ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:37 ,大小:72.53KB ,
资源ID:15948534      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/15948534.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(略谈英译汉中重复法大学论文Word文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

略谈英译汉中重复法大学论文Word文档格式.docx

1、田传茂评阅教师:杨先明完成日期:2012年6月5日 On repetition in Translation from English to ChineseA ThesisPresented to the School of Foreign LanguagesYangtze UniversityBy Rong ZhangqiaoIn Partial Fulfillment of the RequirementsFor the Degree ofBachelor of Arts June 2012Thesis Supervisor: Tian Chuanmao毕业论文目录指导老师审查意见 I评阅

2、老师评语 II答辩会议记录及成绩评定 III任务书 IV文献综述 VII中文摘要 XIII英文摘要XIV正文目录XV正文 参考文献 21致谢 23附录I文献翻译(译文)24附录II文献翻译(原文)28长江大学毕业论文(设计)指导教师评审意见学生姓名专业班级英语10801(设计)题目略谈英译汉中重复法指导教师职 称教授评审日期评审参考内容:毕业论文(设计)的研究内容、研究方法及研究结果,难度及工作量,质量和水平,存在的主要问题与不足。学生的学习态度和组织纪律,学生掌握基础和专业知识的情况,解决实际问题的能力,毕业论文(设计)是否完成规定任务,达到了学士学位论文的水平,是否同意参加答辩。评审意见:

3、指导教师签名: 评定成绩(百分制):_分长江大学毕业论文(设计)评阅教师评语评阅教师评阅日期评阅参考内容:学生掌握基础和专业知识的情况,解决实际问题的能力,毕业论文(设计)是否完成规定任务,达到了学士学位论文的水平,是否同意参加答辩。评语:评阅教师签名: 长江大学毕业论文(设计)答辩记录及成绩评定答辩时间 年 月 日 时答辩地点一、答辩小组组成答辩小组组长:成 员:二、答辩记录摘要答辩小组提问(分条摘要列举)学生回答情况评判三、答辩小组对学生答辩成绩的评定(百分制): 毕业论文(设计)最终成绩评定(依据指导教师评分、评阅教师评分、答辩小组评分和学校关于毕业论文(设计)评分的相关规定)等级(五级

4、制):_答辩小组组长(签名) : 秘书(签名): 年 月 日院(系)答辩委员会主任(签名): 院(系)(盖章)长江大学毕业论文任务书学院(系) 外国语学院 专业 英语 班级 英语10801班 学生姓名 荣章桥 指导教师/职称 田传茂/教授 1. 毕业设计(论文)题目:On Repetition in Translation2. 毕业设计(论文)起止时间2011年12月20日2012年6月5日3. 毕业设计(论文)所需资料及原始数据(指导教师选定部分)1Bell, T.R: Translation and Translating Theory and Practice M. London and

5、 New York: Long-man, 1995.2 Newark, P: A Textbook of Translation M. Shanghai Foreign Language Education Press, 1988.3Richard E. Porter. Repetition in E-C Translation: A Coursebook on Translation M. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.4 Wilson Follett: A Two-sided Conventional

6、 Framework for English-Chinese and Chinese-English Translation M. Beijing: Higher Education Press, 2005.5陈宏薇. 新实用汉译英教程M. 武汉: 湖北教育出版社,1996.6范仲英. 翻译教程M. 上海外语教育出版社,1994.7李明.英汉互动翻译教程M.武汉:武汉大学出版社,20068林相周. 英语理解与翻译M. 上海:上海外语教育出版社, 1998.9刘宓庆. 汉英对比研究与翻译M.南昌:江西教育出版社,1991.10刘家凤. 汉英人称代词翻译中的形容词性物主代词探讨J. 西南民族大学学

7、报,2008.11毛荣贵. 英译汉技巧新编M. 北京:外文出版社, 2003.12孟庆生. 新编英汉翻译教程M. 辽宁:辽宁大学出版社,2003.13穆雷. 中国翻译教学研究M. 上海:上海外语教育出版社,1999.14吕俊. 英汉翻译教程M. 上海:上海外语教育出版社,2000. 15田传茂,杨先明.汉英翻译策略M.上海:华东师范大学出版社,2008.16王锐. 英汉翻译对比研究及翻译策略J. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2009. P. 78-8217肖立明. 英汉比较研究与翻译M. 上海:上海外语教育出版社, 2002.18赵桂华. 翻译理论与技巧M. 哈尔滨:哈尔滨工业大学出版

8、社, 200219张道真.实用英语语法M.商务印刷馆,199520张培基.英汉翻译教程M.上海:上海外语教育出版社,201021张春柏.英汉汉英翻译教程M.北京:高等教育出版社,200322庄国卫.英汉翻译教程重复法译例误译分析J. 盐城师范学院学报(人文社会科学版),2010. P. 54-6023王晓燕. 浅谈英语翻译中的重复法J.现代企业文化理论版,2009. P. 44-464. 毕业设计(论文)应完成的主要内容 1.前言 2.文献综述 3.英译汉中使用重复法的原因分析 3.1重复法的定义 3.2使用重复法的原因分析 3.2.1从语言习惯方面分析 3.2.2从文化背景方面分析 3.2.

9、3从译文效果方面分析 4.重复法的类型与功能 4.1重复法的类型 4.1.1名词重复 4.1.2动词重复 4.1.3代词重复 4,2重复法的功能 4.2.1可表达强调语势4.2.2可使译文生动活泼4.2.3可使表达意思更为明确4.2.4可取的语言的反复美 5.结论5.毕业设计(论文)的目标及具体要求1)在学校图书馆查阅相关的文献,为论文的写作做准备;2)拟订粗线条的论文大纲,指导教师认可后撰写详细的论文大纲;3)论文大纲获得指导教师的认可后,开始准备任务书和开题报告;4)按照规定的时间上交任务书和开题报告;5)开题报告获得通过后,进入论文的写作阶段。在论文的写作阶段要保持与指导教师的经常性联系

10、,并且定期向指导教师汇报论文的写作情况及进展;6)按时提交论文的初稿和修改稿,并做好论文答辩的准备;7)通过对以上任务的完成,对翻译的策略有了进一步认识。6、完成毕业设计(论文)所需的条件及上机时数要求1) 查阅一定的与本论文有关的中英文资料;2) 在校内图书馆,校外图书馆查阅大量相关的资料;3) 至少200小时的上机时间。任务书批准日期 2012 年 1 月 5 日 教研室(系)主任(签字) 任务书下达日期 2012年 1 月 8 日 指导教师(签字) 完成任务日期 2012 年 6 月 5 日 学生(签名) 长江大学毕业论文文献综述题 目 名 称:略谈英译汉中重复法 学 院(系): 外国语

11、学院英语系 专 业 班 级:英语10801班 学 生 姓 名:指 导 教 师:辅 导 教 师: 完 成 日 期:2011年12月31日 文献综述学生:荣章桥, 外国语学院英语系田传茂,外国语学院英语系1. 前言 经济全球化使得中西方交流越来越频繁,也越来越重要。而翻译就是其中的一种交流工具。对翻译的研究我们也是越来越重视。由于中西方文化差异、语言习惯的不同,翻译工作者在英汉翻译中也使用了很多翻译技巧。而重复法就是其中很重要的一种。现如今,很多翻译工作者对于翻译研究越来越深入,当我们做翻译时,不仅要注意全译,还要注意变译,译文是否准确地反映了原作者的思想内容。也就是说翻译的重点在于译意而不是译字

12、。所以,很多人在实践中,有时为了意思内容明确需要重复,有时为了表达强调需要重复,有时为了语言生动活泼需要重复。一篇文章翻译的美妙之处不但要忠实原意,而且要生动形象。这就需要一些翻译技巧的使用。所以对于翻译中重复法的使用,我们也越来越重视。在中英文翻译中重复词的翻译往往是将一些关键的词加以重复,而它的类型有很多种,例如名词的重复、动词的重复,还有代词的重复。前辈们在这些方面已经做了很多研究,今天本文就如上的一些问题,在结合一些前辈们的成果和自己的思考下,做出一点自己的认识和总结。2. 有关英译汉中的重复法研究与主要论点2.1英译汉中使用重复法的原因分析不管是在英语中还是在汉语中,句子中重复使用词或词组都是存在。但英语中往往是在修辞时才使用重复,或说反复,一般情况下则往往避免重复。同英语相比,汉语则不仅在修辞时使用重复,而且一般情况下也大量使用重复。通过英汉比较,笔者将通过多个方面来分析使用重复法的

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1