ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:30 ,大小:690.35KB ,
资源ID:13229778      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/13229778.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《第2周《家书二则》傅雷》-精选·课件PPT格式课件下载.pptx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《第2周《家书二则》傅雷》-精选·课件PPT格式课件下载.pptx

1、数百万言的译作成了中国译 界备受推崇的范文,形成了“傅雷体华文语言”。他多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,均显 示出独特的高超的艺术鉴赏力。1957年被打成“右派”,但仍坚持自己的立场。“文革”中因不堪忍受污辱,与夫人朱梅馥双双 含冤自尽,实现了文格与人格的统一。,傅雷和朱梅馥,傅雷 傅聪,傅雷的翻译,傅雷从三十年代起,即致力于法国文学的 翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,主要有 罗曼罗兰长篇巨著约翰克利斯朵夫、传记贝多芬传、托尔斯泰传、弥盖朗琪罗 传,巴尔扎克名著高老头、欧也妮葛朗 台、贝姨、邦斯舅舅、.1951年9月为高老头重译本写的序里,开宗明义,提出自己的翻译主张:“以效果而论,翻

2、译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。”,傅雷家书,傅雷家书出版以来,5次重版,19次 重印,发行已达一百多万册,曾荣获“全 国首届优秀青年读物”(1986年)。傅雷家书摘编了傅雷先生1954年至 1966年6月的186封书信,最长的一封信 长达七千多字。是一本“充满着父爱的苦 心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最 好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又 典型的“不聪明”的近代中国知识分子的 深刻写照。,傅雷先生个性倔强,为人耿直,襟怀坦 白,嫉恶如仇,爱美,爱善,爱真理,爱艺 术,把学问放在第一位,一生勤奋译著,沟 通中西文化,曾深有感触地说:“东方人要理解西方人及其文化和西方 人理解东方

3、人及其文化同样不容易两种精神两种文化两种哲学除了冲突与矛盾,也 彼此吸引,相互之间有特殊的魅力使人神往。,东方的智慧、明哲、超脱,要是能与西 方的活力、热情、大无畏的精神融合起 来,人类可能看到另一种新文化出现。东西方之间的鸿沟,只有豪杰之士,领 悟颖异,感觉敏锐而深刻的极少数人方 能体会。”傅雷先生理智上是纯粹东方人,感情上及天性方面又是极像西方人,当 属保持“独立精神和独立思考”而又对 东西方文化有深刻体会的极少数人之一。,傅雷的悲剧,傅聪是这样看的:“他对中国文化中特殊 的悲剧精神,很有感受。我父亲一开始就 是 martyr(烈士)的典型他认为人 有最终的自由去选择死亡对我父亲来 说,死

4、谏正是所谓不妥协精神最极限 的、最积极的表现!”,导读,家书编者言:“贯穿全部 家书的情意,是要儿子知 道国家的荣辱,艺术的尊 严,能够用严肃的态度对 待一切,做一个得已具 备、人格卓越的艺术家。”文体:文不如书,书不如 草。,家书二则,这里选的两通书信,虽分两天写,内容其实是个 整体:由对欧洲音乐的讨论延伸到对欧洲文化的认 识,进而谈论欧洲文化和中国文化的各自特征;(第一封信)中西文化矛盾的剖析和比较,欧洲文化面临 的问题(基督教思想与文艺复兴传统的对立),中国文化的优秀传统(苦乐观,儒道佛),最后 谈的是个人修养和人生态度问题(健全的人生态 度)。(第二封信),第一则:注意文章的起承转合,

5、在我们中国人眼中,基督教思想尤其显得病 态。(深入分析)我总觉得从异教变到基督教,就是人从健康变到 病态的主要表现与主要关键。(转折)比起近代的西方人来,我们中华民族更接近古代 的希腊人,因此更自然,更健康。(观点并证明)猜想你近年来愈来愈喜欢莫扎特、斯卡拉蒂、亨 特尔,大概也是由于中华民族的特殊气质。(生 发,不同品类的艺术形式之间的关系音乐与 文学),第二则:中西文化剖析比较(第一段),从东西方社会历史文化到个人的思想矛盾西方:这个矛盾中最尖锐的部分仍然是基督 教思想与个人主义的自由独立与自我扩张的对立。在艺术上表现这种矛盾特别显著的,恐怕要算贝多芬了。(分析贝多芬的思想矛盾)中国:比如我

6、们中华民族,尽管近半世纪以来也 因为与西方文化接触之后而心情变得一天天复杂,尽管对人生的无常从古至今感慨伤叹,但我们的 内心矛盾,决不能与宗教信仰与现代精神自我扩 张的矛盾相扩张比。(具体表现是什么?),第二则:中西文化剖析比较(第一段),中华民族从古以来不追求自我扩张,从来不把人 看做高于一切 针对西方,比较中阐释中 国的文化思想。中国民族多数是性情中正和平,淡泊,朴实,比 西方人容易满足。(为什么?找出傅雷的观点。15)佛教的智慧正好与基督教的信仰成为鲜明的对比。智慧使人自然而然的醒悟,信仰反易使人入于偏 执与热狂之途。我们的民族本来提倡智慧。(中国人的理想是追求智慧而不是追求信仰。,第二

7、则:中西文化剖析比较(第一段),儒对中国知识分子拘束最大的倒是僵死的礼 教。(南宋理学、明清科举)然而这一类的矛盾也决不像近代西方人的矛 盾那么有害身心。从民族特性,传统思想,以及经济制度等等 各个方面看,我们和西方人比较之下都有这个双 重性。(指什么?16)(从儒道佛到新时期)倘能从我这一大段历史分析(不管如何片面 来)分析你目前的思想感情历史分析以解决 苦闷(明史以晓天下)。中西文化剖析比较(第二段),第一段,从文化、历史、宗教信仰等方面 剖析人的思想。第二段,从哲学、理论等视角来解说苦闷 与矛盾。论点:人没有苦闷,没有矛盾,就不会进 步。,苦闷:,(1)“有益”的苦闷(2)凡俗的和有害的

8、苦闷(17)(3)作者心目中健全的人生观,由此得出一个结论,我们不怕经常苦闷,经常矛盾,但必须不让这苦闷与矛盾妨碍 我们愉快的心情。如何理解“愉快的心情”?,傅雷家书选读一九五四年一月十八日晚/十九日晚,今天睡午觉,刚刚朦胧阖眼,又是心惊肉 跳的醒了。昨夜月台上的滋味,多少年来 没尝到了,胸口抽痛,胃里难过,只有从 前失恋的时候有过这经验。今儿一天好象 大病之后,一点劲都没有。妈妈随时随地 都想哭,-眼睛已经肿得不像样了,干得 发痛了,还是忍不住要哭。只说了句:“一天到晚堆着笑脸”,她又呜咽不成声 了。真的,孩子,你这一次真是“一天到 晚堆着笑脸”!教人怎么舍得!,一九五四年一月十八日晚/十九

9、日晚,跟着你痛苦的童年一齐过去的,是我不懂 做爸爸的艺术的壮年。幸亏你得天独厚,任凭如何打击都摧毁不了你,因而减少了 我一部分罪过。可是结果是一回事,当年 的事实又是一回事:尽管我埋葬了自己的 过去,却始终埋葬不了自己的错误。孩子,孩子!孩子!我要怎样的拥抱你才能表示 我的悔与热爱呢!,一九五四年一月三十日晚,亲爱的孩子,你走后第二天,就想写信,怕你嫌烦,也就罢了。可 是没一天不想着你,每天清早六七点就醒,翻来覆去睡不 着,也说不出为什么。好象克利斯朵夫的母亲独自守在家 里,想起孩子童年一幕幕的形象一样,我和你妈妈老是想 着你二三岁到六七岁间的小故事。这一类的话我们不 知有多少可以和你说,可是

10、不敢说,你这个年纪是一切向 前往的,不愿意回顾的;我们噜哩噜苏的抖出你尿布时代 一把鼻涕一把眼泪的时代的往事,会引起你的烦恼。孩子,这些我都很懂得,妈妈也懂得。只是你的一切终身会印在 我们脑海中,随时随地会浮起来,像一幅幅的小品图画,使我们又快乐又惆怅。,一九五四年一月三十日晚,孩子,我从你身上得到的教训,恐怕不比 你从我得到的少。尤其是近三年来,你不 知使我对人生多增了几许深刻的体验,我 从与你相处的过程中学得了忍耐,学到了 说话的技巧,学到了把感情升华!,一九五五年三月二十一日上午,不但如此,这七个月的成绩已经近乎奇迹。想不 到你有这么些才华,想不到你的春天来得这么快,花开得这么美,开到世

11、界的乐坛上放出你的异香。东方升起了一颗星,这么光明,这么纯净,这么 深邃;替新中国创造了一个辉煌的世界纪录!我做父亲的一向低估了你,你把我的错误用你的才 具与苦功给点破了,我真高兴,我真骄傲,能够 有这么一个儿子把我错误的估计全部推翻!妈妈 是对的,母性的伟大不在于理智,而在于那种直 觉的感情;多少年来,她嘴上不说,心里是一向认为我低估你的能力的;如今她统统向我说明了。我承认自己的错误,但是用多么愉快的心情承认 错误:这也算是一个奇迹吧?,一九五五年三月二十一日上午,说到“不完整”,我对自己的翻译也有这样的自 我批评。无论译哪一本书,总觉得不能从头至尾 都好;可见任何艺术最难的是“完整”!你提

12、到 perfection,其实perfection根本不存在的,整个人生、世界、宇宙,都谈不上perfection。要就是存在于哲学家的理想和政治家的理想之中。我们一辈子的追求,有史以来多少世代的人的追 求,无非是perfection完美,但永远是追求 不到的,因为人的理想、幻想,永无止境,所以 perfection完美像水中月、镜中花,始终可 望而不可及。但能在某一个阶段求得总体的“完 整”或是比较的“完整”,已经很不差了。,一九六一年四月十五日(译自英文),不过在你的日常会话中,就得润饰一下,选用比 较多样化的形容词、名词及句法,尽可能避免冗 赘的字眼及辞句,别毫无变化的说“多妙”或“多了

13、不起”,你大可选用“宏伟”,“堂皇”,“神奇”,“神圣”,“超凡”,“至高”,“高尚”,“圣洁”,“辉煌”,“卓越”,“灿烂”,“精妙”,“令人赞赏”,“好”,“佳”,“美”等等字眼,使你的表达方式更多 姿多彩,更能表现出感情、感觉、感受及思想的 各种层次,就如在演奏音乐一般。要是你不在乎 好好选择字眼,长此以往,思想就会变得混沌、单调、呆滞、没有色彩、没有生命。再没有什么,一九六三年三月十七日,我的工作愈来愈吃力。初译稿每天译千字上下,第二次修改(初稿誊清后),一天也只能改三千余 字,几等重译。而改来改去还是不满意(线条太硬,棱角凸出,色彩太单调等等)。改稿誊清后(即第 三稿)还得改一次。等

14、到书印出了,看看仍有不少 毛病。这些情形大致和你对待灌唱片差不多。可是我已到了日暮途穷的阶段,能力只有衰退,不 可能再进步;不比你尽管对自己不满,始终在提 高。想到这点,我真艳羡你不置。近来我情绪不 高,大概与我对工作不满有关。,傅聪自述,父亲说先要做人然后才能做艺术家。艺术 家的意思是要“通”,哲学、宗教、绘画、文学一切都要通,而且这“做人”里头 也包括了做人的基本的精神价值。这个面 很广,不一定是要在琴上练的,而是要思 考。我的这种思考无时无刻不在进行。凭 良心说,家书我很少看。为什么?我 不忍卒读啊!那里边真是一个大写的“人”字!父亲那么朴素,很简单,很平 凡,可他有真正的人的尊严。,“

15、师古人,师造化,师古人不如师造化”,学问并不是我有,学问也不是我爸爸有,学问是无处不在的,它是几千年的积累,是人类的共同智慧,可是,怎样追求这个 学问对我们来说就是一个“学问”了。我 教学生时觉得我自己只不过是一个年纪稍 微大一点的学生,对他们来说,我就是个 古人,只不过我还没有作古而已!我给学 生指出的不过是我所看到的那个“造化”里头的“造化”,其实真正的“造化”无 时无刻不在“造化”本身。,傅聪自述,他说中国音乐的发展要从语言里去发展,事实上所有国家的音乐都跟它的语言有不 可分割的关系。我讲音乐并不是把我那点有限的知识教给 我的学生,就象我爸爸,当年他也不是把 他的知识教给我,而是启发我,让我动脑 子,也就是给我一把“钥匙”,让我去思 考。中国文化本就是我的一部分,没有这个就 不

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1