ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:85.92KB ,
资源ID:14907465      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/14907465.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(外研社必修五课文reading原文Word格式.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

外研社必修五课文reading原文Word格式.docx

1、Words, words, wordsBritish and American English are different in many ways. The first and most obvious way is in the vocabulary. There are hundreds of different words which are not used on the other side of the Atlantic, or which are used with a different meaning. Some of these words are well known

2、Americans drive automobiles down freeways and fill up with gas; the British drive cars along motorways and fill up with petrol. As a tourist, you will need to use the underground in London or the subway in New York, or maybe you will prefer to get around the town by taxi (British) or cab (American).

3、Chips or French fries?But other words and expressions are not so well known. Americans use a flashlight, while for the British, its a torch. The British queue up; Americans stand in line. Sometimes the same word has a slightly different meaning, which can be confusing. Chips, for example, are pieces

4、 of hot fried potato in Britain; in the States chips are very thin and are sold in packets. The British call these crisps. The chips the British know and love are French fries on the other side of the Atlantic.Have or have got?There are a few differences in grammar, too. The British say Have you got

5、 .? while Americans prefer Do you have .? An American might say My friend just arrived, but a British person would say My friend has just arrived. Prepositions, too, can be different: compare on the team, on the weekend (American) with in the team, at the weekend (British). The British use prepositi

6、ons where Americans sometimes omit them (Ill see you Monday; Write me soon!).Colour or color?The other two areas in which the two varieties differ are spelling and pronunciation. American spelling seems simpler: center, color and program instead of centre, colour and programme. Many factors have inf

7、luenced American pronunciation since the first settlers arrived four hundred years ago. The accent, which is most similar to British English, can be heard on the East Coast of the US. When the Irish writer George Bernard Shaw made the famous remark that the British and the Americans are two nations

8、divided by a common language, he was obviously thinking about the differences. But are they really so important? After all, there is probably as much variation of pronunciation within the two countries as between them. A Londoner has more difficulty understanding a Scotsman from Glasgow than underst

9、anding a New Yorker.Turn on the TVSome experts believe that the two varieties are moving closer together. For more than a century communications across the Atlantic have developed steadily. Since the 1980s, with satellite TV and the Internet, it has been possible to listen to British and American En

10、glish at the flick of a switch. This non-stop communication, the experts think, has made it easier for British people and Americans to understand each other. But it has also led to lots of American words and structures passing into British English, so that some people now believe that British Englis

11、h will disappear.However, if you turn on CNN, the American TV network, you find newsreaders and weather forecasters all speaking with different accents American, British, Australian, and even Spanish. One of the best-known faces, Monita Rajpal, was born in Hong Kong, China, and grew up speaking Chin

12、ese and Punjabi, as well as English.This international dimension suggests that in the future, there are going to be many Englishes, not just two main varieties. But the message is Dont worry. Users of English will all be able to understand each other wherever they are.Module 2 The Human Traffic Sign

13、alThe roadAt 3,500 metres, La Paz, in Bolivia, is the highest capital in the world. Life is hard at high altitude, and the mountains make communications difficult. Many roads are in bad condition and accidents are frequent. One road in particular, which goes north from La Paz, is considered the most

14、 dangerous road in the world. On one side the mountains rise steeply; on the other side there is a sheer drop, which in places is hundreds of metres deep. Although there is not a lot of traffic, on average, one vehicle comes off the road every two weeks. The drop is so great that anyone inside the v

15、ehicle is lucky to survive. In theory, the road can only be used by traffic going uphill from 8 in the morning, and by traffic coming downhill from 3 in the afternoon. But in practice, few drivers respect the rules.The manBut thanks to one man, the death toll has fallen. Timoteo Apaza is a gentle 46

16、-year-old man who lives in a village near the most dangerous part of the road, known locally as la curva del diablo (the Devils Bend). Timoteo has an unusual job he is a human traffic signal. Every morning he climbs up to the bend with a large circular board in his hand. The board is red on one side and green on the other. Timoteo stands on the bend and directs the tr

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1