1、日 期:- 专业协议范本系列 下载即可用 -说明:本协议书适用于协议双方经友好协商签署协议,约束协议双方的履行责任、合作终止协议以及相关业务明确规定,保证权利双方合法权益不受损害,可用作电子存档或实体印刷,使用时请详细阅读条款。Exclusive Agency Agreement本协议于_年_月_日在_(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on _(Date) in _(Place) on the basi
2、s of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 协议双方The Parties Concerned甲方:_ 乙方:_Party A:_ Party B:_地址:_ 地址:_Add:_ Add:_电话:_ 电话:_Tel: _ Tel: _传真:_ 传真:Fax:_ Fax:2. 委任Appointment甲方指定乙方为其代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。Party A hereby
3、 appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for thecommodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.3. 代理商品Commodity4. 代理区域Territory仅限于_(比如:广州)In _(for example: Guangzhou)only.5. 最低业务量Minimum turn
4、over乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于_人民币。Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than RMB_.6. 价格与支付Price and Payment7. 代理权Exclusive Right基于本协议授予的代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向
5、代理区域顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在代理区域经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到代理区域以外的地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in territ
6、orythrough channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in territory and shall notsolicit or accept orders for the purpose of selling them outside territory. Party A shall refer to Party B any
7、enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement.8. 广告及费用Advertising and Expenses乙方负担本协议有效期内在销售区域销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connect
8、ion with thecommodity in question in area within the validity of this agreement, and shall submit to PartyA all audio and video materials intended for advertising for prior approval.9. 工业产权Industrial Property Rights在本协议有效期内,为销售有关,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于汽车漆中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协
9、助甲方采取措施保护甲方权益。Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Automobile paint covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in theAutomobile paint sh
10、all remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latters第2/4页rights.10. 协议有效期Validity of Agreement本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为_年,从20_年_月_日至20_年_月_日。This agreement, when duly signed by the both par
11、ties concerned, shall remain effect for _ months from _(date) to _(date).11. 协议的终止Termination在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。 During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreem
12、ent.12. 不可抗力Force Majeure由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught
13、, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued
14、 by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.检验和收货Inspection and Acceptance在收到货物后,经销商应及时检查货物确定是否有货物短缺、瑕疵和损坏。经销商应在收到货物后 天内书面通知供应商索赔。在收到通知后 天内,供应商应调查货物短缺、瑕疵和损坏的索赔,并通知经销商结果,如确认存在货物在交付时短缺、瑕疵和损坏,供应商应予以更换。Promptly upon the receipt of a shipment of Products, Distributor shall examine the shipment to determine whether any item or items included in the shipment are in short supply, defective
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1