ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:20.83KB ,
资源ID:14196720      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/14196720.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(外贸合同模板中央对照Word格式.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

外贸合同模板中央对照Word格式.docx

1、本合同由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守:This contract is made by and between the Buyers and the sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:商品明细Description of goods:序号No.商品名称,描述Commodity, Spe

2、cification单位Unit数量Qty.单价(USD)Unit Price总价(USD)Total Amount01套134247.00Total CIP Kunming Airport, China: USD34247.00 TOTAL: SAY TOTAL US DOLLARS THIRTY FOUR THOUSAND TWO HUNDRED AND FORTY SEVEN ONLY.备注:如在运输过程中造成软件介质损坏或丢失,卖方负责在一周之内重新发货或者提供完好的软件介质。原产国及制造商COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: USA/STRATAS

3、YS以坚固纸箱装,适合远程航空陆地运输及气候变化并妥善防潮防震,包装内每套仪器或机械附有一整套使用说明书。因包装不良造成货物残损及因包装防护设备不当,不周,招致货物发生锈蚀,均由卖方承担责任。To be packed in strong carton(s). Suitable for long distance air freight/land transportation and the change of climate well protected against moisture and shocks. One full set of oprating instructions for

4、 each instrument or machine shall be enclosed in the Package(s). The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incident thereto on account of improper packing and for any rust attributable to inadequately or improperly protective measures taken by the Sellers in regard to

5、the packing.装运唛头SHIPPING MARK:卖方应在每件货物的包装外表上以不褪色的颜料刷明件号、毛重、净重、尺码及下列字句: “勿近潮湿”“小心轻放”“此边向上”,等及下列唛头:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings:“keep away from moisture ”,“handle with care”,“this side up ”etc; and

6、 the shipping mark: DZ311207DS01-KX04- Kunming Airport, China装运期限TIME OF SHIPMENT: 本合同签订、免税办理完毕后30天, Within 30 days after the signing of this contract and the issue of duty-free paper.装运港PORT OF LOADING美国主要机场, Main Airport of USA目的港PORT OF DESTINATION: Kunming Airport, China/中国昆明机场付款方式TERM OF PAYMEN

7、T: 100%电汇,买方在收到用户 款项时,在二个工作日内将合同全款汇到甲方指定账户。银行资料:Bank Name:Bank Address:Bank Account No.:SWIFT Code:National Bank Code:All banking charges inside China shall be borne by the Buyer while those outside China by the Seller.所有国内银行费用由买方承担,国外银行费用由卖方承担。文件DOCUMENTS:One original Airway Bill marked “Freight Pr

8、epaid” indicating contract No., name of commodity, and the notify party is the buyer. 一份注明运费已付的航空正本运单,显示合同号、货物名称,通知人为买方。Manually signed invoice in 3 original(s) indicating Contract number made out in details as per the relative Contract. 注明合同号和货物明细的商业发票正本一式三份。Packing list in 3 original(s) with indic

9、ation of gross and net weights, measurements and quantity of each item packed, type of outer packing, packing quantity and packing material. 注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量,外包装物类型,包装数量,包装材质的装箱单正本一式三份。One set (included in 1 original and 1 copy) of Insurance Certificate. 全套(一正一副)保险单。Certificate of Quality issue

10、d by the Seller in one original. 卖方签署的质量证明书正本一份。Certificate of Origin in 1 original and 2 copies.商品原产地证明之正本一份副本两份。Non-Wooden Packing Declaration in 1 original for the non-wooden packing material or Sellers Certification certifying that the package(s) has/have been labeled with IPPC mark. 采用非木质包装材料时提

11、供非木质包装声明一份,或采用木质包装材料时提供书面声明确认木质包装上已有IPPC标识。The seller shall send full set of above-mentioned documents to the buyer in one lot by Air Courier within 2 days after shipment.卖方应货物发运后两日内,将上述全套单证用快件寄给买方。装运通知 SHIPPING ADVICE:货物全部装运后,卖方应立即将合同编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、航班号和起航日期传真通知买方。Immediately the goods are compl

12、etely loaded, the Sellers shall fax to notify the Buyers of the contract number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and the flight date.品质保证GUARANTEE OF QUALITY:卖方应保证设备是用最好的材料制成的,采用最新的制造工艺,设备是全新未使用过的,并符合本合同及附件规定的各个方面,如质量、技术要求和性能。保修期自货物到达目的港,并经验收合格起12个月内,但最迟不超过货物

13、到达目的港之日起14个月。The Sellers guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract and conforms to the data sheets or technical manuals of the commo

14、dities contract.The guarantee period shall be 12 months counting from the date on which the commodity arrives at the port of destination, and counting from the date on which the Acceptance Certificate has been signed by the representatives of both parties if the installation and inspection for accep

15、tance of the commodities contracted are required, but no later than 14 months counting from the date on which the commodity arrives at the port of destination.索赔CLAIMS:在货物达到目的港后90天内,如发现货物规格或数量与合同规定不相符(保险公司或运输公司造成的除外),买方可依据中国商检局的检验证明提出索赔:更换新货品,差额补偿,或维修,所有费用(如检验费、修理费、货物返航或货物替换费用、或修理费、保险、保存、装载/卸载费等)由卖方承担。关于质量问题,卖方应保证如在本合同第十二条规定的保质期内,发生由于质量不好、工艺差或材料不好引起的损坏,买方应立即书面通知卖方并依据中国出入境检验检疫局的检验报告提出索赔。检验报告作为索赔证据。卖方应根据买方的索赔负责解决货物的缺损、完全或部分替换,或根据缺损情况将商品降价。如果必要,买方有权要求卖方承担费用自行解决问题。如果卖方在接到买方的上述索赔要求后一个月内没有答复,将视为卖方接受此索赔要求。Within 90 days after the arrival of the goods at desti

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1