1、比如:Can you throw me that book?你能把那本书扔给我吗?如果表示扔掉,我们可以说:throw something away. 比如:I threw my old iPhone away because Im getting an iPhone X.我把旧手机扔了,因为我要买一个iPhone X.除了throw away,我们还可以用dump something或者get rid of something来表示扔掉。所以表达你能帮我把这个扔了吗?我们可以这样说:Can you dump this for me?Can you throw this away for me
2、?Can you get rid of it for me?2. 等一下,我得系下鞋带。Hold up, I gotta tie my shoes up. ()这个句子当中有两个地方容易出现错误,等一下我们常用的表达有:hold on a secondone secondhang on a secondhold up的意思是举起;支撑;耽搁。而系鞋带可以用 tie my shoes或 tie my shoes laces。口语中一般用tie my shoes 就可以了。那么tie up 是什么意思呢?Tie something up 表示把某物捆紧,比如:Tie up the books so
3、 we can sell them altogether.把这些书捆起来,我们可以一起卖了。所以,正确表达等一下,我得系下鞋带我们可以这样说: Hold on a sec. I need to tie my shoes.3. 我暂时没有工作。I dont have work now. ()这句话的意思是我现在没有工作要做,意思就是我现在很闲。如何地道的表达暂时没工作?英语中有一个词组:between jobs. 这是个非常形象的表达,意思是处于两个工作之间的空档期,正在找工作或者有意愿继续工作。 Im between jobs right now. Still havent found any
4、thing I want to do.我现在暂时没有工作。还没有找到自己想做的工作。所以,正确表达我暂时没有工作我们可以说: Im between jobs at the moment.4. 你知道还要多久吗?Do you know how long will it take?除了用do you know来表示你知道,还可以用any idea?需要注意的是,这两个句子都包含名词性从句,这个从句应该用陈述句的语序。所以正确的表达是:Any idea how much longer this is gonna take?Do you know how long this is gonna take
5、?5. 我得顺便去趟药店。I have to drop by to go to the drugstore. ()这句话哪里不对呢,这就犯了中式英语的错误,drop by后面可以直接跟地名,如:Drop by a placeStop by a placeSwing by a place都可以表示顺便去某某地方。直接说,drop by the drugstore就可以了。那么这句话我们可以说:I need to swing by the drugstore.Ive got to drop by the drugstore.I gotta stop by the pharmacy.6. 我也这么想。I think so. ()I think so意思是我认为某事应该是真的,但又不是很确定,中文可以翻译成:我觉得是的,或者可能是吧。使用场景:A: Is she married?B: I think so.她结婚了吗?应该结了吧。或者: Is it a good idea?这个想法好吗?我觉得挺好的。那么我也这么想。我们可以怎么说呢:I had the same thought.I thought the same thing.Thats what I was thinking too.Thats what I thought too.That makes two of us.
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1