1、 救生艇艇机启动程序。1、FIRE DETECTOR,GO TO DETECT THE FIRE AT ONCE。探火员立刻探清火情。2、CLOSE ALL NEARBY DOORS,MOVE AWAY ALL THE INFLAMMABLES。关闭附近所有舱门,移走所有易燃物品。3、BLOCK FIRE AREA AND DISCONNECT THE NEARBY POWER SUPPLY。隔离火场且断附近的电源。4、THE FIRE IS NOW UNDER CONTROL AND WILL SOON BE PUT OUT。火势现在已经控制即将扑灭。5、HOSE PARTY ,PUT OU
2、T THE FIRE AND COOL THE SURROUNDINGS。皮龙组灭火并对火场周围降温。6、CLEAR UP THE FIRE SITE。清理火场。7、THE FIRE SUTE HAS BENN CLEARED UP。火场清理完毕。8、EVERY PARTY,COUNT THE MEMBERS。每组清点人数。9、PUT ALL THE FIRE-FIGHTING EQUIPMENT BACK IN PLACE AND STOW THEM AWAY。把灭火设备放回原处保存。10、GET READY TO LOWER THE BOAT。准备放下救生艇。11、LOWER THE EM
3、BARKATION LADDER。放下登乘梯。12、LET GO THE FALLS。打开固艇索。13、LIFT THE BOAT。吊起救生艇。14、THE BOAT IS IN POSITION。救生艇到位。15、SECURE THE BOAT。挽牢救生艇。16、THE CREW MEMBERS FOR BOAT NO1 ARE READY。NO1艇艇员到齐。17、GET ON BOAT AND LOWER IT TO THE SEA SURFACE。登艇并放至水面。18、LOWER BOAT TO BOAT DECK。放艇至艇甲板。19、HOIST THE BOAT IN,CALL UP
4、ALL HANDS。收进救生艇,全体集合。20、BOAT DRILL IS OVER。演习结束。21、STAY WHERE YOU ARE AND WAIT FOR FURTHER NOTICE。原地待命一、 ON THE BRIDGE1. 主机备车 stand by engine(S/B eng.)2. 主机定速 ring up.3. 对驾驶台和机舱车钟,工作状态良好。 Tested bridge telegraph to the engine room.Both in good order.4.测试操舵设备,状态良好。Tested helm.Found in good order.5.试航
5、行灯、信号灯,正常。开两部雷达。Tested navigational & signalling lights.found in good order.Started both radar. 6.主机冲车。Tried to operate M/E. 7.巡视全船正常。Round made ,alls well. 8.由于浓雾,请仔细了望,认真驾驶。Due to dense fog .Keep a sharp lookout .Navigate with caution. 9.如发现异常,随时叫我。Call me at any time if you find abnormal. 10.经常核对
6、电罗经和磁罗经航向。Check Gyro and Magnetic courses frequently. 11.每班一次用手操舵检查自动舵。Test auto pilot each watch by hand wheel operation. 12.一切正常。Everything is in order. 13.注意前面鱼船。Pay much attention to fishing boat ahead. 14.助航仪器工作状态正常。NAVAIDs work in good condition. 15.航向180,磁航向185,航速15节,海面中浪。Course 180.Magnetic
7、compass course 185.Speed 15KTS.Sea moderate. 16.由于水流航向偏左。THE course deviates to port due to current. 17.请看船长今天夜航命令。See night order from captain tonight. 18.宽让交叉船。Give a wide berth for crossing vessels. 19.一艘集装箱船正从左舷追越我们。A container vessel is overtaking us from port side. 20.你清楚所有的条目吗? Are you clear
8、for all items? ANCHORING1、备左/右/双锚 Stand by port/starboard/both anchor(s) 2、松左锚 Walk out port anchor3、我船正在前往锚地 We are going to anchorage.4、锚链4节入水 / 在锚链筒 / 在甲板 Put four shackles in the water/in the pipe/on deck.5、收回左锚一节 Walk back port one shackle6、抛左锚 Let go port anchor.7、控制一下锚链 Check the cable.8、刹住左锚
9、。 Hold on the port anchor.9、锚链情况怎样? How is the cable growing?10、锚链松弛 / 变紧。The cable is slack/coming tight.11、锚抓底了吗? Is the anchor holding.12、是的, 锚抓底了。Yes, the anchor is holding.13、你船抓牢了吗? Is she brought up?14、是的,抓牢了。Yes, she is brought up 。15、打开锚灯。Switch on the anchor light(s).16、升锚球。Hoist the ancho
10、r ball.17、锚位距灯塔方位135度, 距离2.1海里。The anchor position is bearing 135 degrees, distance 2.1 nautical miles from lighthouse.18、 每30分钟检查锚位。 Check the anchor position every 30 minutes.19、准备起锚。 Stand by for heaving up.20、合上起锚机离合器。Put the windlass in gear.21、起锚机离合器己合上。The windlass is in gear.22、锚链方向朝哪里? How
11、is the cable leading?23、锚链方向两点钟方向 The cable is leadingto two oclock.24、锚链吃力了吗?How much weight is on the cable?25、锚链很吃力。Too much weight is on the cable.26、停止绞锚。 Stop heaving.27、还剩多少节锚链?How many shackles are left ?28、注意 ! 锚链扭结。Attention! Turn in cable(s).29、锚离底。The anchor(s) is/are aweigh.30、锚链清爽。The
12、anchors are clear. Arrival, berthing and departure 1.甲板部前后准备!All deck hands stand by at mooring positions!1. 螺旋桨是否清爽? Is the propeller clear?2. 我船将左/右舷靠泊。We will berth port /starboard side alongside.3.我船将系浮筒。 We will moor to buoy(s).4.送出头/尾/横缆/前倒缆/后倒缆。Send out the head/stern/breast /the spring forwa
13、rd/aft lines.5.首尾备好撇缆。Have the heaving lines ready forward and aft.6. 使用中央/巴拿马导缆孔。Use the centre lead/panama lead.7.绞头缆/尾倒缆。Heaving on the head line(s)/aft spring(s).8.收紧松弛的尾缆/首倒缆。Pick up the slack on the stern line(s)/fore spring(s).9.绞缆。Heave away.10.停止绞缆。Stop heaving.11.松/停止松头缆/尾倒缆。Slack away/che
14、ck the head line(s)/aft spring(s).12.刹住尾缆/首倒缆。Hold on the stern line(s)/fore spring(s).13. 慢慢绞。 Heave in easy.14.保持头缆/尾倒缆吃力。Keep the head line(s)/aft spring(s) tight.15.报告船首/尾到泊位的距离。Report the forward/aft distance to berth.16.船首/尾到泊位的距离25米。The forward/aft distance to berth is 25 meters.17.船还得向前/后移10
15、米。We have to move 10 meters ahead/astern.18.船位正好。We are in position.19. 前后挽牢。Make fast fore and aft20. 你是否做好开航准备。Are you ready to get underway?21.船首船尾单绑。Single up fore and aft.22. 解掉所有(头/尾)缆。Let go forward and aft.23. 解掉拖缆。Let go the towing line(s).24. 你要把梯子放在哪一舷? On which side do you want the ladde
16、r lowered?25 把绳梯放在左舷. Get a ladder over the port side. 26. 把小艇上的绳子扔过来 Throw me the boat rope.27.Be ready to take the boat rope. 准备好抓住小艇的绳子28. 请把右舷靠过来 Come alongside the starboard side, please.29. 船位正好。30.前后挽牢。Make fast fore and aft 四、 MANOEUVRE1. 我们现在起锚吗? Shall we weigh anchor now?2. 从这里到港口有多远? How
17、far is it from here to the harbour?3. 我们在一个半小时内可以到达 We shall be there in an hour and a half.4. 对准灯塔走 Keep straight to the lighthouse.5. 你看见前面那个红色锥形浮标了吗 ? Do you see the red conical buoy ahead?6. 让开这片沙洲 Keep clear of this shoal.7. 离开防波堤远些Give a wide berth to the breakwater.8. 不要总看罗经.要找出岸上显著物标.Dont lo
18、ok too much at the compass. Get a good mark on shore.9. 注意舵向! Mind your steering!10. 请先领我到船长室吧 Show me the way to the Captains cabin first.LOADING/UNLOADING1.When can you start loading(discharging)?你什么时候能开始装(卸)货?2.Please tell me in advance the time you intend to start loading (discharging).请事先告诉我你开始
19、装(卸)的时间?3.How many gangs will you start with?你打算开几个工班?4.When do the stevedores change shifts?码头工人什么时候换班?5.Whats the meal time for each shift?每班的吃饭时间是几点?6.Can I work the gangs overtime for an hour today? And whats the charge?我可以叫工班加班一小时吗?怎么收费?7.Do you work round the clock?你们日夜都工作么?8.Is the overtime w
20、ork paid for by the hour ?加班是按小时支付加班费吗?9.Whats the loading (discharging) rate here?这儿的装(卸)货速度如何?10.How many tons of cargo can be handled by a gang per shift per hour ?一个工班每小时能处理多少吨货?11.How many 20-foot containers can you handle per hour?你们每小时能处理多少个20英尺的集装箱?12 .Would it be possible to start dischargi
21、ng today?今天能开始卸货吗?13.When do you expect to finish discharging?你预计什么时候能结束卸货?14.What cargo will be discharged here in this port?在本港将卸什么货?15.How many tons of cargo will be unloaded in this port ?在本港将卸下多少吨货物?16.Will all cargo be discharged here?所有货物都将在本港卸下吗?17.Will you discharge the optional cargo here?
22、你将在这卸下选港货吗?18.The discharging rate here is about xxx tons per hour for general cargo.这里的杂货卸货速率是每小时XXX吨.19.Whats the discharging rate here in this port?这个港口的卸货速率是多少?20.We can make a discharging rate of xxx tons per gang per hour.每个工班每个小时能卸XXX吨货.21.Please arrange for two gangs to do overtime work in H
23、olds No2 and No3 tonight. 请安排两个工班今天晚上在二舱和三舱加班.22.The extra payment incurred can be debited to the shipowners account.由此产生的额外费用记入船东的账上.23.Could you open the hatch wide enough to permit easy working?你能否把舱盖开的大些,以方便卸货?24.The whole discharging work will be supervised by the chief stevedore.全部装卸工作将有装卸组长监督
24、.25.You must take fire-fighting measures when inflammable cargo is being handled.在卸易燃货时必须采取消防措施.26.It is raining so heavily. We have to stop discharging.雨下的实在太大了.我们必须停止卸货.27.The SWL of my derricks is 5 tons.我的吊杆的安全工作负荷是5 吨.28.I advise you to use the shore crane to lift the heavy cargo.我建议你使用岸吊吊这些重货.
25、29.How many tons of cargo can this jumbo boom lift?这台重吊能吊起多少吨货物?Ships particular Whats your deadweight/replacement?你船的载重吨/排水量是多少? What is your overall length/breadth?你船的总长/宽度是多少?3. What is your ships name/call sign/INMARSAT Mobile Number?你船的船名/呼号/INMARSAT船站移动号是什么?4. What is your destination/next/last port of call?你船的目的港/下一停靠港/上一停靠港是哪儿?5. What is your ETA at pilot station/ETD from wharf No4?你船预计抵达引航站/预计离开4号码头的时间是什么时候?6. What is your present position, course and speed?你船的目前位置在哪?航向和速度是多少?7.
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1