ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:30.43KB ,
资源ID:16084238      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/16084238.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(新一代大学英语2课文翻译文档格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新一代大学英语2课文翻译文档格式.docx

1、As a young man he had been a brave soldier fighting in the Peloponnesian War against the Spartans and their allies. In middle age he shuffled around the marketplace, stopping people from time to time and asking them awkward questions. That was more or less all he did. But the questions he asked were

2、 razor-sharp. They seemed straightforward; but they werent.年轻时的苏格拉底曾是一名勇敢的战士,参与了伯罗奔尼撒战争,抵御斯巴达人及其盟军。到了中年,他在市集随处走动,时不时拦下路人,问他们一些难以回答的问题。 他差不多就只干这个。但他的问题都很犀利,看似简单直白,实际却不好回答。The word “philosopher” comes from the Greek words meaning “love of wisdom”. The Western tradition in philosophy spread from ancien

3、t Greece across large parts of the world, at time cross-fertilized by ideas from the East. The kind of wisdom that it values is based on argument, reasoning and asking question, not on believing things simply because someone important has told you they are true. Wisdom for Socrates was not knowing l

4、ots of facts, or knowing how to do something. It meant understanding the true nature of our existence, including the limits of what we can know. Philosophers today are doing more or less what Socrates was doing: asking tough questions, looking at reasons and evidence, struggling to answer some of th

5、e most important question we can ask ourselves about the nature of reality and how we should live.“哲学家”一词( philosopher)来源于希腊语,意思是“对智慧的热爱”。西方哲学的传统正是从古希腊发迹,传播到了世界的绝大多数地方,期间在历史上也曾若干次吸纳东方思想。西方传统哲学重视的是论点、推理与提问,而不是简单地相信权威人士如何说。智慧在苏格拉底看来不是知道多少事实,也不是了解如何做事。 智慧是了解我们存在的本质,包括我们能洞悉的事物的界限。现今的哲学家差不多和苏格拉底做的事一样:提出难

6、以回答的问题,检验推理和证据,试图解答我们针对自身提出的最重要的一些问题,这些问题关乎现实的本质,关乎我们如何生活。What made Socrates so wise was that he kept asking questions and he was always willing to debate his ideas. Life, he declared, is only worth living if you think about what you are doing . An unexamined existence is all right for cattle, but n

7、ot for human beings.苏格拉底之所以获得如此智慧,是因为不断地提问,而且始终愿意与人辩论自己的观点。他说,生活,未经反思是不值得过的。未经推敲的存在对于一头牛来说没什么,但对于人却是不能接受的。UNIT 3Why is “you” such a powerful word? Because when we were infants, we thought we were the center of the universe. Nothing mattered but ME, MYSELF and I. The rest of the shadowy forms stirrin

8、g about us (which we later learned were other people) existed solely for what they could do for us. Self-centered little tykes that we were, our tiny brains translated every action, every word, into, “How does that affect ME?”为什么“你”是如此有力的一个词?因为当我们还是婴儿时,我们就以为自己是宇宙的中心, 没有什么能大过“我”。周围往来穿梭的一团混沌(后来我们才知道这是

9、“其他人”)不过因其对我们的用处而存在。我们这些自我为中心的小不点儿,小脑瓜里把别人的一举一动、一言一行都解读为“这对我有什么影响?Before answering, Jill is thinking to herself, “By good does he mean the food or the atmosphere or both?” Her reverie continues, “Indian cuisine, Im not sure. He says its good. However, will I like it?” While thinking, Jill hesitates.

10、 You probably take her hesitation personally, and the joy of the exchange diminishes. Suppose, instead, you had said to her, “Jill, you will really love this new Indian restaurant. Will you join me there this evening for dinner?” Phrasing it that way, youve already subliminally answered Jills questi

11、on and shes more apt to give you a quick “yes.”回答之前,吉尔暗忖:“他说不错是指食物还是环境,还是两者都不错?”她接着想:“印度菜,我拿不准。他说好,可是我会喜欢吗?”想着想着,吉尔就犹豫了。她的犹豫可能会使你感到不快,交流的乐趣也因此而打了折扣。试想,你换一种问法:“吉尔,你一定会喜欢这家新开的印度馆子的。今晚和我一起去那儿吃怎么样?”这样措辞,你已经下意识地解答了吉尔的疑问,因此她更有可能会很快答复你“好啊。The pleasure-pain principle is a guiding force in life. Psychologist

12、s tell us everyone automatically gravitates toward that which is pleasurable and pulls away from that which is painful. For many people, thinking is painful.“快乐痛苦原则”是生命中的指引力量。心理学家告诉我们,每个人都会自动趋向于令其快乐的事物而远离令其痛苦的事物。对于很多人而言,思考便是痛苦的。So big winners (when they wish to control, inspire, be loved by, sell to

13、 people, or get them to go to dinner) do the thinking for them. They translate everything that powerful little three-letter word, “you.” Thus, I call the technique “Comm-YOU-nication.”因此,真正的赢家(当他们想控制,想激励,想被爱,想向人兜售什么或想请人吃饭时)总是替别人考虑。他们把一切都转化为从对方的角度出发,尽可能多地以“你”这样一个简单而有力的字开头。因此,我称这种沟通技巧为“唯你独尊”。Putting “

14、you” first gets a much better response, especially when youre asking a favor, because it pushes peoples pride button. Suppose you want to take a long weekend. You decide to ask your boss if you can take Friday off. Which request do you think he or she is going to react to more positively? “Can I take Friday off, Boss?” Or this one: “Boss, can you do without me Friday?Comm-YOU-nication also enriches your social conversation. Gentlemen, say a lady likes your suit. Which woman gives you warmer feelings? The woman who says, “I like your suit.” Or the one who says, “You look g

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1