ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:27 ,大小:44.58KB ,
资源ID:17554886      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/17554886.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(讲课内容复习精简版Word格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

讲课内容复习精简版Word格式.docx

1、He wore dark glasses, and thick jersey, and stopped up his ears with cotton wool.他戴黑眼镜,穿厚毛衣,耳朵里塞了棉花。Some Americans pop across the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer.有些美国人越过国境线,只是为了吃点可口的墨西哥食品,喝点墨西哥啤酒。But his attack was always repulsed by a kick or a blow from a stick.但是他每冲一次,

2、不是让人一脚踢了回去,就是让人一棍子打了回来。Rocket research has confirmed a strange fact which had already been suspected there is a “high temperature belt” in the atmosphere, with its center roughly thirty miles above the ground.人们早就怀疑,大气层中有一个“高温带”,其中心在距地面30英里的高空。利用火箭进行研究后,这一奇异的事实已得到证实。The importance of oceanography as

3、 a key to the understanding of our planet is seldom as well appreciated.海洋学是认识我们星球的关键,其重要性却少有人知。The challenge from the Third World has always been foreseen by our shipping companies.我们的航海运输公司总能预见来自第三世界的挑战。An illustration is furnished by an editorial in the Washington Post.华盛顿邮报的一篇社论提供了例证。My heart we

4、nt out to the old warrior as spectators pushed by him to shake Dorrows hand.观众从他身边挤过去争相与达罗握手时,我很同情这位久经沙场的老将。 “Hi! Hi!” said the cab driver, whose door popped open at the very sight of a traveler.“喂!喂!”出租车司机嚷道,他一瞅见乘客就“呯”地一声打开车门。As we discuss our differences, neither of us will compromise our principl

5、es. But while we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.在讨论我们的分歧时,哪一方都不会在原则上妥协。但是,虽然不能弥合我们之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便能越过它进行会谈。The people of a small country can certainly defeat aggression by a big country, if only they dare to rise in struggle, da

6、re to take up arms and grasp in their own hands the destiny of their own country.小国人民敢于起来斗争,敢于拿起武器,掌握自己国家的命运,就一定能够战胜大国的侵略。I fell madly in love with her, and she with me.我疯狂地爱上了她,她也疯狂地爱上了我。But this very formulation is indicative of the underlying attitude.但这一说法已表明其内心态度。Odd though it sounds, cosmic in

7、flation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true. 宇宙膨胀虽然听似奇特,但由于其是以基本粒子物理学中一些公认的理论为基础通过科学推断而来的。因此,七八年来许多天体物理学家一直认为这一学说是正确的。Were it left to me to decid

8、e whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.The United States has now set up a loneliness industry.Some of her ideas date from before the Flood.He would be an excellent candidate for the position. He

9、 has energy, knowledge and experience. But hes got an Achilles heelhis terrible temper. Three months ago he beat up a colleague in an argument.It was Friday and soon theyd go out and get drunk.No one is certain how much energy the Big Apple consumes, but the amount must be enormous.I wonder whether

10、he is a Trojan Horse.1) He had lost his temper and his health in India.在印度,他的脾气和健康状况都变糟了。My hand was always the first to be raised. 我总是第一个举手。Barely did his sense of humor desert this noble man. 这个高尚的人很少发脾气。His success is out of the question. 他决不可能成功The highlight of the evening, however, is Joanna.然而

11、,那晚最引人注目的人物是由乔安娜。Tensions could peak within the next few weeks and no one could see light at the end of the tunnel.在未来的几周内,紧张局势可能达到顶点,没有人能看清事态发展的前景。Although he introduced many improvements for this organization, his greatness was not recognized. 虽然他为该公司做了多项技术改进工作,但他的卓越才能并未得到赏识。Preparations for the s

12、ummit meeting continued. 首脑会议的准备工作继续进行。The realization of the plan will greatly enhance the welfare of the people. 一旦这个计划实现,它将大大提高人民的福利。The reduction of the work force may have caused the dissatisfaction. 裁员可能引起了人们的不满。His failure made a mockery of the teachers great efforts to help him.由于他考试不及格,老师辅导

13、他的一番心血也白费了。The sight of a tailor-shop gave me a sharp longing to shed my rags, and to clothe my self decently once more. 我一看到一家服装店,心里就起了一阵强烈的愿望,很想扔掉这身褴褛的衣服,重新穿得像个样子。A very little encouragement would set that worldly woman to talk volubly, and pour out all within her. 只要大家稍微助助她的兴,这庸俗的女人便马上滔滔不绝地把一肚子的话

14、和盘托出。It is to be regretted that Mr. Puzo died at so young an age.普佐先生在这样年轻时就死去很令人惋惜。In country after country, talk of nonsmokers rights is in the air.在各个国家,人们纷纷谈论着不吸烟者的权利。There are many toys in the toy box of his grandson.在他孙子的玩具盒里有许多玩具。It is said that the elephant-rider was a very stout boy, with a

15、 stick in hand, and there was a general laugh there.据说,那位手持棍子,骑着大象的人是一个壮实的男孩,他走到哪里,哪里就会响起一片笑声。Business brought me to town.我因事进城去了。Shortness of time has repaired the omission of some states.由于时间不够,他不能访问某些国家。In the evening, after the banquets, the concerts and table tennis exhibitions, he would work o

16、n the drafting of the final communiqu.晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得起草最后公报。There were no speeches, no foreign diplomats, no “ordinary Chinese” with paper flags and banquets of flowers.没有发表讲话,没有各国外交官到场,也没有“普通中国人”挥舞纸旗、花束的场面。Rostow was about to become, for lack of anyone or anything better, a very influen

17、tial intellectualthe very wrong man at the wrong place with the wrong idea.因为找不到比他更合适的人,也没有更好的办法,于是,罗斯托就要成为一个很有影响的知识分子,这真是在错误的地方任用错误的人去实行他的错误主张。They had been through it al at his sidethe bruising battles, the humiliations of the defeatthrough empty mid-1960suntil at last, in 1968, they were able to

18、savor the sweet taste of triumph.他们始终站在他的一边,经历过残酷的厮杀,忍受过辛酸的失败熬过了一事无成的六十年代中期,毫不容易挨到了一九六八年,他们才尝到了胜利的甜头。With what enthusiasm the Chinese people are building socialism.中国人民正在以多么高的热情建设社会主义啊!The plane twisted under me, trailing flame and smoke.飞机在下面螺旋下降,拖着浓烟烈焰掉了下去。O, Tom Canty, born in rags and dirt and m

19、isery, what sight is this! 啊,汤姆康第,生在破烂、肮脏和苦难中,现在这番景象却是多么煊赫!The crowds melted away.人群渐渐散开了。As she sat down and began talking, words poured out.他一坐下来就开始了,滔滔不绝地讲个不完。Tremaine sank down with his face in his hands.屈里曼两手蒙着脸,一屁股坐了下去。In the films of those days,all too often it was the same one:boy tractor dr

20、iver meets girls tractor driver;they fall in love and drive tractor together.在那时的电影里,总是老一套;男拖拉机手和女拖拉机手始而相遇,继而相爱,终而并肩开拖拉机了。He was fascinated by the political processesthe wheeling and dealing of presidential politics, the manipulating, releasing and leaking of news, the public and private talks.一幕幕政治

21、花招使他看入迷了:总统竞选活动中的勾心斗角,尔虞我诈;对新闻消息的幕后操作、公开发表和有意透漏,以及公开和秘密的谈话。Mary washed for a living after her husband died of acute pneumonia.玛丽在丈夫患急性肺炎去世后,靠洗衣维持生活。Day after day he came to his worksweeping, scrubbing and cleaning.他每天来干活扫地,擦地板,收拾房间。First you borrow, and then you beg.头一遭借钱,下一遭讨饭。The lieutenant Grub l

22、aunched into the old recruiting routine, “See,save and serve! Hannigan, free tour to all the ports in the world. A fine ship for a home. Three meals a day without chargeYou must not let such a golden opportunity slip by.”于是,格拉布上尉开始说起招兵的老一套了:“见见世面,攒点钱,为国家出点力!汉尼根,免费周游世界上所有的港口。一艘上好的船为家,一天三餐不要钱。你千万不要错过这

23、样的大好机会呀!”A new kind of aircraftsmall, cheapand pilotlessis attracting increasing attention.一种新型的飞机正越来越引起人们的注意这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。He is complicated manmoody, mercurial, with a melancholy streak.他是一个性格复杂的人喜怒无常,反复多变,有些忧郁寡欢。After all preparations were made, the planes were flown across the U.S to San Fra

24、ncisco.一切准备工作就绪以后,飞机就飞越美国领土到了旧金山。In the summer of 1969, the Administration publicly urged an easing of tensions with China.一九六九年夏天,政府公开缓和了与中国的紧张关系。Profanity was tacitly given up.亵渎神灵的粗话全都心照不宣地不用了。He felt the patriot rise within his breast.他感到一种爱国热情在胸中激荡。He allowed the father to be overruled by the j

25、udge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜父子的私情,而判决他儿子有罪。Kissinger felt that Rogers was quibbling, but the lawyer in Nixon supported the quibble of a fellow lawyer.基辛格感到罗杰斯在挑刺儿。但是,律师事务所出身的尼克松支持他同行的挑刺儿。Flowers bloom all over the yard.朵朵鲜花开满了庭院。Newsmen went flying off to Mexico.记者纷纷飞到墨西哥去了。There

26、were rows of houses which he had never seen before.一排排的房子都是他从来没有见过的。The lion is the king of animals.狮是百兽之王。The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men.连大地都震动了,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.群山已在山谷里开始投下蔚蓝色的长影。Most were

27、 absorbed into the Russian empire through colonial, expansion under the Tsars.大部分是在历代沙皇统治下,通过殖民扩张而并入俄罗斯帝国的。The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.原来老头儿已教会了孩子捕鱼, 所以孩子很爱他。I had never thought I would be happy to find myself considered unimportant. But this time I was.以往我从未想过,当我发觉人

28、们认为我无足轻重时,我会感到高兴。但这次情况确实如此。Whereas Kissinger had once needed Nixon as a channel to power, Nixon now needed Kissinger to help him remain in power.当年,基辛格需要尼克松的援引而获得权势;如今,尼克松需要基辛格帮他继续掌权。The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.”老头儿说:“从前他爸爸是个打鱼的。他过去也许和我们现在一样穷。I was and remain, grateful for the part he played in my release.我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。The high-altitude plane was and still is a remarkable bird.该高空飞机过去是,现在仍然是一种了不起的飞机。Dont take it seriously. Im just making fun of you.不要认真嘛!我不过开开玩笑罢了。As for me, I didnt agree from th

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1