1、During the Spring Festival Season, Chinas railway system faces an extremely high traffic load, which results in great difficulties to obtain a ticket.另外,美国有线电视新闻网(CNN)在向西方解说中国春运现象时,创造了一个独有的英文词汇ChunyunChunyun, or spring migration, is the worlds largest annual human migration. Its triggered in part by
2、 millions of Chinese workers heading to their hometowns for the holidays.CNN维基百科上面对于“Chunyun”这一词的解释为:Chunyun is a period of travel in China with extremely high traffic load around the time of the Chinese New Year. The period usually begins 15 days before Lunar New Years Day and lasts for around 40 d
3、ays. 其他相关表达抢票 ticket-grabbing黄牛 ticket tout/scalper 倒票 ticket touting/scalping 人口迁徙 human migration人山人海 huge crowds of people客流高峰期 peak time for passenger transport 火车票实名制 ID-based ticket booking system高铁 high-speed railway 减价票 discounted ticket 列车时刻表 train schedules 实名购票 real-name ticket purchasing
4、 抢票软件 ticket-snatching software2老外常说Youre the doctor什么意思?你是医生?太天真了!和外教在争论一个问题,吵到最后小编以压倒性优势占了理然后外教一副妥协的表情,来了句:Ok, youre the doctor.心想我明明不是doctor啊。你能猜到“Youre the doctor”是什么意思吗?“You are the one in charge or the one who knows best. Said as an indication that one will defer to the judgment of someone els
5、e (not an actual doctor).你是最权威的人,你是最了解情况的人。使用这个说法表示一个人会听从别人的判断(并不是指真正的医生)。例:A: Im telling you that the witnesss life is in danger if she stays here!我告诉你,如果证人留在这里,她的生命就有危险了!B: All right, all right, detective youre the doctor. So, what should we do with her?好吧,好吧,侦探,你说的对。那么,我们该怎么处置她呢?类似的,还有Youre the b
6、oss.这个说法最早的时候,youre the doctor出现在病人和医生的对话中。病人生病了去医院看病,医生通过问诊和身体检查以后,告诉病人接下来的治疗方案。这时,病人对医生说:“youre the doctor.”也就是说“你是医生,你说的都对”。但在现实语境中,这句话经常表达的是不耐烦和反讽,比方说:女友感冒想得到男友关心,却换来一句“多喝热水”;此时女友内心既失望又生气,这个时候,女友对男友说:re the doctor。肯定不是真心想对男朋友说:“你说得对,听你的。”在这个语境当中,Youre the doctor 表示的意思就是:对对对,你说的都对。不过表达的就是不耐烦和反讽的语
7、气。讲到这里大家是不是已经明白Youre the doctor的真正含义呢?不过在日常生活中,还是要根据实际情况和说话者的语气来理解它。3记住:I have a job to do 不是“我有工作要做”!job可不只是工作这么简单,big job更不是大工作的意思,快和小编一起学习地道表达吧。big job是大工作吗?big job 重要职位;重要工作这里的big不是说数量体积的庞大,和important是一个意思,表示重大的,big decision就是重大决定。同时,job除了工作,也是具体的职位,所以big job既是重要职位,也表示重要工作。long job 费功夫的工作long jo
8、b不是长期的工作,而是很费时间和精力的工作,长期的工作用long-term job更恰当。get a new job 换工作换工作不是change a new job,正确的说法是get a new job,意思就是得到了一份新工作。As far as I know,his father has a big job at the company.据我所知,他的父亲在这家公司担任要职。除了big job,job还有很多实用的口语表达,快和老师一起看看吧。mean job 出色的工作mean min adj.熟练的;出色的 吝啬的;不善良的;社会地位低下的mean是个高频形容词,很多人只知道mea
9、n的意思是吝啬的刻薄的,这种情况下mean的感情色彩多含贬义。但在俚语中,mean的意思是出色的,和excellent和skillful同义,也是一个褒义词。be no mean 了不起;很出色be no mean的意思就是了不起,同义的短语有be good at和do well in。mean job就是说某人的工作很出色,外国老板常用you have done a mean job鼓励员工。You have done a mean job. Keep up the good work.你的工作做得很出色。继续加油。just the job 求之不得的东西just the job 求之不得的
10、东西;正想要的东西释义:exactly what is needed in a particular situation特定情况下所需要的的东西对大多数普通人而言,拥有一份稳定的工作才可以维持生存,job是很多人需要的东西,所以这里的job,我们要理解为need。just表示恰好,所以just the job要翻译为这正是现在需要的东西。We are very thirsty now,so a bottle of cold beer is just the job.我们现在很渴,一瓶冰啤正是我们想要的。job是工作,那我还有工作要忙是I have a job to do吗?这样翻译就错得太离谱
11、了,因为have a job to do的意思和还有工作要做差了十万八千里。have a job to do有工作要做have a job to do/doing something 做某事很困难 a job of work 分内之事;不得不做的事除了工作,job也有事情的意思,且多指不得不做的事情和任务,have a job to do的真正意思是某件事做起来很费力。I had a job to persuade her to see a doctor.我好不容易才说服她去找医生看病。4“我清楚了”不能说I am clear!这是中式英文!昨天团队开会,负责人给我们明确了下一阶段的工作,最后
12、问大家,都清楚了吗?只听见助理第一个回答I am clear!话音刚落,大家刷刷的看向他.因为他又说错啦!I am clear 我清楚了!这是典型的中式英文,因为我们把clear当做清楚,明白,但外国人并不是这样理解的,你说I am clear,外国人会想,是你清楚对方的意思了,还是你说完自己想说的话了。表达清楚了可以说Its clear.这很清楚了s clear to me now.我现在明白了(特指原来不懂,讲过以后清楚了)Sure, its crystal clear.嗯,特别清楚啦Are we clear 难道是我们两清了?这里千万不要按照字面翻译,并且说话的重点不在我们,而是侧重在对
13、方,有批评,责怪某人的意思,问这句话,说明说话人此时已经比较生气,但还是用稍微委婉的方式问对方,清楚了吗。I say its not fine. are we clear?我说不行就不行,你清楚了吗?Do I make myself clear 吵架必用!我们学英文的时候都理解为,在和对方确认,有没有清楚表达自己的意思,一种询问对方的语气,但在口语中,这句话大多数是吵架怼别人,或上级批评下属,劝了很多次还是不听,只能给最后警告。I cant bear it any longer. Do I make myself clear?我警告你,我不会再容忍这样的行为了All clear 能翻译成都懂了
14、吗?All clear最早来源于军事用语,爱看美剧的同学一定都知道,表示危险解除,安全了,没事了,后来被引申为没问题,都搞定了,清楚了。The all clear was sounded.解除警报了。The examples will make it all clear.这个例子可以把这件事都讲清楚。只知道 clear days 是晴天?在口语中clear day除了表示晴天,另一个常用的意思是不忙的一整天,有空闲,没有计划安排的一整天。I have a clear day today, shall we go out for a date.我今天一整天都有空,要不要出去约会。5如果你认为yo
15、u are interesting=你很有趣,那你一定学的是假英文!从一开始学英语我们就认为,interesting是有趣的意思,所以就把你这个人真有趣说成You are interesting,把这真有趣s interesting。但其实外国人最不愿意听到这两句话,因为interesting在大多数情况下并不是意思,到底是什么意思呢?看完今天的文章你就明白了!1s interesting不一定是!领导组织团建问你去唱歌怎么样如果你说s interesting.领导多半会生气!因为Interesting相当于中文的呵呵”,表示对别人的提议不感兴趣为了避免误会,外国人是这么说的:s awesom
16、e太棒了!s terrific太赞了!s great好极了!除此之外Thats interesting;Sounds interesting;Very interesting.都含有呵呵的意思!和外国人交流的时候,如果把握不准语气,那你可以在后边加一些评论性的话,比如s an interesting story. I like it.这个故事很有趣,我很喜欢。2You are interesting不一定是夸你!如果别人对你说You are interesting!别高兴太早他可能不是在夸你而是在骂你!为什么?Interesting除了当有趣的,有意思的讲还可以表示奇怪的,奇葩的You are
17、 interesting你真奇葩其实,类似于这样的表达,英文里还有很多,一起往下看!3Quite good不一定是相当好我们的记忆里Quite就是相当的,十分的意思Quite good就是但其实不一定!Quite在一定程度上.,但不是非常.Quite good在一定程度上好,但不是非常好还欠点火候还好吧The film was quite good, but the book was much better.电影还好吧,但是原著要好很多。(相比原著,还差点火候)4I hear what you say到底想不想听?I hear what you say:字面意思:我听着呢实际意思:你纯属扯淡,我不理解,不想和你讨论表示不想听你继续说下去!如果表达你听进去了,应该这么说:Ive heard what you said.我听到你说的了。
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1