1、Case 1 Litz is a professor of crosscultural communication in a university in Finland. She invited her Chinese students home for an evening party.The schema from Litzs point of view includes the following:1.Giving invitation: by phone / by mail2.Prepare everything before the arrival of guests3.Receiv
2、ing guests: open the door / express welcome / take their overcoats / introduce guests / offer them drinks / make them comfortable4.Serving food: set the table / soup first / main course / desert 5.Post dinner activities: chat / play music / offer more drinks6.Seeing guests off: thank them for coming
3、 / good nightLitzs evening party was not very successful, because she was upset by one of her guests. Here was the initial conversation between Litz and Lin:Litz: (opens the door) Oh, Lin, how nice you could come!Lin: Its not difficult to find your house. Come on in. (comes in) Can I take your coat?
4、 No, thanks. Ok, this way please. (take off her coat and hangs it)Analysis: Litz was hurt because Lin did not let her hang her coat. Litzs offering to hang Lins coat is one of Litzs ways (its on Litzs schema). On Lins side, she thought that Litz was her supervisor and that it was inappropriate to le
5、t her supervisor hang her coat. Here we have an instance of one action attached with different cultural values.Case 2Finding an Interested BuyerGeorage Hall was in Beijing attending a trade fair and looking for an opportunity to do business in China. He had been very successful in his business deali
6、ngs in the US and prided himself on his ability “to get things moving.” His first day was going well .He looked around at the displays of sporting equipment to get some idea of whom he might approach. He was sure that his products, tennis rackets with an unusual new design, would arouse some interes
7、ts. On the second day he approached the company which he felt would be most responsive to his products. He introduced himself to the general, a Mr. Li. Since he had read that Chinese find getting down to business immediately too abrupt and rude, he began a casual conversation, eventually leading up
8、to the topic of his products and suggesting how Mr. Lis company might benefit from using them. George then suggested that he could arrange to get together with Mr. Li and provide more specifics and documentation on his products.Mr. Li responded in fairly good English,” That would be interesting.”Kno
9、wing that he had only a few days left in Beijing, George wanted to nail down a time,” When can we meet?” asked George. “Ah. This week is very busy,” replied Mr. Li. “It sure is,” said George,” How about 10 oclock? Meet you here.” “Tomorrow at 10 oclock?” asked Mr. Li thoughtfully. “Right,” said Geor
10、ge, “Ill see you then?” “Hmm, yes; why dont you come by tomorrow,” was the reply. “OK,” responded George,” It was nice meeting you.”The next day at 10 oclock he approached Mr. Lis companys exhibit only to find that Mr. Li had some important business and was not able to meet with George. He called ba
11、ck later in the day and was told that Mr. Li was not available. 英美人士做事情讲究守时。而中国人不太重视这方面。本案列中,李先生不仅没有准时接见预约的客户,甚至放了他“鸽子”。Case 3Professor Liang has written a book on Chinese culture in Chinese. His book is put on display in Beijing International Book Fair 96. Professor Liang would like to have his boo
12、k translated into English and submitted to Thompson Publishers. Professor Liang has asked Li Yan, whom he meets regularly in the English Corner, to help him to talk to Peter Allright, a Thompson representative.Prof. Liang:奥莱特先生,这是鄙人的拙作。Li Tan: Mr. Allright, this a clumsy book written by your humble
13、servant.Mr Allright: No, no, no, youre not my humble servant. We do not publish books in Chinese.Li Yan (to Professor Liang): 不,不,不,你不是我的仆人,我们不出中文书。Professor Liang: 我要请李艳翻译成英文。Li Yan (to Mr. Allright): Professor Liang will ask me to translate it into English.Mr. Allright: Mm thats interesting. Chinese authors almost always belittle their works by describing them as clumsy writings, and they use the same description when they present them to Chinese publishers. But this will be counterproductive in English. Instead, authors
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1