1、Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No. 2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值
2、: 数量及总值均有_%的增减,由卖方打算。 Total Amount With _% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_为
3、止的_险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only. 13 付款条件: 买方须于_年_月_日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。 信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必需注明允许分运及转运。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the s
4、ellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14 单据:Documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 质量与数量、分量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不行
5、抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战斗或协议一方无法预见、掌握、避开和克服的其他大事导致不能或临时不能全部或部分履行本协议,该方不担任任。 但是,受不行抗力大事影响的一方须尽快将发生的大事通知另一方,并在不行抗力大事发生15天内将有关机构出具的不行抗力大事的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, drau
6、ght, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event iss
7、ued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商处理。 若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,依据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会打算是结局的,对双方均有约束力。 仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be set
8、tled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The d
9、ecesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: Sellers: 签字:Signature: Signature:。2. 大家好,我急需一份规范的外贸合同样本,有中英文对比最佳,感激大 外贸合同范文 外贸合同Contract 编号:日期:签约地点:卖方:地址:电话:买方:买卖双方同
10、意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.1 货号 Article No.2 品名及规格 Description&Specification3 数量 Quantity4 单价 Unit Price5 总值:数量及总值均有_%的增减,由卖方打算。 Total Amount With _% more or less both in amount and qua
11、ntity allowed at the sellers option.6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer7包装:8 唛头:9 装运期限:10装运口岸:11目的口岸:12保险:Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only.13付款条件:买方须于_年_月_日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。Payment:By confirmed, irrevocable, transferable
12、and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.14单据:15装运条件:16质量与数量、分量的异义与索赔:17人力不行抗拒因素:由于水灾、火灾
13、、地震、干旱、战斗或协议一方无法预见、掌握、避开和克服的其他大事导致不能或临时不能全部或部分履行本协议,该方不担任任。Force Majeure:Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or
14、overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商处理。该委员会打算是结局的,对双
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1