ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:466.63KB ,
资源ID:17466641      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/17466641.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英文合同模板Word文档下载推荐.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英文合同模板Word文档下载推荐.docx

1、 Registered Post Code: Telephone No.:Party B: Gender:ID No.:Home Address:Mailing Address and Post Code:Domicile: Street(Town) District(County) Province(Municipality) Telephone:In accordance with the Labor Law of the Peoples Republic of China, the Law of the Peoples Republic of China on Employment Co

2、ntract, and other relevant laws and regulations, on the basis of equality and of their own accord, and through consultations, Party A and Party B have reached consensus and signed this Contract and shall collaboratively abide by the conditions prescribed in this Contract.Chapter I Term of the Employ

3、ment ContractArticle 1 This Contract is a fixed term employment contract. This Contract enters into effect on date month year among which the probation period ends on date month year . And this Contract shall expire on date month year .Chapter II Job Description and the Place of WorkArticle 2 Accord

4、ing to the stipulations of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU signed between Party A and (the employing work unit, hereinafter referred to as “the Organization”), Party A dispatches Party B to work with the Organization as a_ (post). Party B has be

5、en selected after test and appraisal by the Organization, has read and learned the related content of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU and the Handbook for Employees. Party Bs work performance shall satisfy the requirements of the Organization an

6、d Party B shall timely accomplish the work in terms of requested quality and quantity. According to the work requirement, Party A may send Party B to work at other Organizations.Article 3 Based upon the work requirement and after consultation with Party B, the Organization may adjust the position, d

7、uty, and work place of Party B. If such adjustment happens, Party A shall be informed within 15 days; Party A and Party B shall sign an agreement on such alteration to the employment Contract.Chapter III Working Hours, Holidays and LeaveArticle 4 The working hours, holidays and leave shall be arrang

8、ed by the Organization in compliance with relevant laws of the State and the requirement of the work position.Article 5 The Organization shall pay Party B overtime fee according to the related regulations of the State if Party B is required to work overtime. Chapter IV Labor Protections and Working

9、ConditionsArticle 6 The Organization shall provide necessary working conditions, tools and labor protection articles according to relevant regulations and requirements of the state. Party B shall strictly abide by the labor safety regulations of both Party A and the Organization, and it is strictly

10、forbidden to work in violation of the relevant regulations so as to prevent accidents in the course of the work.Chapter V RemunerationArticle 7 The remuneration for Party B during his/her employment period shall be calculated based on the total fees for employment as determined herein by the Labor S

11、ervice Contract on Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU.(I) Party Bs income distribution is indicated by the attached Table.(II) The minimum salary standard of the Beijing Municipality shall be taken as the basic salary of Party B.(III) The salary of Party B in the probation period:

12、Party A shall pay no less than 80% of Party Bs remuneration. (IV) Sick leave salary of Party B: Within the prescribed treatment period, Party A shall pay at a rate no less than 80% of the minimum salary standard of the Beijing Municipality.(V) Remuneration and benefits of Party B during unemployment

13、 shall be paid by Party A according to the minimum salary standard of the Beijing Municipality.(VI) Both Party A and Party B agree as follows on the remuneration and relevant matters in case of arrears on the part of the Organization:1.In the event that the Organization has been over 30 days in arre

14、ars with payment of the total employment fees or Party Bs remuneration, social insurance premiums, housing provident fund or management fee defined by this Contract while Party B provides normal service, Party B shall report to Party A in time and has an obligation to assist Party A with representat

15、ions to Party A so as to urge the Organization to make timely payment of all the relevant fees prescribed by the Contract.2.During the period when the Organization has been over one month, but less than two months in arrears with relevant payment, Party A shall advance money for Party Bs remuneratio

16、n, and also pay Party Bs social insurance premiums and housing provident fund first and get paid back later.3.In case the Organization has been in arrears for two months, Party A may remove Party B from the current post at its discretion. Whereas Party B shall cooperate on their own initiative and o

17、bey the work arrangement by Party A. Failure to do so on the part of Party B shall be regarded as an agreement between Party A and Party B to terminate this Contract.4.In case Party B is willing to continue their service to the Organization even the Organization is in arrears with payment, Party A s

18、hall pay Party Bs remuneration according to the minimum salary standard of the Beijing Municipality.5.In case the Organization entrusts Party B with payment of Party As total employment fees or management fee and Party B fails to pay the relevant fee to Party A in time without any legitimate reason,

19、 leading to the arrears on the part of the Organization, Party A shall have the right to give the warning and inform the Organization. In case Party B has refused to make such payment for two months and therefore functionary embezzlement or misappropriation has cropped up, Party A may cancel this Co

20、ntract with Party B.6.Party A shall pay no economic compensation in case of termination or cancellation of this Contract according to Section 3 or 5 of this agreement. Chapter VI Social Insurance and Other BenefitsArticle 8 Entrusted by the Organization, Party A shall handle the procedures relating

21、to the social insurance and housing provident fund for Party B according to the regulations of the state and the Beijing Municipality.The amount of the social insurance premiums and housing provident fund for Party B during the employment period and the way of payment shall be decided upon and imple

22、mented in compliance with the stipulations of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU lawfully signed between Party A and the Organization.(I) The medical treatment for Party B during illness or in case of non work-related injury shall follow the releva

23、nt regulations of the State and the Beijing Municipality.(II) The benefits for Party B shall follow the relevant regulations of the state and the Beijing Municipality in case he or she contracts occupational disease or suffers work-related injury. Article 9 In case of arrears on the part of the orga

24、nization or during Party Bs unemployment, Party A shall adjust the benchmarks for the social insurance premiums and the housing provident fund in accordance with the regulations of the State and then pay the premiums and housing provident fund for Party B.Chapter VII DisciplineArticle 10 Party B sha

25、ll abide by the working discipline, rules and regulations of both Party A and the diplomatic mission. (I)Party A has the responsibility to train and educate Party B on vocational ethics, professional skills, labor safety, working discipline, rules and regulations.(II) Party B has the obligation to r

26、eceive the education and training by Party A. Party A has the right to settle any breach or violation committed by Party B and even to terminate the employment contract according to relevant regulations.Chapter VIII Termination and Expiration of the Employment Contract Article 11 This Contract may b

27、e terminated if consensus is reached between the two parties.Article 12 This Contract may be terminated if Party B notifies Party A in writing 30 days in advance; or Party B notifies Party A 3 days in advance during the probation period.Article 13 If Party A or the Organization is in any of the foll

28、owing circumstances, Party B may terminate this Contract:(I) fails to provide labor protection or working conditions stipulated by this Contract;(II) fails to pay full amount of the remuneration in time;(III) fails to pay the premiums of social insurance and the housing provident fund according to l

29、aw;(IV) compels Party B to work by way of violence, threats or unlawful restriction of personal freedom.Article 14 Party A may terminate the Contract, if Party B is in any of the following circumstances:(I) is proved during the probation period not up to the requirements for employment;(II) material

30、ly breaches working rules and regulations of Party A and the Organization;(III) commits serious dereliction of duty or engages in malpractices, causing substantial losses to Party A or the Organization;(IV) “holds post concurrently” in other institution or establishes de facto labor relationship wit

31、h other institution;(V) is prosecuted for criminal responsibility according to law;(VI) is in other circumstances supporting Party As termination of this Contract as stipulated by laws or administrative regulations.Article 15 Party A may terminate the Contract after it gives a 30 days written notice

32、 to Party B , if Party B is in any of the following circumstances:(I) After the prescribed period of medical care for an illness or non-work related injury, is still incapable of engaging in his/her original job, nor can he/she engage in the job otherwise arranged by Party A;(II) is incompetent and remains incompetent after training or adjustment of his/her job position.Article 16 Party A shall n

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1