1、49|分类: 诗歌 |标签:雅克?普莱维尔普莱维尔诗 |字号大中小订阅 普莱维尔(1900 - )他的主要著作有“话语”(假释),“:雨和晴天”(“Pluie ET LE BEAU 临时工),“故事”(Histoires),“废物”(Fatras)等。 早餐 他将咖啡 倒入杯中 他将牛奶 渗入那杯咖啡 他将糖 放入咖啡牛奶中 他用小汤匙 搅动 他喝下那杯咖啡牛奶 而后放下杯子 没跟我说句话 他点燃 一根香烟 他用烟 吹起烟圈 他把烟灰 弹进烟灰缸 没看我一眼 他站起 把帽子 戴在他的头上 他穿上 他的雨衣 因雨正下着 而后他走了 在雨中 没说一句话 我用手 掩住我的头 我哭起来。(让 - 玛丽
2、希夫,陈瑞献合译) 花店一个男人走进一家卖花的店选了一些花卖花的包起了花那人把手伸进他的袋子里拿钱要拿钱来付花账但同时他把手忽然按在他的心胸上他倒下去在他倒下的同时钱滚到地上接着花掉下与那人同时与那钱同时卖花人站在那里钱滚着花毁坏人将死这一切显然都很可悲而她必要做些事那卖花人可是她不知道从何着手她不知道从那一端开始有那么多的事要做这人将死这些花毁坏以及这钱这滚动的钱这不停滚动的钱。(让 - 玛丽希夫,陈瑞献合译)雅克普雷维尔(Jacques Prvert,1900-1977)是法国的人民诗人,也被称作大众诗人。他的诗歌反映普通百姓的悲伤幸福,其中许多诗被谱成了歌,通过青年广为流传,很多人都难忘
3、他那首优美哀伤、背景是战争和雨的巴尔巴娜。他也写过剧本,他的电影和他的诗歌、歌曲一起穿越时空,历久不衰。我国学术界曾隆重纪念他的100周年诞辰,普雷维尔属于喜爱他的世界人民。这首诗是从法国朋友送我的雅克普雷维尔诗文集Paroles中选出的,法国朋友这样评价这位优秀诗人:“我们喜爱他独特的思想,他的诗有一点革命,有一点边缘,有一点奇异。”这两首诗和爱情有关,又不是一般的爱情诗。我是小说家,我希望我非专业的译笔能展示一位我所感受的普雷维尔温柔、优雅、朴实、简洁,庄谐自如,富有音乐灵魂,同时,的确有点革命,有点边缘,有点奇异,轻松中蕴涵着深刻。-译者【1】 为了你,我的爱 (Pour toi mon
4、 amour) 我去了鸟市 我买了几只鸟 为了你 我的爱 我去了花市 我买了几枝花 我去了废铁市场 我买了堆锁链 笨重的锁链 2010-05-22 17:45 回复 身体 那个谁和谁谁 69位粉丝 核心会员7 2楼 我的爱 然后我去了奴隶市场 我寻找你 可是我没有找到你 以上内容摘自译者胡丹娃博客【2】 气 息 被她打开过的那扇门 被她关上过的那扇门 被她坐过的那把椅子 被她抚摸过的那只猫 被她轻咬过的那个水果 被她读过的那封信 被她打翻过的那把椅子 那条路 她曾奔跑过 那片林 她穿越过 那条河 她沐浴过 3楼 那医院 她最后走过【3】 公园里 一千年一万年 也难以 诉说尽 这瞬间的永恒 你吻
5、了我 我吻了你 在冬日朦胧的清晨 清晨在蒙苏利公园 公园在巴黎 巴黎是地上一座城 地球是天上一颗星【4】 夜巴黎 三根火柴一根一根地在夜里燃点 第一根火柴为了看看你整个脸 第二根为了看看你的眼 最后一根为了看看你的嘴 为了回到黑暗把你搂在怀里时 这些我都想得起来 到底为止吧细读长安诗人(阅读184次)细读长安诗人伊沙长安诗歌节正在建成“诗歌综合体”,无论它在今后将“综合”进多少东西进去,它朴实无华的现场都不会改变那就是咖啡馆里旁若无人的诗歌朗诵:此处的朗诵不是表演而是传达,传达什么呢?当然是文本!细读文本以及就文本所展开的批评、讨论,是其最动人的一幕!是这“永不落幕的诗歌节”的精髓之所在!我在
6、这里将对诗歌节除我以外的另外五位同仁的代表作做一番细读,希望既能容纳进以往在现场讨论的精华,也有我的新发现和新认识。朗诵者秦巴子他很想把诗念得精彩再精彩些,他就能摸到灯泡甚至会带着听众冲出屋顶他很想率领诗句们飞起来但是每当他情绪激昂地字正腔圆立即就生硬的像个假人儿我知道他很想打动我们,就像是一个时代的行刑官那样打疼我们让我们老泪纵横,让我们满身伤痛他很想被我们的泪水和伤痛反哺为了更多的激情和愤怒为了让他的词语更有力量我觉得他很想把声带变成皮带我觉得他很想把胸腔变成音箱他的嘴唇也离麦克风越来越近我发现他就要含住这个棒棒糖了而他似乎也尝到了甜头,哽咽着发出奇怪的叫声 此诗写作的2010年是诗人秦巴
7、子的喷发年,他在熬过新世纪以来的一个缄默期后,来了一个痛快淋漓的井喷,在50岁上迎来了他诗歌创作生涯的“第二春”。我个人以为:该诗的出现对其本人的意义非同小可,意味着他自上世纪90年代初以来的头号代表作中药房将退位易主,更大的意味是:他这一年的喷发,既弥补了之前几年的缄默,又超越了既往的成就。我将其在这一年的表现称之为“归来者传奇”,诗歌节第八、九场嘉宾江西诗人老德先生纠正我道:“其实不曾离开,也就谈不上归来。”尽管同居一城,经常诗聚,但我还是未向作者本人咨询过:该诗的灵感是来自一场还是多场朗诵会?一个抑或多个朗诵者?因我信奉:提笔就是虚构(四川诗人杨黎也表达过类似的意思),向更加真实的方向上所做的虚构。于是这个很有典型性的“假人儿”便诞生了,“他”让我们感到似曾相识,在我们所经历过每一次朗诵会上都不缺少如此这般的典型人物。有一个非常个人化的发现:在对上一个时代的时代病的传染上,年青一代(哪怕未曾亲历那个时代)丝毫不弱于老人,来自遗传?但在警惕性上反而不如后者,以为不曾亲历自己就可免疫问题也许正处在这里!真正的“归来
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1