1、中国也因此形成了相当规模的留学产业,但留学中介的业务水平和服务质量良莠不齐。因此,澳大利亚政府教育管理部门迫切希望通过与中国有关学校的合作,使学生有准备、有计划、能安全、顺利地来澳留学。 合作办学的主体在中国和澳大利亚正式注册的正规中等教育机构(中学、中专、技校),独立享有民事权并独立承担法律责任。遵守的相关法律中华人民共和国教育法、中华人民共和国中外合作办学条例、中华人民共和国合作办学条例实施办法和中华人民共和国合同法及澳大利亚联邦海外学生教育服务法(201X)等有关法律。 项目实施单位澳大利亚lyndaust公司,作为澳大利亚南澳州教育部国际教育处的合作伙伴,负责在中国经济比较发达地区选择
2、声誉好、教学质量高的中学(中专、技校),与南澳州的中学(中专、技校)洽谈合作办学的相关事宜。具体包括以下工作: lyndaust公司负责洽谈的全过程,按计划进行各项筹备工作。 向中方提供赴澳留学生留学的信息及有关手续的咨询。 在澳办理赴澳留学生的手续。 向 中方提供有关澳方高中(中专、技校)教材,协助中方制定课程的教学大纲和教学进程安排。联系有非英语母语教学(esl)资质和经验的澳大利亚教师执教预备班的英语课程(若中方需要)。 帮助学生进入南澳州公立中学(中专、技校)学习以及提供接机、安排住宿等入学前的服务;向中方及学生家长反映学生在澳高中(中专、技校)学习期间的学习和生活情况。为了方便 中方
3、向上级有关方面汇报和报批及招生广告,协助中方联糸南澳州有关中学与中方结成姊妹学校,并得到南澳州教育部支持。由南澳州教育部相关部门负责协调学生签证及海外学生注册等手续,保证赴澳留学直通车畅通。第二章项目名称 创办的中外合作办学项目,定名为“中国?市?学校赴澳大利亚交流班”(以下简称“交流班”)。第三章办学性质中国?学校赴澳大利亚交流班是利用合作各方的优势资源、自筹资金、面向社会创办的具有国际交流功能的中外合作办学项目。第四章办学宗旨、培养目标及办学模式4.1 交流班置身于国际化的教育背景,兼容中西方文化,全面贯彻中国的教育方针,吸收国外教育及教学的先进理念及方式方法,学习中澳两国的高中(中专、技
4、校)课程,引进非英语母语国家英语语言课程(esl),强化英语口语及计算机基础技能教学,为国内外高等学校输送基础扎实、适应能力强、品学兼优的高中(中专、技校)毕业生。4.2 交流班内依中方的教学、教育资源,外靠澳方的教学资源,形 成全方位培养、多渠道出口的崭新模式,形成渗透基础课程的外语教学和良好的国际交流功能两大特色。成功赴澳完成初高中(中专、技校)学习的学生通过澳方州高中会考将获得南澳州的高中毕业文凭,并以此为起点,升入澳大利亚及国外大学。第五章合作内容及方式5.1 招生对象 学生将在中国初中毕业、有赴澳大利亚留学的经济条件和意向的学生中招生,组成赴澳留学交流班。第一年(对年龄大、基础好的学
5、生亦可两个月到半年)在交流班学习有关的基础课程,并强化英语学习,同时对独立的生活能力进行学习、培养和锻炼。第二、三年在南澳洲中学学习,成绩合格,获得澳大利亚高中毕业文凭。5.2 如果学生未能, 可在原校继续学习, 成绩合格,获中国 的高中(中专、技校)毕业证书。5.3 学生入学前要参加中澳双方共同举办的英语语言能力测试,学生按测试成绩等级分班。交流班学生由中方负责完成普通班高一学生所有学习内容,同时在中方的管理下,由澳方外教负责学习澳大利亚非英语母语国家英语教学课程(esl),增强其外语学习能力及水平,以适应下一步赴澳留学的语言需要(若中方需要)。5.4 中、澳双方必须各自为所承担的课程负责,
6、并在教育思想等方面保持一致。5.5 交流班要制定出科学有效的教学计划,调动一切力量以保证教学和考试工作。第六章管理和实施6.1 由lyndaust公司组织中澳学校签订办学合作 协议书 ,并由中方报请中国有关部门批准。同时成立交流班项目领导小组,负责交流班的管理和教学 的实施。6.2 领导小组成员及其所任职务6.3 领导小组职责 6.3.1 制定明确的教育目标、教学计划及长期(短期)规划。6.3.2 制定或修改交流班的规章制度。6.4 中方应征得中国政府有关部门对交流班的批准。6.5 如中国政府批准,那么中澳双方就应该立即对具体的实施和变更措施进行协商,并作为合作办学协议的补充。第七章各方的权利
7、和义务7.1 中方权利7.1.1 有权监督澳方在协议期间内执行协议有关规定的情况。7.1.2 如澳方违反协议,中方有权按协议有关规定追究其责任7.2 中方义务7.2.1 协议生效后,立即成立项目筹备小组,按计划逐步进行各 篇二:中外合作学校协议书(修改稿)法国麦勒凯夫市paul bert中学与中国宁波市洪塘中学建立校际合作关系协议书 二一年七月十一日 le 11 juillet,201X 法国麦勒凯夫市paul bert中学与中国宁波市洪塘中学建立校际合作关系协议书为进一步加强双方在中法教育领域的合作与交流,拓展基础教育教学的渠道,促进学校 教学的有效发展,法国麦勒凯夫市paul bert中学
8、与中国宁波市洪塘中学经平等友好协商,一致同意建立校际合作关系,特签定如下友好合作协议。一、合作单位中方:中国宁波市洪塘中学法方:法国麦勒凯夫市paul bert中学二、合作宗旨法国麦勒凯夫市paul bert中学与中国宁波市洪塘中学本着真诚、平等、互助的原则,将致力于建立紧密合作关系。双方将通过国际教育领域的合作,共同培养优秀学生。三、合作内容(一)双方将加强教育教学交流和师生交往,共同举行教学研讨会,互相成为对方了解各自地域文化的窗口与桥梁,互相促进,共同发展。(二)每2至3年双方可通过师生交流的方式促进相互了解,双方还可致力于为研究教育以及访问师生的学习和生活创造便利条件,由此产生的交通费
9、用由访问方承担,在访问地的接待及其他费用由接待方承担。(三)双方将加强教材、教学资料、教学以及学校管理经验的交流与合作。双方将继续探索进一步扩大教学领域合作的可能性。 本协议自201X年10月1日起生效,有效期5年,并在协议满三年后积极开展一次双边评估。五年期满,若双方均无异议,本协议可续签。 本协议于201X年7月11在中国宁波签定,一式两份,用中文和法文书就,每份具有同等效力。(签字):中国宁波市洪塘中学 被授权签字人: 中学校长: laccord de partenariat entre les tablissements du second degr nomms ? collge pa
10、ul bert ? malakoff, france, et ningbo hongtang middle school, chine :etablissements cooprant : ? ningbo hongtang middle school ?, chine, et ? malakoff, france : - en adhrant aux principes dgalit, de mutualit et de sincrit, le collge paul bert malakoff et ningbo hongtand middle school visent tablir e
11、t dvelopper unerelation troite afin de former dexcellents lves dans les deux coles par uneassistance mutuelle dans les domaines de lducation internationale. - les deux parties veulent renforcer les changes entre ves et professeurs :ventuellement,des sminaires denseignants pourront tre tenus ; chacun
12、 travers sa propreculture deviendra une fentre et un pont ; il assurera la promotion et le dveloppementde lautre.- les deux parties pourraient, par lchange denseignants et dves, tousles deux ou trois ans,se conna?tre mutuellement. elles pourraient aussi sefforcer de faciliter lesrecherches, lenseign
13、ement, les tudes et la vie des professeurs et des ves envisite. pour cela, les frais de transports sont la charge des visiteurs, laccueilet les autres dpenses sur place sont la charge de ceux qui re?oivent. - les deux parties veulent dvelopper les changes et la coopration par lintermdiaire desmanuel
14、s scolaires et des documents pdagogiques pour partager des expriencesen matire denseignement et de management. elles veulent explorer les possibilits dtendre la coopration lensemble des domaines denseignement. cet accord sera effectif le 1er octobre 201X pour une priode de cinq ans, avecune valuation positive bilatrale du partenariat la fin de la troisime anne.au bo
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1