1、(hereinafter referred to Party A)(以下简称甲方)采购商(Buyer): (hereinafter referred to Party B)(以下简称乙方)甲、乙双方在平等、自愿的基础上,经充分协商,就乙方购买甲方商品达成以下买卖合同条款。On the basis of equality and free will and through full consultation. Party A and Party B have m utually agreed on the follow ing terms of the sales con tract for P
2、arty B s purchase of Party A s co mmodities.采购内容及收付款乙方向甲方采购 品类产品,共 品种, 数量产品;采购清单见附件 1采购订单收款信息公司名称 The Name of Company公司开户银行 Name of Company Accou nt Bank开户银行账号 Bank Account Number开户银行地址 Address of Account Bank国际电汇码 International Swift Code联系人 Con tact Person联系电话及邮件 Con tact Pho ne Number邮寄地址 Maili n
3、g Address付款信息公司开户银行 Name of Company Account BankINVOICE发票等票据以 为抬头提供给乙方。Bills like in voice will be issued in the n ame of for Party B.二、商品质量质量标准及包装: 原装包装,未经使用过的、全新的,合法销售渠道供应,产品质量符合出口国相关质量标准并检验合格。Quality standard & packaging: original packaging and legal supply of sales channels. The product quality
4、con forms to the releva nt quality sta ndards of the exporter and has passed the ins pecti on.关于商品效期:若商品效期在 36个月及以上的,则实际供应商品的可用效期不低于 30个月;若商品效期在30个月,则实际供应商品的可用效期不低于 24个月;若商品效期在 24个月,则实际供应商品的可用效期不低于18个月;若商品效期在 18个月及以内的,则实际供应商品的可用效期不低于 15个月。特殊 商品双方协商约定商品效期说明。Available period of commodities: if the ava
5、ilable period of commodities lasts for 36 mon ths and over i t, the n the available period of the actual supplied goods shall be not less tha n 30 mon ths; if the ava ilable period of commodities is with in 30 mon ths, the n the available period of the actual supplied go ods shall be not less tha n
6、24 mon ths; if the available period of commodities is with in 24 mon ths, th en the available period of commodities of the actual supplied goods shall be not less tha n 18 mon ths;and if the available period of commodities lasts for 18 mon ths and is with in it, the n the available p eriod of the ac
7、tual supplied goods shall be not less tha n 15 mon ths. For special commodities, both p arties shall reach an agreeme nt on the in struct ions for the available period of commodities.甲方承诺所供应的商品是正规渠道合法合规的商品,甲方需对商品来源链路负责,需要有供应渠道的合法 授权,并最终对商品的合规合法负责。如果一旦出现被证明提供的是假冒伪劣商品,甲方需要承担由此产 生的一切后果,乙方保留对其追责的权利。甲方须保
8、证本采购合同对应的产品合乎生产国对应的法律法规 要求的各项质量技术标准。Party A shall promise that the goods supplied by it have reregulated, lawful and compliant channels. Party A shall be responsible for the source and link of goods, shall have the legal authorization of su pply cha nnel and shall be fin ally resp on sible for the l
9、egality of commodities. Once it is revealed and proved that the supplied commodities belong to fake and inferior commodities, Party A shall bear all the ensuing consequences and Party B shall reserve the right to investigate the accountability of PartyA shall promise that all the products related to
10、 this con tract shall meet all kinds of quality and tec hnical standards required by the laws and regulations of the producing country.三、商品交付商品交付方式为:此商品订单按照 进行交易,甲方需做好订单商品的海外出口相关工作,并协助乙方做好订单商品国内报关、报检及入库上架等事宜及其他必要协助。Goods delivery way: In this order, the commodity price is price. Party A has the obli
11、gati on toassist Party B to deal with all export affairs of commodities in this order.甲方需在乙方定金到账后的 个工作日内做好订单商品的发货工作, 到目的地 交货日期不晚于*年*月*日。甲方必须确保采购商品报关单证(发票、装箱单、提单)与实际装运商品明细的一致 性,否则货物到港后造成乙方无法办理报关入库等工作由甲方负责;甲方所交付的货物包装及运输包装 物必须符合行业习惯和中国法律规定,否则造成无法交付由甲方负责;在合同约定期限内甲方未能及时交 货的,甲方需要承担违约责任。Party A shall do th
12、e shipme nt work of all commodities in the order very well with in *days after sig ning the con tract. If Party A has breached the con tract and can t timely deliver the goods within th e stipulated time limit in the con tract, Party A shall bear the risk of goods loss, damage and destruct ion; and
13、after the goods delivery or if Party A refuses to deliver goods or delays goods delivery due to the default of Party B, the n the risk of goods loss, damage and destruct ion shall be borne by Par ty B. Party A shall ensure that the information contained in customs clearanee documents (invoice, pa ek
14、ing list and bill of lading) shall be identical with the actual shipment products, or else Party A shall be responsible for the results ensued, like Party B failed to clear the customs; The products packagi ng and shipment packing shall meet the trade practice and Chinese laws and regulations, or el
15、se Part y A shall be resp on sible for the results en sued; If Party A could not deliver the products with in the agreed date, Party A shall bear the resp on sibility of breach ing the con tract.四、价款结算本采购订单总价款为:(币种) * 整(小写金额)The total price of the above-mentioned commodities and the overall costs is: 货款结算:此次采购商品约定按照 作,如有部分采购商品后续需调整直邮或集货模式操作的,由双方协商确定,并以附件形式补充。Settlement of payment: this time it is agreed that the commodity purchase shall be operated with th e
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1