ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:28 ,大小:47.34KB ,
资源ID:13912218      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/13912218.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(李华山高级英语阅读作业TheMostDangerousGame012488汇编Word文档下载推荐.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

李华山高级英语阅读作业TheMostDangerousGame012488汇编Word文档下载推荐.docx

1、【题目赏析】Game本来具有就有“猎物”,“竞赛”和“游戏”的多重意思;在题目中的game是个双关语(Pun),既指Rainsford 这个人,因为在文章中他是将军的猎物,又指游戏,即狩猎本身这项游戏,就如将军所说的outdoor chess。同时我认为game也可以理解为是将军和Rainsford之间的竞争,也是正义与邪恶的竞争。【正文赏析】General, said Rainsford firmly, I wish to leave this island at once. (表现了Rainsford急于离岛的心情)The general raised his eyebrows; he s

2、eemed hurt. But, my dear fellow, the general protested, youve only just come. Youve had no hunting-【翻译】“将军,我想马上离开这个岛。”Rainsford坚定地说。将军很惊讶,似乎因为Rainsford的话受到了打击,“但是,我的朋友”将军反对到,“你才刚刚到这里。你还没有在这个岛上狩猎。”【分析】1. Raise ones eyebrows字面意义是扬起眉毛,引申意义是感到惊讶,反对等。在这里用来表明将军对Rainsford的话感到惊讶。因为将军好不容易棋逢对手,非常想要和Rainsford一

3、较高下,他心里认为Rainsford这样伟大和经验丰富的猎人不可能对岛上刺激的狩猎活动不感兴趣。补充:There were a lot of eyebrows raised at the news of the financial ministers dismissal.财政部长被免职的消息引起众人的惊讶。Penciled eyebrows 秀眉2. Hurt 痛苦的,使受伤,疼痛。既可以指身体上的伤害,也可以表示情感上的伤害。这里表示将军因为Rainsford的话而感到受了打击。将军很期待和Rainsford一起狩猎,并认为Rainsford会对此很感兴趣,但没想到Rainsford却想着离

4、开,这让将军感到不快。Hurt ones feeling 伤害某人的情感It neverhurts to ask.多问无妨。3. Protest 表示抗议,反对,断言。有极其强烈的情感含义。在这里表示极力挽留,体现了将军独断强势。Protest that申明Protest against 抗议Under protest 不情愿,被迫的I wish to go today, said Rainsford. He saw the dead black eyes of the general on him, studying him. General Zaroffs face suddenly br

5、ightened.(表达了将军心理的变化,他下定决心一定要留下Rainsford并且对自己很有信心)Tonight, said the general, we will hunt-you and I.Rainsford shook his head. No, general, he said. I will not hunt.“我今天就要离开”Rainsford说。他发现将军正用那双漆黑的眼睛打量着自己。突然,Zaroff将军的脸上露出了一些喜色,似乎有了什么好主意。“就今晚,我们去打猎你和我两个人。”将军说。(根据故事发生的背景及情景语境的理解,此处将军的提议不是两个人都站在狩猎者的位置共同

6、去捕获动物,而是他们两个人之间捕获与被捕获之间的较量,是将军做为猎人去狩猎自己的Rainsford,体现了将军真实意图的残忍与险恶。)Rainsford摇了摇头说,“不,将军,我是不会和你去打猎的。1. Study 研究,考虑,详细的检查。用在这里表示打量,将军打量着Rainsford,仿佛在打量着猎物一般。表明了将军对Rainsford的行为感到不解,不明白他为什么会对岛上的狩猎不敢兴趣,同时也表明了将军作为一个猎人的强烈欲望,他在研究Rainsford,希望能够征服他。His face was a study. 他的表情非常耐人寻味。2. BrightenedBrighten 使快乐,使发

7、亮,使好转。Brighten upHe brighten up a bit. 他高兴一点了。It is undeniable that the economic picture is brightening.不可否认经济状况正在好转。The general shrugged his shoulders and delicately. As you wish, my friend,The choice rests entirely with you. But may I not venture to suggest that you will find my idea of sport more

8、 interesting than Ivans? He nodded toward the corner to where the giant stood, scowling, his thick arms crossed on his hogshead of chest.【翻译】将军不以为然的耸了耸肩,语气微妙地说,“随你的便,我的朋友,这完全取决于。但是我要提醒阁下,我的娱乐方式可比Ivan的好多了。”(这里指Ivan以鞭笞人为乐,不参与游戏就只能被Ivan鞭笞,实际是在威胁Rainsford)将军朝墙角Ivan站的地方点了下头。只见巨人般的Ivan面色阴沉,两只粗壮的手臂交叉在他宽厚的胸

9、前。1. Shrug ones shoulder 押韵的短语。可以表示无奈,冷淡,怀疑。在这里表示不以为然。2. Delicately 优美的,精致的,微妙的在这里表示将军微妙地说。暗含了威胁的语气。Delicate 也可以表示柔弱的,易碎的。She was physically delicate and psychologically unstable. 她身体孱弱,心理上也不稳定。Delicate/Fine balance 微妙的平衡,常被用于形容政治局势和生态环境。The European members are afraid of upsetting the delicate bala

10、nce of political interests.3. Rest with/upon取决于,责任在于Depends on/opon取决于Hinge on 取决于Does not success or failure hinge on this? 成败之机,其在斯乎?4. Venture to 体现将军极度礼貌,找茬的语气,表明将军杀人为乐的个性He was accused of having no sense of humor, of not being a good sport. 他被指责缺乏幽默感,不够大度。5. Sport除了表示运动,还可以表示开朗大度的人,或者作动词,表示炫耀,惹

11、人注目。His shoes sported elevated heels. 他惹人瞩目的穿着高跟鞋。A sport 开朗大度的人6. Scowl 作怒容,绷着脸He was drinking his double whiskey too fast and scowling. 他猛灌着双份威士忌,脸色阴沉。也可以做名词。Chris met the remark with a scowl. 克里斯听到这句话,脸沉了下来。7. Hogshead 啤酒桶Hogshead of chest 宽厚的胸膛(大啤酒桶一般的)You dont mean- cried Rainsford.My dear fell

12、ow,have I not told you I always mean what I say about hunting? This is really an inspiration. The general raised his glass, but Rainsford sat staring at him.Youll find this game worth playing, the general said enthusiastically. Your brain against mine. Your woodcraft against mine. Your strength and

13、stamina against mine. Outdoor chess! (棋在西方文化中有很高的文化意义,用在这里形容将军和Rainsford之间的竞争非常贴切)And the stake is not without value, eh?(这里的表达方式体现了将军的残酷)“你不会是认真的吧”Rainsford惊呼道。(Rainsford没有想到将军真的会这样威胁他,他意识到自己是逃不掉了)“我亲爱的朋友,”将军说“难道我没有告诉你我说的关于打猎的事都是认真的么?这场狩猎真的是一个好想法。”将军举起酒杯,但Rainsford仍然坐在那儿看着他“你会发现这个游戏值得一玩的,”将军激动地说,“你的智慧对抗我的智慧,你的生存技能对抗我的生存技能,你的力量和耐力对抗我的力量和耐力。就像一场户外棋局!并且赌注不菲,不是么

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1