ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:18.15KB ,
资源ID:15247715      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/15247715.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(约客简短翻译Word格式.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

约客简短翻译Word格式.docx

1、农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅季节”。意思就是夏初江南梅子黄熟的季节。 家家雨:家家户户都赶上下雨。描述到处都在下雨。 到处蛙:处处是青蛙。 有约:即为邀约友人。 落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时似乎一朵闪亮的小花。落:使掉落。灯花:灯芯燃尽结成的花状物。约客选自清苑斋集(南宋群贤小集本)。2. 约客的翻译 约客 宋赵师秀 黄梅季节家家雨, 青草池塘到处蛙。 有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花。 【诗歌正文】 约请客人来相见。农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,大都是阴雨连连的时候,所以称“黄梅季节”为江南雨季。描述雨

2、水多,处处都有。处处是蛙跳蛙鸣。即邀约友人。 【作者小传】 赵师秀(11701219),宋代诗人,字紫芝,号灵秀,又号天乐,永嘉(今浙江温州)人,他同徐照、徐玑和翁卷并称“永嘉四灵”,人称“鬼才”。有赵师秀集二卷、天乐堂集一卷,已佚。仅有清苑斋集传世。 【诗文大意】 梅子黄时,家家户户都覆盖在烟雨之中。 远远近近那长满青草的池塘里,传出蛙声阵阵。 已约请好的客人说来却还没有来,时间一晃就过了午夜。 我手拿棋子悄悄地敲击着桌面,等着客人,只看到灯花隔一会儿就落下一朵 【诗文观赏】 前二句交待了当时的环境和时令。“黄梅”、“雨”、“池塘”、“蛙声”,写出了江南梅雨季节的夏夜之景:雨声不断,蛙声一片

3、。读来使人如身临其境,仿佛细雨就在身边飘,蛙声就在身边叫。这看似表现得很“喧闹”的环境,实际上诗人要反衬出它的“安静”。 后二句点出了人物和事情。仆人急躁地而又有几分着急地等着,没事可干,“闲敲”棋子,悄悄地看着闪闪的灯花。第三句“有约不来过夜半”,用“有约”点出了诗人曾“约客”来访,“过夜半”说明白等待时间之久,原来期盼的是约客的叩门声,但听到的却只是一阵阵的雨声和蛙声,比照之下更显示出作者焦躁的心情。第四句“闲敲棋子”是一个细节描写,诗人约客久候不到,灯芯很长,诗人百无聊赖之际,下意识地将黑白棋子在棋盘上悄悄敲打,而笃笃的敲棋声又将灯花都震落了。这种姿势貌似闲逸,其实反映出诗人内心的焦躁。

4、 全诗通过对撩人思绪的环境及“闲敲棋子”这一细节动作的渲染,既写了诗人雨夜候客来访的情景,也写出约客未至的一种怅惘的心情,可谓形神兼备。全诗生活气味较浓,又摆脱了雕琢之习,清丽可诵。 【创新研读】 约客这首诗毕竟营造了一个什么样的意境,又表达了诗人什么样的心情呢?且看江南的夏夜,梅雨纷飞,蛙声齐鸣,诗人约了友人来下棋,然而,时过夜半,约客未至,诗人闲敲棋子,悄悄等候此时,诗人的心情如何呢?我看次要不是或根本就没有什么焦躁和郁闷的心情,而更可能是一种闲逸、散淡和恬然自适的心境。或许曾有那么一会儿焦躁过(这种焦躁心情怎样会持续到“过夜半”呢?),但现在,诗人被眼前江南夏夜之情之景感染了:多情的梅雨

5、,愉快的哇鸣,闪耀的灯火,悦耳的棋子敲击声这是一幅既喧闹又冷清、既凝重又飘逸的画面。或许诗人已经忘了他是在等友人,而完全沉醉到内心的激荡和静谧中。应当感激友人的失约,让诗人享遭到了这样一个独处的奇妙的不眠之夜。 About customer Amid a rainy night, Village pond, spreading waves of frogs. If waiting for friends to play chess at about middle of the night has passed, Bored tapping piece, light gray fall down

6、 on the chessboard. 你是要诗文翻译成白话文,还是把它翻译成英文啊?3. 约客的翻译是什么 译文 : 梅子黄时,家家都被覆盖在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地悄悄敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。 原文: 【作者】赵师秀 【朝代】宋 黄梅季节家家雨,青草池塘到处蛙。 有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。 扩展材料: 约客是南宋诗人赵师秀创作的一首七言绝句。这首诗写的是诗人在一个风雨交加的夏夜独自期客的情景。“黄梅”、“雨”、“池塘”、“到处蛙”,写出了江南梅雨季节的夏夜之景:雨声不断,蛙声一片,这看似表现得很“喧闹”的环

7、境,实际上诗人要反衬出它的“安静”。 诗歌采纳写景寄情的写法,表达了诗人内心含而不露的孤独之情。情景交融、清爽隽永、耐人寻味。 赏析: 首句“黄梅季节家家雨”,交待了当时的环境。黄梅季节乃是立夏后数日梅子由青转黄之时,江南多雨,俗称黄梅天。其时细雨绵绵,正所谓“拘束飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”。 对于视觉,是一种低沉的劝慰。至于雨敲在鳞鳞千瓣的瓦上,由远而近,悄悄重重悄悄,夹着一股股的细流沿瓦槽与屋檐潺潺泄下,各种敲击音与滑音密织成网”,仿佛“谁的千指百指在按摩耳轮”,心情特别舒适安祥。 “青草池塘到处蛙”这句,人的留意力从霏霏淫雨,自然而然地转到了远远近近,此起彼伏的片片蛙声,正是这到处蛙声

8、,烘托出了当时周遭的清静,试想,如非心如止水,神游物外,而是焦灼烦躁,何以知微渺“虫声”今夜“新透绿窗纱”。 再看第三句“有约不来过夜半”。我猜想,书中之所以得出“焦灼”结论,多半便依了这句。伴侣过了夜半还不来,倘是你我,当然不免焦灼。但这是赵师秀,是“永嘉四灵”之一,人称“鬼才”的赵师秀。 赵师秀,字紫芝,又字灵秀,光宗绍熙元年进士,曾任上元县主薄,筠州推官。他虽寄身仕宦,但失意消沉,常与僧道同游山水之间,憧憬舒适淡泊的生活,甚至还想与陶渊明一样“归寻故园”(九客一羽衣泛舟,分韵得尊字,就送朱几仲)。 他死后,江湖派巨子戴复古作哭赵紫芝,说他是“东晋时人物”。当不致于“有约不来过夜半”便焦灼

9、担心吧! 最终一句“闲敲棋子落灯花”。我不晓得前人是怎样理解“闲”字的。我是这样想,“闲敲”之“闲”,应当仿佛我们偶凭小几,百无聊赖,适见案头笔墨,于是顺手拿过,马马虎虎,漫不经心,信笔涂去,一如陆游“矮纸斜行闲作草”之意趣。 赵师秀也便这样坐于灯前,遥等客人不至,百无聊赖,适见局中棋子,于是顺手拈起,马马虎虎,漫不经心,信手敲去,何来焦灼之感!4. 赵师秀的该怎样翻译呢 【经典试题】 1、对这首宋诗的赏析,不恰当的一项是 A.前两句写出了时令特色和地方气味,从侧面透显露诗人在静候友人来访时的感受。 B.第三句点题,以“夜半”说明诗人在久久等待,但约客未至,却只听到阵阵的雨声、蛙声。 C.第四句描写了“闲敲棋子”这一细节,生动地表现出诗人此时闲适恬淡的心情。 D.全诗通过对环境和人物动作的渲染,描写诗人雨夜等候客人的情景,委婉而有神韵。 2、诗中仆人公当时是什么心情 是通过什么表现出来的出来的? 【参考答案】 1、C(提示:前两句是诗人听到的“景”,诗人希望伴侣到来,侧耳细听,没能听到伴侣的脚步,只听到雨声和蛙声;这两句也暗中点明伴侣“不来”的缘由。明乎此,最终一句的“闲敲棋子”的“闲”就不能理解为“闲适”“闲适”,而是闲得无聊。) 2、诗人当时侯客不至,心情烦躁担心。通过一个细节描写“闲敲棋子”表现出来。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1