ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:26.80KB ,
资源ID:14319278      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/14319278.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英汉翻译中英文小说Word文档格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英汉翻译中英文小说Word文档格式.docx

1、)EverynightwhenIgetintobedIthinkaboutthebook(每天晚上上床睡觉时就想着那本书).Thepeoplethataretobeputbetweenitscoversdancebeforemyeyes.(那些即将出现在作品里面的角色在我眼前跳舞)clockatnighttrainspassatprettylongintervals.(我在芝加哥生活,一到晚上,就听到家外面的公路上那些运货卡车隆隆地响。不远处有一条高架铁路,晚上过了十二点以后火车就开始通过,相互间隔得很远)BeforeitbeganIwenttosleepduringoneofthequiet

2、erintervalsbutnowthattheideaofwritingthisbookhasgotintomeIlieawakeandthink.(过去在十二点之前趁着那一会儿的安静空隙入睡,但现在我躺在床上思考,脑海出现了写书的想法)ForonethingitishardtogetthewholeideaofthebookfixedinthesettingofthecityIliveinnow.(在我如今居住的城市环境中要想得到这本书确切的想法很难)Iwonderifyouwhodonottrytowritebooks,perhapswillunderstandwhatImean.(我很

3、惊奇如果你没有尝试过写书,也许会明白我说什么)Maybeyouwill,maybeyouwon(也许你会明白,或者不明白。这解释起来有点困难。就好比这样)Youasareaderwill,someeveningorsomeafternoon,.(你作为一名读者,有些晚上或者下午可能会读我的书,读完后把它放下。你可能会离开家,走到街上)(太阳在照耀着大地,你遇到你认识的人。这些就是我跟你生活中的一些确切的事实).Ifyouareaman,yougofromyourhousetoanofficeandsitatadeskwhereyoupickupatelephoneandbegintotalka

4、boutsomematterofbusinesswithaclientoracustomerofyourhouse.(如果你是一个男人,离开家到办公室上班,坐在桌子边接电话,开始跟你的客户或公司的顾客讨论一些关于生意上的问题)Ifyouareanhonesthousewife,theicemanhascomeortheredriftsintoyourmindthethoughtthatyesterdayyouforgottoremembersomedetailconcernedwithrunningyourhouse.(如果你是个老实的家庭主妇,那个看起来酷酷的男人已经来过,或者你突然想起来你

5、忘记了那个男人昨天来过这里)Littleoutsidethoughtscomeandgoinyourmind,anditissowithmetoo.(几乎很少外在的想法会钻进你的脑子里,我也不例外)ForexamplewhenIhavewrittentheabovesentence,IwonderwhyIhavewrittenthewords“honesthousewife.”AhousewifeIsupposecanbeasdishonestasIcan.(比如说,当我写完上面那些句子时,会很惊讶自己为什么要写“老实的家庭主妇。”我假设的家庭主妇也可以像自己一样一点都不老实)WhatIamt

6、ryingtomakeclearisthat,asawriter,Iamupagainstthesamethingsthatconfrontyou,asareader.(我想弄清楚的是一个作家与读者面对的是同样的事情)WhatIwanttodoistoexpressinmybookasenseofthestrangenessthathasgradually,sinceIwasaboy,beencreepingmoreandmoreintomyfeelingabouteverydaylife.(我想做的就是表达日常生活中所表现出来的陌生冷淡,这种感觉从我小时候开始渐渐地爬进我的内心)(在我心里,

7、这种感觉可能在我小时候就开始萌芽了。)ItwouldallbeverysimpleifIwouldwriteoflifeinaninteriorcityofChinaorinanAfricanforest.(如果我写在中国的其中一个城市或一个非洲森林里面的生活,一切就变得简单多了)AmanIknowhasrecentlytoldmeofanothermanwho,wantingtowriteabookaboutParisianlifeandhavingnomoneytogotoParistostudythelifethere,wentinsteadtothecityofNewOrleanswh

8、oseancestorswereFrench.(最近一个我认识的人告诉我说,有一个人想写一本关于巴黎人生活的书,但是没有钱去巴黎感受当地的生活,无奈选择去了新奥尔良,因为他们的祖先是法国人)TheywillhaveretainedenoughoftheflavorofParisianlifeformetogetthefeeling,andIamonlysorryIcantassimpleawayoutofmyownjob.(“对我来说,巴黎人的生活将会保持足够的风味,这点让我有自己的灵感。”他自言自语说。那个人告诉我说那本书非常成功,很出人意料,而且人们把它翻译出来作为研究法国人生活的作品,但

9、是我很抱歉,因为在我看来不能对自己的工作如此地草草了事)(“他们会沿袭着法国人生活的独特韵味,这点对于我来说,我非常有感觉,”他对自己说到。)Thewholepointwithmeisthatmywishtowritethisbookspringsfromasomewhatdifferentnotion.IfIcanwriteeverythingoutplainly,perhapsIwillmyselfunderstandbetterwhathashappened,(我的整个中心就是我写这本书的意愿来自于一个不一样的概念。“如果我能够把任何事都写得明明白白地,也许自己会更好地理解发生了什么)W

10、hatareyousmilingaboutnow?theyask,andIamupagainstashardajobtryingtoanswerasIamtryingtounderwaymybook.(我自言自语,微笑着。这几天我大多数时候都会无缘无故地微笑。这烦扰到别人。“你现在在笑什么?”他们问我,而我此时面对的就好像在工作中努力寻找答案,自己一直尝试写书的情况一样)SometimesinthemorningIsitdownatmydeskandbeginwriting,Iamcominghomefromschool.(有时候,早上我坐在桌子旁,开始写作,仿佛回到自己的童年时代。恰巧的是,

11、我正从学校回家)ThetowninwhichIwasbornandraisedwasadreary,lonelylittleplaceinthefarwesternsectionofthestateofNebraska,andIimaginemyselfwalkingalongoneofitsstreets.(我出生和成长在内布拉斯加州往西很远的一个沉闷,孤寂的小镇,我想象自己沿着其中一条街道走)Sittinguponacurbingbeforeastoreisasheepherderwhohaslefthisflockmanymilesawayinthefoothillsatthebaseo

12、fthewesternmountainsandhascomeintoourtown,forwhatpurposehehimselfdoesnotseemtoknow.(在一个羊群牧人商店前面的石头坐着,那个牧人把他的羊群丢在距离很远的西边高山底下的山麓小丘,然后来到我们小镇,至于有什么目的,他也不知道)Heisabeardedmanwithoutahatandsitswithhismouthslightlyopen,staringupanddownthestreet.(他长着胡须,没有戴帽子,就坐在那里,嘴巴微微张开,盯着街上看)Thereisahalf-wilduncertainlookin

13、hiseyesandhiseyeshasawakenedacreepyfeelinginme.(他的眼睛透出一种不确定的眼神,并唤醒了我那令人毛骨悚然的想法)(我赶紧跑开,感觉在自己重要的器官里有着一些害怕却又不知道的东西。上了年纪的人都是比较健谈的。也许只有小孩子才能真正懂得孤独寂寞使人恐怖的原因)(感觉有些自己不知道的东西在紧逼着自己重要器官)Ihavetried,yousee,tostartmybookatthatparticularpointinmyownlife.”(你看,我已经以我生活中一种特定的视野作为出发点来开始写作。)IfIcancatchexactlythefeelingo

14、fthatafternoonofmyboyhood,Icangivethereaderthekeytomycharacter,”Itellmyself.(“如果我能准确地把握孩提时代那个下午的感觉,就能够给出了解我性格的关键点。”我告诉自己。Theplanwon,ten,fifteenhundredwords,Istopwritingandlookoutatmywindow.(计划失效了。当我写下500个,1000个,1500个单词时,我停了下来,望着窗外。)Amaisdivingateamofhorseshitchedtoawagon-loadofcoalalongmystreetandis

15、swearingatanothermanwhodrivesaFord.(有个人开着一辆载着煤的四轮运货马车从街道经过,马被钩套住,排成一排,驾驶人正在咒骂另外一个开着福特汽车的人)sfaceisblackwithcoaldustbutangerhasreddenedhischeeksandtheredandblackhaveproducedaduskybrownliketheskinofaNegro.(他们都停了下来,互相咒骂着。四轮运货马车的司机像煤一般黑,但是怒气使他的脸颊变得通红,跟黑人几乎没区别)(由于煤灰的原因,四轮运货马车司机的脸是黑的,但是怒气使他的脸颊变得通红,而红黑相加就显得有点像黑人一样的颜色).(从趴在打字机的发呆状态醒过来,抽着雪茄在房间里踱来踱去。手指从桌子上拿起一点东西,又把它放下)IamnervousliketheracehorsesIusedtobewithatoneperiodofmyboyhood.(童年时代曾经有一段时间我很害怕与比赛用马呆在一起)Beforearaceandwhentheyhavebeenbroughtoutonthetracksbeforeallthepeopleandbeforetheracestarted,theirl

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1