1、歸和浸,形體大致相同。孤和殆,寫法很相似。矛和柔寫法,幾乎一樣(柔字末筆多一長點)。【本文】采夆身近取,熙照眼前看。思惠魚如畫,禾乎手似年。既防吉作古,更慎達為連。【翻譯】采和夆,寫法很相似。熙和照,看起來也差不多。思、惠、魚三字的寫法,和畫字很像。禾、乎、手三字的寫法,和年字很像。既要防止把吉寫作古。更要謹慎別把達寫作連。【本文】寧乃繁於叔,侯兮不減詹。稱攝將屬倚,某棗借來旋。慰賦真難別,朔邦豈易參。【翻譯】寧的寫法與叔相似,而稍繁了一點。侯的寫法與參相似,筆畫基本相同。稱和攝的右半邊寫法和屬的下面一樣。某和棗起頭及下面的旋轉方法和來一樣。慰和賦的寫法差不多,真的很難區別。朔和邦的寫法也很相
2、似,確實不易分辨。【本文】常收無用直,密上不須宀。才畔詳牋牒,水元看永泉。柬同東且異,府象辱還偏。【翻譯】常的收筆,不用寫直(只用一點作收)。密的上頭,不用加宀(即不用加寶蓋頭)。牋和牒的左旁都寫成才(即扌,提手旁)。永和泉的下面都寫成水。柬和東大同小異(中間只差有無一小橫)。府和辱很像,但還有點不同。 【本文】才傍干成卉,勾盤柬作闌。鄉卿隨口得,愛鑿與奎全。玉出頭為武,干銜點是丹。【翻譯】才(即提手旁)和干連寫相依傍,便成卉字。勾(即門的草字)在柬的上面盤過來,就是闌字。鄉、卿二字都像口而得形。愛、鑿二字相似,奎、全二字相似。玉出頭為武字。干字中間銜著一點,就是丹。【本文】蹄號應有法,雲虐豈
3、無傳。盜意腳同適,熊絃身似然。矣其頭少變,兵共足雙聯。【翻譯】蹄和號草寫相似,但又各有其寫法。雲和虐上部一樣,下部亦各有其寫法。盜和意下面的腳和適相似。熊和絃的字身和然相似。矣和其二字的頭,稍有變化(稍有不同)。兵和共二字的腳,都是兩點相聯。【本文】莫寫包庸守,勿書綠是緣。謾將繩當臘,休認寡為寛。即腳猶如恐,還身附近遷。【翻譯】不要把包寫成守。不要把綠寫成緣。不要把繩當作臘。不要把寡字認作寛。即的腳(下部)就像恐。還的字身(中間)和遷很相似。【本文】寒容審有象,憲害寘相牽。滿外仍知備,醫初尚類堅。直須明謹解,亦合別荊前。【翻譯】寒容審三字有相像的地方(三字頭部都是宀)憲害寘三字也有相似之處(三
4、字頭部也都是宀,中間的寫法也很像)。滿字右邊的寫法很像備。醫字開頭的寫法很像堅。應該了解謹和解的右邊相同,左邊相異。也應該了解別、荊、前三字有相似的地方,亦有相異的地方。【本文】顙向戈牛始,雞須下子先。撇之非是乏,勾木可成村。蕭鼠頭先辨,寅賓腹裏推。【翻譯】顙是先從左邊的戈、牛連草開始寫。雞得先從左邊的下、子連草開始寫。丿、之合起來不是乏(乏的草寫上面沒有一點)。乛、木合起來連寫,可以變成村(村是木的末筆往右拉長、勾回)。蕭、鼠先分辨他們的頭部不一樣(其餘中、下部寫法完全一樣)。寅、賓中間的腹部只差一撇(其餘上、下部寫法完全一樣)。【本文】右邑月何異,左方才亦為。舉身為乙未,登體用北之。路左言
5、如借,時邊寸莫違。【翻譯】右邊的邑(阝)和月寫起來一樣。左邊的方和才寫起來也一樣。舉的字身,由乙、未連寫組成。登的形體,由北、之連寫組成。路的左旁,就像跟言借來的一樣(寫法和言一樣)。時的右邊,寸字不要寫錯。【本文】之加心上惡,兆戴免頭龜。點至堪成急,勾干認是卑。壽宜圭與可,齒記止加司。【翻譯】之加上心上下連寫,便是惡字。兆的上面戴上免,便是龜字。點和至連寫,便是急。勾和干連寫,便是卑。壽是圭和 可的連寫。齒記住是止加上司的連寫。【本文】草勾添反慶,乙九貼人飛。惟末分憂夏,就中識弟夷。 齋曾不較,流染却相依。(另本作齊齋曾不較為佳)【翻譯】草加勾再加上反,就成了慶。乙加九再貼上人,就成了飛。在
6、末筆,可以分出憂、夏二字的不同(憂的下面多一橫)。在中間,可以看出弟、夷二字的不同(夷的中間多一橫)。齋、齊二字大體相似(只是末筆結尾不同)。流、染二字也差不多(也只是末筆結尾不同)。【本文】或戒戈先設,皐華腳預施。睿虞元彷彿,拒捉自依稀。頂上哀衾別,胸中器谷非。【翻譯】或、戒二字,都是從上面的戈開始寫的。皐、華二字,都是從下面的腳抅起來開始寫的。睿、虞二字,基本相似。拒、捉二字,寫起來也差不多(拒比捉多一點)。【本文】止知民倚氏,不道樹多枝。慮逼都來近,論臨勿妄窺。起旁合用短,遣上也同迷。【翻譯】只知道民和氏二字很接近。不要說樹和枝二字也是很相似的。慮逼二字寫法也都很接近,論臨二字不要輕忽,
7、要仔細區別。起的左旁和短的左旁一樣。遣的上面和迷的上面也一樣。【本文】欲識高齊馬,須知兕既兒。寺專無失錯,巢筆在思維。丈畔微彎使,孫邊不緒絲。【翻譯】想認識高齊馬三字,就應該知道兕既兒三字,寫法都是有同有異。寫寺專二字時不要寫錯(專多一橫)。寫巢筆二字時要思考一下(上面不一樣)。丈(首筆)的旁邊微變一下,就是使字。孫的右邊是小字,而不是糸。【本文】莫教凡作願,勿使雍為離。醉碎方行處,麗琴初起時。栽裁當自記,友發更須知。【翻譯】不要把凡寫作願(末筆抅的方向不同)。不要把雍寫成離。醉碎的分辨處在剛起筆的地方。麗琴的相同處也在初起的開頭。栽裁的寫法應當自己記住。友發的寫法更應該知道。【本文】忽訝劉如
8、對,從來缶似垂。含貪真不偶,退邑尚參差。減滅何曾誤,黨堂未易追。【翻譯】忽然訝異劉和對這麼相似。從古以來缶和垂寫法就很像。含貪的寫法不完全相同(上半部一樣,下半部不同)。退邑的寫法尚有不一樣的地方。減和滅不要寫錯誤(二字稍有不同)。黨和堂很容易錯失(二字形相近)。【本文】女懷丹是母,叟棄點成皮。若謂涉同淺,須教賤作師。黿鼉鼂一類,茶菊策更親。【翻譯】女字上面加一點就是母叟字左邊去掉一點就成了皮。如果說涉和淺相同(只差最後一點)。就應該把賤寫作師(也只差最後一點)。黿鼉鼂屬於下半部寫法一樣的同類。茶菊策的寫法更顯得相似。【本文】非作渾如化,功勞總若身。示衣尤可惑,奄宅建相隣。道器吳難測,竟充克有
9、倫。【翻譯】非和作寫起來都像化。功和勞寫起來也總像身。示和衣容易混同,讓人迷惑。奄和宅就像隣居一樣,關係密切。道器吳很難分辨(上部都相似)。竟充克筆畫各有其次序。【本文】添一車牛幸,點三上下心。叅参曾不別,閧巽豈曾分。奪舊元無異,嬴羸自有因。【翻譯】車、牛、幸三字,大致只為一橫之差(牛上面添一橫便成車牛起筆橫畫的反寫便成幸)。三個點點在不同地方,就成了上下心三字的不同。叅参 (二字為異體字)寫法完全一樣。閧巽的寫法哪有分別。奪舊的上、中部原就沒有不同。嬴羸只有下半部稍有分別。【本文】市於增一點,倉欲可同人。數叚情何密,曰甘勢則勻。固雖防夢簡,自合定浮淳。【翻譯】市和於只差一點(於多了一點)。倉
10、欲上部同為人字。數叚情形密切。曰和甘體勢勻稱。本來就要預防把夢簡混同 (二字上部一樣) 。也自當訂出浮淳的不同。【本文】勢頭宗掣絜,章體效平辛。合戒哉依歲,寧容拳近秦。邪聽行復止,即斷屈仍伸。【翻譯】勢字右邊的頭 (右上部),宗法掣絜的右上部。章字下部的形體,效法平辛的下部。應該避免把哉字寫成歲。怎能容許把拳字寫成秦。邪和聽點畫的行止略有相似之處。 (聽字左上的一點為引筆點)即和斷點畫的屈伸略有相異之別。【本文】田月土成野,七九了收聲。最迫艱難歎,尤疑事予爭。葛尊草上得,廊廟月邊生。【翻譯】田月土連草而成野字。七九了連草而成聲字。最逼人的是艱難歎三字的左旁一樣。尤讓人起疑的是事予爭三字大體相近
11、。葛和尊上面都是草字頭。廊和廟右旁都是月字。【本文】里力斯成曼,圭心可是舂。出書觀項轉,別列看頭平。我家曾不遠,君畏自相仍。【翻譯】里力連草就成為曼字,圭心連草可成為舂字。出和書的區別,看它脖子的轉法。別和列的區別,看它的頭平不平。我和家的區別不大。君和畏自有它自己筆畫相仍的地方(易於區分)。【本文】甚乂犬傍獲,么交玉伴瓊。膝滕中委曲,次比兩分明。二下客為亂,宀藏了則寧。【翻譯】甚乂連草再加犬字旁,便昰獲。么交連草再加玉字旁,便是瓊。膝滕二字不同,注意右邊中間彎曲的筆順。次比二字相似,卻容易區別明白。二的下面與客連草,便是亂字。宀的下面藏著了,便是寧字。【本文】而由問上點,早得幸頭門。恥死休相
12、犯,貌朝喜共臨。鹿頭真戴草,狐足乃疑心。【翻譯】而是問上加一點。早是幸的頭上加門。恥死二字相似,不要互相侵犯。貌朝二字也很像,歡喜他們寫法相近。鹿的頭上真的戴著草(草字頭)。狐的末腳讓人懷疑是心。【本文】勿使微成漸,奚容悶即昆。作南觀兩甫,求鼎見棘林。休助一居下,棄奔七尚尊。【翻譯】不要讓微寫成了漸。怎能容許把悶寫成了昆。寫南的時候,要觀摩兩和甫的寫法。寫鼎的時候,也要看看棘和林的寫法。休和助的下面都有一橫。棄和奔的頭部都是七。【本文】隸頭真似繫,帛下即如禽。溝渫皆從戈,帋箋並用巾。懼懷容易失,會念等閒并。【翻譯】隸的頭部和繫的寫法很相似。帛的下面和禽的下面寫法一樣。溝和谍的右上部都從戈。帋和
13、箋的下部都用巾。懼和懷左旁一樣,但右邊容易寫錯。會和念上面一樣,但下面容易混淆。【本文】近息追微異,喬商矞不群。欵頻終別白,所取豈容昏。慼感威相等,馭敦殷可親。【翻譯】近息追三字稍有差異。喬商矞 三字易於區分。欸頻,終究要分清楚。所取,怎容許隨便混寫。慼感威的上部,寫法都一樣。馭敦殷的寫法,也有些相似。【本文】台名依召立,敝類逐嚴分。鄒歇歌難見,成幾賊易聞。傅傳相競點,留辯首從心。【翻譯】台名依著召的形體而建立(即三字形體相近)。敝類隨著嚴的形體而區分(即三字相近難分)。鄒歇歌三字難以區分。成幾賊三字則容易分辨。傅比傳多了一個點。留和辯頭上都從心。【本文】昌曲終如魯,食良末若吞。改頭聊近體,曹
14、甚不同根。舊說唐同鴈,嘗思孝似存。【翻譯】昌曲的末筆和魯一樣。食良的末筆和吞一樣。改頭二字形體相近。曹甚下面根部不同。以前人說唐鴈的上部一樣。(鴈的上面宜有引筆點)。我也曾思考孝和存二者相似。【本文】掃搊休得混,彭赴可相侵。世老偏多少,謝衡正淺深。酒花分水草,技放別支文。【翻譯】掃和搊切莫混同。彭和赴大體相同,可以互相侵用。世和老的下部都是橫,老比世多一橫。謝和衡的中間都是撇,衡比謝多一撇。酒和花形體相似,但一個是水旁,一個是草頭。技和放形體相似,但一個是支,一個是文。【本文】可愛郊鄰郭,偏宜諶友湛。習觀羲獻跡,免使墨池混。【翻譯】郊和郭的寫法,像親愛的鄰居一樣,相近相似。諶和湛的寫法,像和諧的朋友一樣,相近相似。熟習觀摩王羲之、王獻之的書迹,便可避免把草書認錯、寫錯
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1