少)。这些词与谓语动词肯定式连用,构成半否定句。例1. He had barely rested when he was called out again. 他再次被人唤走时,几乎还没有休息。例2.

3、They are very few in number. 他们的数量很少。例3. On hearing the news, one could hardly believe his ears. 听到这个消息,人们简直不相信自己的耳朵。例4. He slept little last night because of the pain. 由于疼痛,他昨夜几乎没睡。例5. Little remains to be said. 简直没有什么可说的了。7.4 特指否定(Special Negation) 否定谓语动词称为一般否定(General Negation),否定非谓语成分(即除谓语以外的其他成

4、分,否定的仅是一个方面)称为特指否定或局部否定(Local Negation)。例1. They are allowed not to go swimming. 允许他们不去游泳。例2. You should pay attention not to what they say but to what they do. 你应当注意的不是他们说什么而是他们做什么。例3. They want not your pity but your help. 他们要的不是你的怜悯,而是你的帮助。例4. He came to work not by bus, but on foot. 他不是坐车,而是步行上班

5、的。 特指否定可以用下列结构表达。这些结构可构成寓否定意义于肯定形式的英语句子,可译为汉语的否定行文。1) too.to (太不能)例1. Hes too much of a coward to do that. 他太怯懦了,干不了那件事。例2. Instances are too numerous to list. 例子多得举不胜举。2) more A than B (与其B不如A)或more than + 含有can (could)的从句例3. He is more brave than wise. 他有勇无谋。例4. My gratitude for your help is more

6、than I can express. 对于你给我帮助的感激之情我无法表达。例5. This house is more like a school than a church. 这所房子与其说像教堂,不如说像学校。3) 比较级 + than + 不定式(不至于做)例6. You should know better than to play football in the classroom. 你应懂得不该在教室里踢足球。例7. He was wiser than to have done such a thing. 他不至于愚蠢得竟然做出这样的事情。4) 连词or、before、unles

7、s在具体语境中表达特指否定意义例8. Give me liberty or give me death. 与其不自由,不如就去死。(不自由毋宁死。)例9. Hed die of hunger before he would steal. 他宁愿饿死不愿偷窃。例10. She desired no one for husband before him. 她非他不嫁。例11. He slipped out before the meeting started. 会议还没开始,他就悄悄地溜出去了。例12. Unless you put on your overcoat, youll catch a

8、cold. 如果你不穿大衣,就会着凉。7.5 双重否定(Double Negation) 双重否定是用否定副词not加否定意义的词构成的。not的作用是把后面一个词语中已有的否定含义颠倒过来,形成“否定+否定=肯定”的语言效果,这种双重否定可译成汉语的肯定行文,有些是表示加强语气,有些是委婉的表达法。例1. I have brought back your man not without risk and danger. 我已经把你的人带回来了那还是有风险的。例2. It is not uncommon for a great scholar to be ignorant in everyda

9、y affairs. 伟大的学者对日常事务无知,这种情况常见。例3. There is no metal but expands when heated and contracts when cooled. 金属都是热胀冷缩的。【评析】but相当于否定性关系代词which not,使此句构成双重否定。例4. I could not see you and not love you. 我见到你就生爱慕之心。例5. No one can read the story without being moved to tears. 谁读了这篇小说都会潸然泪下。例6. Americans dont spe

10、ak English without slang. 美国人开口必说俚语。cannot.too/over/enough是双重否定的一种特殊句型,意为“怎么都不过分”。例7. You cannot be too careful. / You cannot be over careful. / You cannot be carefulenough. 你越小心越好。(你多么小心都不过分。例8. He cant be over praised. 怎么赞扬他都不为过。有时可用hardly、scarcely、impossible、difficult替换cannot.too结构中的not。例9. We ca

11、n hardly come back too soon. 我们回来得愈快越好。例10. Now, I have recalled these beginnings of the careers of Franklin, Darwin and Mozart because they strikingly illustrate a profound psychological truth, the significance of whichcan scarcely be overestimated. 现在,我又一次重温了弗兰克林、达尔文以及莫扎特开创事业的情况,因为这些情况显然阐明了一个心理方面的

12、深刻道理,其意义无论怎样估计也是不过分的。7.6 转移否定(Transferred Negation) 转移否定是用于否定中的一种特殊现象,即句中的否定虽然出现在主句谓语动词部分,否定范围却不在主句谓语动词本身,而转移到了句子末端的宾语、状语或其他成分上。1. 转移否定表示思维活动 转移否定多局限于表示思维活动,如判断看法之类的动词,比如:anticipate(预料,期待)、believe(相信)、calculate(计划,打算)、expect(幻想)、figure(想象)、hope(希望)、imagine(想象)、reckon(认为)、suppose(设想,推测)、think(想,认为)等。

13、使用这类动词时,主语中的否定往往转移到宾语从句中。例1. I dont believe that Peter is guilty of the crime. 我相信彼得是无罪的。例2. I dont suppose that my boss will object to my absence. 我想老板不会反对我请假。例3. I dont fancy we can win easy victories. 我认为我们不能轻易取胜。t imagine these young people are dropouts. 我想这些年轻人不是退学学生。例5. I dont think this artic

14、le is any easier than that one. 我认为这篇文章一点不比那篇容易。需要注意的是,并非所有这种相似含义的动词都能用于否定转移结构,assume(设想)、surmise(推测)、presume(假设,推定)等词就不用于否定转移。例6. They dont assume that Tom came. 他们不相信汤姆来了。例7. They assume that Tom didnt come. 他们相信汤姆没有来。2. 表示感觉 表示感觉的系动词seem(看起来)、appear(看上去,似乎)、feel(感觉)、look as if(看上去似乎)、sound as if(

15、听起来似乎)等做主句的谓语时,否定转移到其后的从句中。例1. It doesnt seem likely that he will pass the exam. 看起来他考试不会及格。例2. It doesnt appear that she had a taste for music. 她对音乐似乎没有什么鉴赏能力。t feel I can stand it much longer. 我觉得我再也受不了啦。例4. It doesnt look as if well have to walk. 看起来我们似乎不必步行。例5. His voice doesnt sound as if he, h

16、ad a cold. 他的声音听着不像伤风似的。 此外,如果表示“想,设想”的动词或上面所提到的动词跟情态动词连用或有副词修饰时,这时否定就不转移到从句上。例6. I cant believe that they are married. 我不能相信他们结婚了。例7. I didnt ever suppose they were happy. 我从来不认为他们幸福。例8. You mustnt think he is stupid. 你千万不要认为他笨。例9. I wouldnt have imagined that he would be here. 我从不曾想到他会在这儿。例10. It

17、just didnt seem that it would rain. 就是看不出来天会下雨。 在这些例子中,否定不能再转移的原因很清楚,情态动词有它自己的意思,而状语则是强调主句中的谓语动词的。3. 否定从谓语转向不定式 在某些情况下,否定可以从谓语动词向不定式转移,即否定词not由谓语部分移向不定式to之前。例1. The baby doesnt appear to be awake. =The baby appears not to be awake. 那孩子看上去没有醒着。例2. She didnt seem to have changed much. =She seemed not

18、to have changed much. 她看上去没多大变化。例3. I didnt come here to hear your grievances. =I came here not to hear your grievances. 我到这儿来并不是为了听你诉苦。4. not because结构 在not because结构中,常有否定转移现象,在这类结构中,虽然从语法上看,not与谓语动词连用,但是否定重心不在谓语动词上,而在由because引起的从句和由for引起的介词短语上。t teach because teaching is easy for me. 我之所以教书不是因为我觉

19、得教书轻松。例2. He doesnt like them because they are always helpful but because they never complain. 他喜欢他们并不是因为他们乐于助人,而是因为他们从不抱怨。例3. Raven didnt leave the party early because Carol was there. 雷文并不是因为卡洛尔在那里而很早地离开了那个聚会。5. 语境与否定转移 丹麦英语语法学家Otto Jesperson在A Modern English Grammar一书中说,“英语有一种趋势,就是尽量在本应使用特指否定的地方改

20、用一般否定,即将否定词尽量置于谓语部分。”换言之,谓语部分的否定词可以和句中的任何成分发生关系,因此否定句所表示的可以不止一种关系,而可能是多种关系,是表层结构(surface structure)相同,但深层结构(deep structure)各异的歧义结构。比如例句:I didnt take Joan to swim in the pool today. 若说话者带上不同的对比核心重音,否定的焦点便落在不同的位置上,句子的意思便产生了区别。从逻辑上讲,这一句子可有六种不同的意义:例1. I didnt take Joan to swim in the pool today. (I forg

21、ot to do so.) 我今天没带琼到游泳池去游泳。(我忘记带她去了。例2. I didnt take Joan to swim in the pool today. (It was Mary.) 我今天带到游泳池去游泳的不是琼。(是玛丽)t take Joan to swim in the pool today. (just to see it) 我今天带琼到游泳池去不是游泳。(只不过是看看而已)例4. I didnt take Joan to swim in the pool today. (I took her to the seaside) 我今天带琼去游泳的地方不是游泳池。(是海

22、边)例5. I didnt take Joan to swim in the pool today. (It was last week that I did so). 我不是今天带琼去游泳池游泳的。(我是上周带她去的)例6. I didnt take Joan to swim in the pool today. (It was my brother who took her) 今天带琼去游泳池游泳的不是我。(是我兄弟带她去的。 对于把英语作为外语来学习的中国人来说,这种转移否定最易造成误解,因为汉语的语序同语义有十分密切的关系,句子的意思是靠相邻成份的粘连,否定词很难越过其相邻的词而和相距

23、甚远的成份发生关系。而英语中否定词的否定范围却可以包括句子的每个成份。若不以话语形式出现,若不受上下文约束,下面这些句子至少都有两种理解。例1. He didnt mention it on purpose. He mentioned it unintentionally. 他不是故意提到这事的。 He deliberately didnt mention it. 他故意不提这事。例2. He didnt go downtown because his father was ill. He went downtown, but it wasnt because his father was i

24、ll. 他进城并不是因为他父亲病了。 Because his father was ill, he didnt go downtown. 他没进城,因为他父亲病了。例3. I have not studied English for two years. I have studied English for less than two years. 我学英语还不到两年。 I stopped studying English two years ago. 我已经有两年不学英语了。 事实上,我们理解句子并非只依赖语序等句法结构,非语言知识在句子理解中起着十分重要的作用。一旦用常识来判断、辨别,有的

25、否定句即使无逻辑重音和上下文也不会产生歧义。例1. The earth does not move round in empty space. 地球并不是在空无一物的空间中运转。例2. The engine didnt stop because the fuel was finished. 发动机不是因为燃料用完而停下来的。例3. He was not ready to believe something just because it was said to be so by Aristotle. 他(伽利略)并不是因为亚里斯多德说过某事如何如何,就轻易地相信了。【评析】若理解成否定主句:“

26、只是因为亚里斯多德说过某事,他才不愿相信”。就大错特错了,好像伽利略对亚里斯多德抱有很深的成见,因而固执成见,甚至不顾真理似的。例4. Facts do not cease to exist just because they are ignored. Aldous Huxley. 事实并不因为人们忽视就不再存在了。赫胥黎例5. The sky is not less blue because the blind man does not see it. 天空不会因为盲人看不见,就不那么蓝了。例6. Neither believe nor reject anything, because an

27、y other person has rejected or believed it. Thomas Jefferson. 不要因为别人相信或否定了什么东西,你也就去相信或否定它。杰斐逊 应当指出的是,上文提到的否定范围是一个重要的语法概念。例如,I didnt go because I was afraid. 按否定转移可理解为:我不是因为害怕才去的。若写成I didnt go, because I was afraid, 则按否定主句来理解,意思是:因为我害怕,所以我才没去。因为否定范围到逗号就结束了。 大多数情况下,都要根据上下文,逻辑推理,说话人的语调,标点符号的运用等加以确定,细心揣摩,具体分析,不能以某种规则去硬套。7.7 含蓄否定(Implied Negation) 有些句子单从形式上看是肯定的,而意义上是否定的,称为含蓄否定。从英译汉的角度看,下述几类值得注意:1. 用虚拟语气构成 虚拟语气是构成含蓄否定的语法手段。虚拟语气是表示说话人主观愿望或假设情况,往往与事实相反,所以肯定式的虚拟语气,往往表示事实上的否定。例1

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1