ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:79 ,大小:80.54KB ,
资源ID:16503496      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/16503496.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(逍遥法外中英对白Word格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

逍遥法外中英对白Word格式.docx

1、美国历史上 最年轻与最胆大的骗子the youngest and most daring con man in U.s. history.我在美国境外的个国家 和境的个州里.I had cashed almost $ million in fraudulent checks用伪造的支票套取了约百万美元的现金in foreign countries and all states.而所有这些都是在我岁生日之前做的And I did it all before my th birthday.阿巴戈尔My name is Frank William Abagnale.他要讲真话了So, for the

2、 first time hes gonna have to tell the truth首先由基蒂发问and were going to start our questioning with Kitty. 号选手 凭你的聪明才智Thank you. Number One, why, with all your talent.你肯定是个非常聪明的家伙and youre obviously a very bright fellow.你为什么不找个合法的职业谋生?why didnt you go in for a legitimate profession?这是个挣钱多少的问题It was real

3、ly a question of dollars and cents.年轻的时候的时候 我需要钱.When I was a young man, I needed the money我想这个职业 是最简单的挣钱方法and I thought this list of careers was the easiest way to get it.明白了I see.号选手 我发现这真奇妙Number Two, I find this all very fascinating.是谁最后抓住你的?Who was it that finally caught you?他叫卡尔汉莱提His name was

4、 Carl Handratty.汉-莱-提Han-an-an-ratty.莱提Ratty.汉莱提Handratty.汉莱提Han-ratty.卡尔汉莱提Carl Handratty.- 是的 - 我.-Yes. -I.叫.卡尔汉莱提am. Carl Handratty.我代表美国的联邦调查局I represent the FBI from the United states of America.我有官方许可Yeah. I have orders来见那个美国囚犯 阿巴戈尔to see the American prisoner, Abagnale.an法国 马赛 年圣诞节前夕你坐在这里You

5、sit here.不许开这扇门You do not open the door.不许从这个小孔You do not pass him.递给他任何东西 anything through the hole.天啊Aw. Jesus.你知道 我自己也有点感冒了You know, Ive got a little bit of a cold myself.弗兰克Frank.按照欧洲人权法.Im here to read the articles of extradition.我来宣读引渡条例according to the European Court for Human Rights.第款: 引渡将被

6、批准.Article One: Extradition shall be granted关于犯下按照法律应受惩罚罪行.in respect of offenses punishable under the laws.- 救我 - 最长期限至少一年的- help me. - for the maximum period of at least one year严厉刑法of a severe penalty.救我Help me.弗兰克. 住口Frank. stop it.你没想骗我 是吧?You dont think actually you can fool me, do you?还有页没读完呢

7、 注意听 pages to go. stay with me.Article Two:如果引渡请求中 包含了几种不同的罪名.If the request for extradition includes several separate offenses而其中的每一项都可以进行判罪.each of which is punishable under the laws.根据 请求方的法律.of the requesting party.弗兰克?Frank?他妈的!Goddamn it!快找医生来!Get me a doctor in here!- 我需要名医生! - 是的- I need a d

8、octor! -Yes.医生! 现在就要!Doctor! Now!别紧 弗兰克 我们带你去医生那儿Dont sweat it, Frank. Were going to get you right to a doctor.弗兰克 如果你能听见我 别担心Frank, if you can hear me, dont worry.我明天早晨就带你回美国Im going to take you home in the morning.明天早晨 弗兰克Home in the morning, Frank.- 你在做什么? - 洗掉虱子- What are you doing? - Washing of

9、f the lice.要尽快送这个人上飞机 他需要医生This man has to be on a plane for America. He has to see a doctor.医生明天来The doctor comes in tomorrow.我花那么大的功夫才抓住他I have worked too long, too hard不是为了让你胡来for you to take this away from me.如果他死了 你负责If he dies, Im holding you responsible.先生Monsieur!弗兰克Ah, Frank.好吧 卡尔.Okay, Car

10、l.我们回美国吧lets go home.新罗尔罗特瑞俱乐部.The New Rochelle Rotary Club的历史可以追述到has a history that goes back to .在这些年中.In all those years只有少数几位先生weve only seen a handful of deserving gentlemen被荣幸接纳为终身会员inducted as lifetime members.那是一种荣誉Its an honor that, uh现已有个名字铭记在这荣誉之墙上了that has seen names enshrined on the wa

11、ll of honor今晚 我们会产生第位and tonight, we make it :请起立 让我来介绍我的好朋友so please stand as I present my very good friend一个总是把我们的铅笔磨尖.a man who keeps our pencils sharp.把我们的钢笔充满墨水的人and our pens in ink.弗兰克阿巴戈尔Frank William Abagnale.我很谦卑的站在I stand here humbled罗伯特瓦格纳市长.by the presence of Mayor Robert Wagner.与我们的俱乐部主

12、席杰克巴恩斯的旁边and our club president, Jack Barnes.最想说的就是 我荣幸地看见我的太太保拉.Most of all, Im honored to see my loving wife Paula.和我的儿子小弗兰克.and my son, Frank Jr.弗兰克. 站起来 快点.Frank. Aw, stand up. Come on.他坐在第一排sitting in the front row.两只小老鼠掉进了一桶奶油中Two little mice fell in a bucket of cream.第一只很快就放弃了 然后被淹死了The first

13、 mouse quickly gave up and drowned.第二只. 没有放弃.The second mouse. wouldnt quit.他努力的挣扎着.He struggled so hard最终他竟把奶油搅混成了黄油that eventually he churned that cream into butter然后爬了出来and crawled out.先生们 此刻 我就是那第二只老鼠Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse.你跳舞跳得比你爸还好 弗兰克Youre a better dancer than yo

14、ur father, Frankie.- 你听到了吗 爸爸? - 开玩笑- You hear that, Daddy? - Like fun.女孩们不知道她们这是为了什么The girls dont know what theyre in for.给他展示一下我们见面时你跳舞的样子show him the dance you were doing when we met.谁能记得住?Ah, who can remember?那个法国小村庄的人The people in that little French village非常高兴见到美国人were so happy to see America

15、ns他们决定给我们表演一场they decided to put on a show for us.- 所以挤进来个士兵 - 我们知道那个故事- so they crammed soldiers. - Yeah, we know the story, Daddy.挤到那个小活动厅里into that tiny social hall而第一个上台的and the first person to walk onstage就是你母亲 她开始跳舞is your mother, and she starts to dance.你知道 我们当时有几个月没见过女人了You know, it had been

16、 months since wed even seen a woman而这有位金发天使and heres this blonde angel.金发美人Blonde bombshell.那些男人都摒住了呼吸And the men are literally holding their breath.为你摒住了呼吸 你听见了吗?Holding their breath for you. You hear that?我转过去对我的朋友们说.And I turned to my buddies and I said.不得到她我决不离开法国I will not leave France without

17、her.而我真没离开And I didnt.你没离开You didn我没离开I didn该死的 地毯Oh, shit! Oh, shit, the rug!妈.Aw, Mom.我真不敢相信我做的I cant believe I did that.没关系 没关系No, no, its nothing. Its nothing.弗兰基 快去找毛巾Oh, Frankie, Frankie, get a towel.- 保拉 没事的 - 好 好- Paula. Come on. - Yeah, yeah.和我跳支舞 保拉Dance with me, Paula.无论什么时候跟你跳舞 我都会惹麻烦Whe

18、never I dance for you i get in trouble.看这Watch this.弗兰克! 醒醒 快点 要走了Frank! Wake up. Come on, lets go!快点 快点起来Get up. Come on, come on.弗兰克 醒醒Frank, wake up.老爸Dad.你今天不用去上学 没关系You dont have to go to school today. Its okay.为什么? 下雪了吗?Why? Is it snowing?你有没有黑色礼服?Do you have a black suit?我又睡过头了I overslept aga

19、in, huh?我们要到城里去参加一个重要会议We have a very important meeting in the city.吃了它 快点 快点Eat that. Come on, come on, eat.夫人 开门Maam, open up. Just open up please.- 很重要 - 什么?- Its important. - What?还有半个小时才开门We dont open for half an hour!请把门打开 很重要的事Open the door, please. Just open the door. Its important.对不起 我们还得过

20、半小时开门I-Im sorry, we dont open for half an hour.你叫什么名字 夫人?Whats your name, maam?达茜Darcy.达茜 是个好听的名字Darcy. Thats a pretty name.我有点困难 我需要给我的孩子租套衣服Im in a bit of a fix. I need a suit for my kid.这是我儿子弗兰克This is my son Frank.- 他需要一套黑礼服 - 黑礼服- He needs a black suit. - Black suit.我家里有人死了There was a death in

21、the family.我的父亲 岁 战争英雄My father, years old, war hero.是吗?Yeah?下午要举行葬礼 军式葬礼.Theres a funeral this afternoon, military funeral飞机头上飞 响礼炮planes flying overhead, -gun salute.弗兰克需要租套衣服用几个小时Frank needs to borrow a suit for a couple of hours.对不起 我们不出租衣服 也还没开门It loan suits, and were not open.达茜 求你 帮帮忙Darcy. D

22、arcy, please. Come back.达茜 这是你的吗?Darcy. is this yours?我刚才在停车场发现的I just found it in the parking lot.一定是从你的脖子上滑落的It mustve slipped right off your neck.别撞到路牙Dont hit the curb.现在下车 从后边绕过来给我开门Now get out, walk around the back and hold the door open for me.好的All right.- 然后呢? - 好 不要咧嘴笑- Whats next? - Okay,

23、 stop grinning.我进去后 你回到车前座等我When I get inside, you go back to the front seat and wait.即使警察来开罚单Even if a cop comes and writes you a ticket也不要挪动车 明白吗?you dont move the car, understood?爸 这都是为什么?Dad, wha-whats all this for?你知道为什么基队总是赢吗?You know why the Yankees always win, Frank?因为他们有米基曼托?Cause they have

24、 Mickey Mantle?不 是因为其它队总盯着他们的条纹衣服看No, its cause the other teams cant stop staring at those damn pinstripes.瞧好了Watch this.美国大通银行的经理The manager of Chase Manhattan Bank要给你父亲开门了is about to open the door for your father.阿巴戈尔先生.Mr. Abagnale, um我们通常不会贷款给那些有税务问题的人we dont usually loan money to people who hav

25、e unresolved business with the IRs.那是个误会Thats a misunderstanding.我用错了记账的人I hired the wrong guy to do my books.是个任何人都可能犯的错误A mistake, I. anybody could make it.我只需要你们帮助我渡过难关I just need you guys to help me weather the storm.先生 你正因骗税问题被政府调查sir, youre being investigated by the government for tax fraud.我的

26、商店在新罗尔很有名My store is a landmark in New Rochelle.我的客户遍布纽约I have customers all over New York.但你不是大通银行的客户Well, youre not a customer at Chase Manhattan.我们不认识你We dont know you.我确信新罗尔的银行认识你Im sure your bank in New Rochelle, they know you,- 能帮你摆脱困境 - 我的银行倒闭了- they could help you out. - My bank went out of

27、business.像你们这样的银行使它们倒闭的Banks like this one put them out of business.我知道我犯了个错误 我承认这点Now, I know I made a mistake, I admit that但这些人想吸血but these people want blood.他们想要我的商店They want my store.甚至威胁过我说要把我投入监狱Theyve threatened to put me in jail.这是美国 对吗? 我不是罪犯This is America, right? Im not a criminal.我是新罗尔旋转俱乐部终身会员 Im a Medal of Honor winner a lifetime member 荣誉奖章获得者of the New Rochelle Rotary Club.我想求你做的就是帮我打败这些家伙All Im asking is for you to help me beat these guys.这不是输赢问题 而是风险问题Its not a question of winning and losing. Its a question of risk.你们是世界上最大的银行Youre the largest bank in the world.哪来.Where

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1