ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:58.50KB ,
资源ID:14475102      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/14475102.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(海运代理合同-中英文对照Word格式.doc)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

海运代理合同-中英文对照Word格式.doc

1、乙方: Party B:为明确甲乙双方的代理关系,规范业务操作,经双方友好协商,就甲方委托乙方代办海运事宜,达成以下协议:For the purpose of dealing with Sea freight shipments, clarifying agency relations of both parties and standardizing operational procedures, through friendly consultations it has been agreed by the parties as follows:1. 甲乙双方责任、义务 Responsib

2、ilities and Obligations1.1乙方持有有效法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证、商务部一级货运代理资格或交通部批准登记的 NVOCC 资格,营业范围允许在其营业地经营国际货物运输代理业务。若乙方作为提单等相关单证上的承运人,应当具有无船承运业务经营资质;乙方作为承运人代理人身份的,对承运人的行为承担连带保证责任。Party B shall have legitimate corporate business license, TAX payer ID, organization code certification, A freight forwarding qual

3、ification approval by Department of Commerce or NVOCC qualification approval by ministry of communications, which allow it conduct forwarder business in certain area. Party B shall have NVOCC once it could issue B/L and relevant documents as carrier with its own title on. As agent role, Party B shal

4、l assume joint and several guarantee liability for carrier and carriers act.1.2甲方在货物出运前填制内容完整、真实的订舱单,通知乙方有关的货物出运信息,乙方负责为甲方办理出口的订舱、拖车、报关、报检、签单等相关出口业务,具体内容以甲方下达的订舱单为准。Party A shall notify Party B complete and authentic booking information before shipment of goods via Shipping Order; Party B is respons

5、ible for chartering, booking, customs declaration, inspection, signing and other related export business per requirements on Shipping Order confirmed by both parties.1.3甲方负责为乙方提供办理业务所需要的单据(包括装箱单、发票、合同、核销单、报关委托书、报检委托书、合同、商检证书、许可证、报关单、手册及有关批文等),并对其内容的真实性和一致性负责。Party A is responsible for providing Part

6、y B authentic and consistent documents needed to conduct and perform duties and works (including packing lists, invoices, contracts, verification forms, customs proxy, Entrust Letter of Inspection, etc.).1.4乙方应及时向甲方提供船期预报以及截止接单日期,作为甲乙双方办理海运订舱事宜的参考。Party B shall notify and keep Party A updated of the

7、 information of shipment schedule timeously for Party As advanced plan and arrangement.1.5订舱内容要求更改或取消时,甲方必须最迟于货物装入集装箱的当天以书面形式通知乙方,并与乙方的相关操作人员书面确认。Party A shall notify Party B not late then loading day in written form once shipping requirements need to be modified or cancelled.1.6乙方在收到船公司或其代理配舱回单后,应及

8、时将定舱配载的船名、航次、关单号等信息告知甲方,甲方可在收到乙方订舱确认书后一日内书面提出异议。Party B shall acknowledge Party A of Booking Confirmationabout vessel, voyage, booking Ref etc after getting shipping space from Shipping Company. Party A may put forward a demurrer to Party B in writing within 24 hours upon receipt of Party BsBooking

9、Confirmationor SO.1.7乙方保证对甲方提供的信息包括但不限于客户资料和相关费用严格保密。Party B shall keep all information including but not limit customer data and related costs provided by Party A strictly confidential.1.8乙方保证甲方的货物不会向没有持有正本提单的任何人或任何公司放行,除非有甲方的书面同意。如果乙方违反本义务,乙方愿意承担无正本提单放货的全部责任。若客户主动偿还甲方全部或者部份货款,亦不能免除乙方的违约责任。甲方主动向客户追

10、索货款,并不代表甲方放弃向乙方索赔和追究违约责任的权利。Party B warrant that Party As goods will not be released to the any party without original Bill of Lading, or otherwise approved by Party A in writing. Party B shall assume full responsibility for breach thereof. The Importer refund Party A entirely or partially on its ow

11、n initiative could not relieve Party Bs liability. Party A has recourse against Importer for losses incurred, which shall not be operated as a waiver hereof.2. 代理费用 Accounting2.1甲方向乙方下达订舱单前,应以乙方的书面报价为准并在订舱单上注明有关费用,乙方须回传确认;双方确认后,甲方保证发运,乙方保证舱位。Party A shall mark down details of charge on Shipping Orde

12、r base on Party Bs written quotation, and Party B shall confirm back via fax with signature on. After confirmation, Party A shall ship the goods off and Party B must ensure shipping space.2.2甲方向乙方支付相关港口及海运费,币种为人民币或者美元,乙方银行信息如下。The currency of payment from Party A to Party B shall be in RMB or USD un

13、less specified. Payment shall be made via telegraphic transfer to following account.开户银行:Beneficiary Bank Name:银行地址:Address of Bank: SWIFT代码:SWIFT CODE:银行户名:Account Name:人民币账号:RMB Account No.:美元账号:USD Account No.:2.3甲方订舱发生的应由甲方支付的费用(具体费用以双方确认的订舱单及费用发票为准)按_种方式结算:Party A shall pay Party B the accounta

14、ble charge by way of A) ,which confirmed by both parties upon Shipping Order and Invoice.A) 付款买单,即甲方付清全部款项,乙方交付甲方的所有单据,包括但不限于提单和核销单。Payment against documents.B) 备用金结账:甲方先付_备用金至乙方账户,乙方根据实际进出口货物的应付费用进行销账,并签发提单。甲方在备用金不足时应及时将不足部分汇付至乙方账户。Deposit deduction.C) 航次结账:甲方以航次结账的方式与乙方结算所有费用,即在实际开航_ 天内将该航次应付的所有费用

15、汇付至乙方账户予以结清,并附上所付费用的发票号,以便双方对帐。Check out per voyage.D) 月度结算: 每月_日前结清上一月全部运杂费。O/A 30 days.3. 保险条款Insurance3.1甲方可以对其托运的货物自行投保,也可委托乙方代为办理保险事宜,保险费由甲方承担,此费用不在双方约定的费用以内,如甲方未予保险 ,则非乙方原因产生的货损乙方不予负责。Party A may self-insure their consignment, and can also commission Party B to handle insurance issues, insurance premiums shall be borne by Party A, the costs of which are not included in the those the two sides agreed; In case Party A is not insured,

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1