1、Client:承接方:Design Firm:签订日期:Signed on:委托方(甲方):Client (Party A):承接方(乙方):Design Firm (Party B):甲方委托乙方承担_项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。Party A entrusts Party B to undertake the design for . This Contract is made by the two parties after their mutual agreement.一:本合同依据下列文件签订Article1. This Contract is made on
2、the basis of the following documents:1.1中华人民共和国合同法、中华人民共和国建筑法和建设工程勘察设计市场管理规定。1.1 The Contract Law of the Peoples Republic of Chin, The building regulations of the Peoples Republic of China and The developmental Law of the Peoples Republic of China.1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。1.2 Relevant Building & De
3、sign Codes and Regulations of the State and of the Shanghai Municipality.1.3建设工程的相关批准文件。1.3 The approval documents that are required for this construction project.二:本合同工程设计项目的名称、地点、规模、投资、内容及标准Article2. The name, location, size, investment sum, function, design contents and standards:2.1工程项目的名称: 项目(一
4、期)2.1 Project name:2.2工程项目的地点:2.2 Project location:2.3工程项目的规模:总建筑面积约 平方米(其中地下面积约 平方米),高度 米。2.3 Project size: The total floor area is approximately (of which the floor area of the underground area is ), the total height is .2.4工程特征及附注说明:商业办公综合楼2.4 Project features & remarks: A commercial cum office b
5、uilding complex2.5工程项目的投资总额:控制在 亿元人民币以下2.5 Project investment in total: Controlled Within million yuan RMB2.6工程项目的设计内容及标准:红线内的建筑、结构、机电、总体设计(包括 人防设计,不包括精装修设计、园艺设计和艺术泛光照明等专业设计),施工图设计约为 (不包括五层到七层的SOHO区域)。2.6 Design requirements and scope of work: The scope of work shall include master planning and buil
6、ding design that are located within the boundary line. For building design it shall comprise of the architectural, structural & M/E work. (including of Air-raid shelter design, but excluding other specialists design, such as the Luxurious Interior Design, Landscaping Design and Facade Flood Lighting
7、 Design). The total floor area during the working drawing stage is (excluding the SOHO Area, which is starting from the fifth floor level to the seventh floor level).三:甲方向乙方提交的有关资料及文件(见下表)Article3. Relevant documents which shall be issued by Party A to Party B:序号S/N资料及文件名称Name of documents份数Copies提交
8、时间Submission Date备注Remarks1政府批文Government Approval Documents全套Full set2设计任务书Design Instructions3规划红线图Plan of Property Line4水、电、气源落实情况说明Design Information of Utilities (water, electricity & gas supply etc.)5规划设计要求Requirements from the Government6地址勘探报告Soil Investigation Report7原打入桩的资料Design Informati
9、on of As Built pilings8概念方案Concept Design Information四:乙方向甲方交付的设计文件(见下表)Article4. Design documents which shall be submitted by Party B to Party A (listed as follows):设计文件名称Design Documents阶段Phase方案设计文件Schematic Design Documents方案Schematic初步设计文件D.D. Documents扩初E.P.D.初步概算文件Preliminary Estimate施工图设计Wor
10、king Drawings施工图Construction Documents光盘文件CD files C.D.注:设计文件深度按照建筑工程设计文件编制深度规定(建设部2003年4月版)执行。Notes: The design documents shall be prepared in compliance with the Regulations on detail requirements of design documents for construction project (issued by Ministry of construction dated in April, 2003
11、).五:设计费用及支付方法Article 5. Design fee and the mode of payment:5.1甲方应支付本合同项目的设计费为 。(含所有乙方应缴纳的税费及其它政府规定应由乙方交纳的款项)5.1 Party A shall pay the design fee of RMB yuan for this project to Party B (this fee shall include taxes and all other duties that should be paid by Party B as required by the government reg
12、ulations).5.2支付方法(见下表):5.2 The payment method is (listed as the following):金额(元)Amount (yuan)说明方案阶段Schematic design合同签订后30日内30 days after Contract is signed扩初阶段Design Development扩初批准后30日内30 days after D.D. Approval施工图阶段Construction Document施工图提交审图后30日内30 days after the C.D. Approval by the Authority
13、.施工配合Construction coordination总包施工合同签订后30日内30 days after the main contractor has been awarded工程开工后,按季度分五期支付,每次支付 元5 installment payment shall be made quarterly throughout the entire construction period. Each installment amounting to yuan竣工验收阶段The Completion & Handing over stage竣工验收后After the complet
14、ion and handing over of the project六:双方责任Article6. Responsibilities of both parties:6.1甲方责任6.1 Responsibilities of Party A:6.1.1甲方按本合同第三条规定的内容,在规定的时间内向乙方提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。甲方提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,乙方按本合同第四条规定交付设计文件时间顺延;超过规定期限15天以上时,乙方有权重新确定提交设计文件的时间。6.1.1 According to the contents stated in Artic
15、le 3 of this Contract, Party A shall submit materials and documents to Party B within the stipulated time as described and shall be responsible for the completeness, correctness and validity of such materials and documents. In the event that Party A has delayed the issuance of such materials and doc
16、uments, but not exceeding 15 days from the stipulated time, Party B could consequently postpone the submittal of the design documents as stipulated in Article 4 of this Contract. In case that Party A has delayed the issuance of materials and documents for more than 15 days exceeding the stipulated t
17、ime limit, Party B shall have the right to determine the new date for submitting the design documents. 6.1.2甲方变更委托设计项目、规模、条件,或对提交资料作重大修改,以致造成乙方设计需返工时,双方除需另行协商签订补充合同、重新明确有关条款外,甲方应按乙方所耗工作量向乙方支 返工费。6.1.2 If Party A alters greatly the design project, scale, conditions which they have already entrusted t
18、o Party B, or the materials provided by Party A is wrong/incomplete or Party A makes major alterations to the approved design and the information given, as a result of which, has caused Party B to redo the design work, or has generated un-necessary abortive works, both parties shall enter into negot
19、iation and to draw up a supplementary contract. Party A shall compensate Party B for the additional work load in accordance to the new agreement.6.1.3在合同履行期间,甲方单方提出解除合同的,乙方已开始设计工作的,甲方应根据乙方已进行的实际工作量支付设计费。6.1.3 Should Party A terminate the Contract during the contractual period, Party A shall pay Part
20、y B according to the actual work done.6.1.4甲方在收到乙方付款通知书后30天内,按本合同第五条规定的金额和时间向乙方支付设计费用;在收到付款通知书的60天仍未支付,每逾期支付一天,应承担应支付金额千分之一的逾期违约金。逾期超过30天以上时,乙方有权暂停履行下阶段工作,并书面通知甲方。甲方上级对设计文件部审批或本合同项目停缓建,甲方均应支付应付的设计费。6.1.4 Party A shall pay the design fee to Party B within Thirty (30) days upon receiving the Notice of
21、 Payment from Party A according to the amount and the time stipulated in Article 5. In case that such payment is delayed for Sixty (60) days upon receiving the Notice of Payment, then a penalty of 0.1% of the due amount of payment on a daily basis shall be paid by Party A. In case that such payment
22、is delayed for a period over 30 days, Party B shall have the right to suspend their design work for the next phase and shall inform Party A in writing. In case that the management of Party A does not approve the design documents or the construction of the project of this Contract is stopped or. post
23、poned, Party A shall nevertheless pay the due design fee. 6.1.5甲方要求乙方比合同规定时间提前提交设计文件时,甲方应支付赶工费。6.1.5 If Party A requests Party B to submit the design documents ahead of the stipulated time as mentioned in the Contract, Party A shall make additional payment for fast and immediate service.6.1.6为一方派往现场
24、的工作人员提供工作方便条件。6.1.6 Party A shall provide site office and all relevant office stationary for Party Bs personnel who are being sent to work site during the construction stage.6.1.7甲方应保护乙方的设计版权,未经乙方同意,甲方对乙方交付的设计文件不得复制或向第三方转让或用于本合同外的项目,如发生以上情况,乙方有权索赔。6.1.7 Party A shall protect the design copyright of
25、Party B. Without Party Bs consent, Party A shall not duplicate of transfer to a third party or use the design documents for other projects. If the above-mentioned is happened, Party B shall have the right to claim.6.2乙方责任:6.2 Responsibilities of Party B:6.2.1乙方按本合同第四条规定的内容、时间及份数向甲方交付设计文件。6.2.1 Party
26、 B shall submit to Party A the required design documents in right content, time and copies according to the clause of Article 4. 6.2.2乙方对设计文件出现的遗漏或错误应在施工前负责修改或补充。由于乙方设计错误造成工程质量事故损失,乙方除负责采取补救措施外,应免收损失部分的设计费,并根据损失程度向甲方偿付赔偿金,赔偿金额根据乙方与保险公司签订的设计责任保险合同计算。6.2.2 Party B shall be responsible for correcting a
27、ny omission or mistake in their design documents before the construction. If the design mistake made by Party B has caused losses to Party A, Party B shall not only be responsible for taking the remedial measures, but also shall remit the design fee for the part of such losses and shall pay compensa
28、tion to Party A according to the degree of such loss. The amount of the compensation shall be determined by party B and his insurance company and to be in accordance to the professional indemnity insurance coverage.6.2.3由于乙方自身原因,延误了按本合同第四条规定的设计文件交付时间,每延误一天,应减收该项目应收设计费的千分之一。6.2.3 If it is Party Bs ow
29、n fault to have delayed the submission of the design documents according to the stipulated time as described in Article 4, Party B shall deduct 0.1% of the due amount of the design fee on a daily basis for the delay period.6.2.4合同生效后,乙方单方提出解除合同的,乙方应当按照有关规定赔偿甲方损失。6.2.4 After the Contract comes into f
30、orces, if Party B proposes to terminate the Contract, Party B shall compensate Party As losses according to the relevant regulations.6.2.5乙方交付设计文件后,应参加甲方及相关职能部门的设计审查会议及根据审查结论负责不超出原定计划任务书范围内的必要调整补充;负责向甲方及施工各单位进行设计交底,处理有关的设计问题和参加竣工验收。乙方应派相关人员参加施工期间的例会。乙方应优化设计以帮助业主将造价控制在预算内。6.2.5 After the design documents has been submitted, Party B shall also attend the approval meetings held by Party A and the
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1