1、B.一个国家最大的财富就是人民的勤劳。C.一个民族最大的财富就是人民的工业。D.一个民族最大的财富就是民众的兴旺。2. Scientists are confident about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil.(D)A.科学家们确实知道煤是怎样形成的,但要是问她们石油是怎样形成的,她们似乎就不那么有把握了。B.科学家们对煤的形成非常有信心,可是当被问到石油的形成时,她们仿佛没有那么确信。C.科学家们对煤的形成非常有信心,可是当被问到石油是怎样形成的,似乎就不那么确信了。D.科学
2、家们确实知道煤的形成,但要是问她们石油的形成时,似乎就不那么有把握了。3. I wasnt their enemy, in fact or in feeling. I was their ally.(D)A.在事实上或感情上,我不是她们的敌人。我是她们的盟友。B.我不是她们的敌人,在事实上或感情上。C.我不是她们的敌人,在事实上或者在感情上,而是她们的盟友。D.无论在事实上,还是在感情上,我都不是她们的敌人,而是她们的盟友。4. His preoccupation with business left him little time for his family.(D)A.她全神贯注于事业,为
3、她的家庭留下了很少的时间。B.她对事业的全神贯注留给她的家庭的时间就很少。C.她对事业全神贯注。她能与家人共度的时间就很少。D.她全神贯注于事业,因而能与家人共度的时间就很少。5. A jeep, full, sped past, drenching me in spray. (B)A.一辆吉普车载满了人,速度很快,溅了我一身水。B.一辆载满了人、速度很快的吉普车溅了我一身水。C.一辆载满了人的吉普车疾驶而过,溅了我一身水。D.一辆吉普车溅了我一身水。它载满了人,疾驶而过。6.惟有相互了解,国与国才能增进信任,加强合作。(C)A. Without mutual understanding, i
4、t is impossible for countries to build trust and promote cooperation with one another.B. It is mutual understanding which makes it possible for countries to build trust and promote cooperation with one another.C. Only mutual understanding can be one way for countries to build trust and promote coope
5、ration with one another.D. Mutual understanding is one way only for countries to build trust and promote cooperation with one another.7.这20年间,世界发生了翻天覆地的变化。时而波澜壮阔,令人振奋;时而风雨如磐,惊心动魄。(B)A. Over the past 20 years, the world has changed greatly. It is sometimes sweeping and inspiring and it is sometimes s
6、tormy and disquieting.B. Over the past 20 years, the world has witnessed great changes which are sweeping and inspiring at times and stormy and disquieting at others.C. Over the last 20 years, the world has changed greatly, sometimes sweepingly and inspiringly and sometimes stormily and disquietingl
7、y.D. Over the last 20 years, the world has witnessed great changes, at times sweepingly and inspiringly and at others stormily and disquietingly.8.对发展中国家而言,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条比较快的发展道路。A. For developing nations, first of all, they will throw off poverty. To throw it off, they have to find a way to d
8、evelop fairly rapidlly.B. To developing nations, first of all, they will throw off poverty. To throw it off, a way has to be found to develop fairly rapidly.C.For developing nations, the first thing is to throw off poverty. To do that, they have to find a way to develop fairly rapidly.D. To developi
9、ng nations, the first thing is to throw off poverty. To do that, a way has to be found to develop fairly rapidly.9.她睡得很死,连打雷都没有把她惊醒。(A)A. He slept like a log and was not even awoken by the thunder.B. He slept like a log and was not even awakened up by the thunder.C. He slept like a log and was even
10、not awoken up by the thunder.D. He slept like a log and was even not awakened by the thunder.10.这支歌唱遍了神州大地,唱过了50年悠悠岁月,余音袅袅,一曲难忘。A. This song has been singing all over China for 50 long years. The melody still lingers in the air.B. This song has been sung all over China for 50 long years. The melody
11、still lingers in the air.C. This song has been singing all over China for 50 long years, the voice of which cannot yet be forgotten.D. This song has been sung all over China for 50 long years, the voice of which cannot yet be forgotten.B. Directions: This part consists of five unfinished statements,
12、 each followed by four choices marked A, B, C and D. Choose the one that best completes the statement. (Please write the corresponding letter on your Answer Sheet.)11.针对鲁迅提出的“宁信而不顺的主张,瞿秋白提出(B)。A.“宁顺而不信”B.“信和“顺不应对立起来C.要容忍“多少的不顺D.要保存原作的丰姿12.王佐良认为译者在处理个别的词时,她面正确是_(A)_。A.两种语言B.两种文体C.两大片文化D.两套语法体系13. _于1
13、 790年提出了著名的翻译三原则。A.泰特勒B.费道罗夫C.哲罗姆D.西塞罗14.傅雷认为翻译重在_(B)_。A.理论B.实践C.创新D.观察15.代词在英语和汉语里都经常使用,但总的说来,_(A)_。A.英语代词用得多,汉语代词用得少B.英语代词用得多,汉语代词也用得多C.汉语代词用得多,英语代词用得少D.汉语代词用得少,英语代词也用得少II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each) 6分 Translate the following words and phrases into Chinese.(Please write the answer on your Answer Sheet.)16. appreciation dinner-答谢宴会 17. birth defect -出生感染 先天性生理缺陷18. applied entomology -应用昆虫学19. member state-成员州 会员国、成员国20. maternity hospital -妇产医院21. over-the-counter medicine-非处方药22. green belt -绿化带/防护林23. inland waters-内陆水系 内
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1