ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:23.97KB ,
资源ID:1288929      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1288929.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中级口译成绩查询.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中级口译成绩查询.docx

1、中级口译成绩查询 2019中级口译成绩查询篇一:中级口译整理最终版 Unit 1 Protocol routine Dialogue One David: Hi! I am David Anderson, sales representative from Willa Company. Are you the representative from Zhongan Technology Company? Interpreter:你好!我是Wina公司的销售代表。你是中安科技公司派来接我们的吗? Li: : 你好!是的,我是中安科技外贸部的李华,欢迎来深圳。 Interpreter: Hi, M

2、r. Anderson! Yes, I am. My name is Li Hua from the International Business Department of Zhongan. Welcome to Shenzhen. David:Thanks. Interpreter: 谢谢! Li: 你的行李都取了吗? Interpreter: Have you claimed all your luggage? David: Yes, I have. Interpreter:全取了。 Li:那我们这边走吧。公司的车在马路对面的停车场,我们一起过去? Interpreter: Then t

3、his way please. My car is in the parking lot across the street. Shall we go there now? David: Sure. Interpreter:好的。 Li:飞机旅途还好吗?是从温哥华直飞的航班吗? Interpreter:Did you have a good flight? Did you fly directly from Vancouver to Shenzhen? David: Yes, Thank you. The flight was very good and the service on boar

4、d was excellent. It took just over 13 hours non-stop from Vancouver. Interpreter:谢谢,是的。旅途还不错,服务很好,13个小时的直达航班a Li: 真是路途遥远啊! Interpreter: What a long trip! David: I dont sleep well on planes, therefore I am a little tired and the jet lag will catch up with me tomorrow. Interpreter:在飞机上没睡好,所以现在有点累,明天会有

5、时差反应。 Li: 咱们直接去酒店吧,我们已经在花园酒店给你定了房间。 Interpreter: How about going straight to the hotel? We have booked a room for youat the Garden Hotel. David: Good. Interpreter:好的。 Li:第一次来中国? Interpreter: The first time to China? David: Yes. Shenzhen is such a beautiful city. Interpreter:是啊。深圳真是漂亮极了。 Li: 这样一来,我们会

6、尽量安排好你的中国之行,给你留下美好回忆。现 在刚好是春季深圳一年中最好的季节 Interpreter: Well, in that case, we shall try to make your visit as pleasant as possible, so that you will take home happy memories. Fortunately, we are enjoying beautiful spring weather and spring is the best season in Shenzhen. David: I am so lucky. Interpre

7、ter:我真是赶上好季节了。 Li: 那我简单把你的时间安排说一下。明天没有什么安排,让你好好休息 一天,倒一下时差。 Interpreter: Please allow me to talk briefly about your schedule. There will be no arrangement for tomorrow. You can have a good rest and recover from jet lag. David: Good idea. I really need some rest. Interpreter:好主意,我是要好好休息一下。 Li:明晚,我们安排

8、了在“粤唯鲜”的晚宴,让你感受一下广东的饮食文化。 Interpreter: Tomorrow night, we will have dinner in the Yueweixian Restaurant, a chance for you to try the Cantonese cuisine. David: Terrific. I like Chinese food very much. Interpreter:太好了,我喜欢中国菜。 Li:后天上午到工厂参观,下午谈一下合作的事项。接下来是安排你去 “锦绣中华”参观。 Interpreter: On the morning of th

9、e day after tomorrow, we will show you around in our factory. On the afternoon, we will discuss our cooperation. Then you will visit Splendid China Theme Park.David: Will you give me a timetable? Id like to pay a visit to your factory to find out about the possibility of importing automobile parts f

10、rom you. Interpreter:你会给我一个时间表吗?我想看看你们的工厂以调查一下从贵公司进 口汽车配件的可能性。 Li:会的。你如果有什么问题,生活和生意上的都可以直接找我。我会鼎力 帮忙。 Interpreter: Sure. If you have any personal problems or business problems, please let me know. I will do all that I can to help. David: Thank you. Interpreter:好的 Li:到了,我们上车吧! Interpreter: Here we ar

11、e! Get on the car, please. Smith: Its very kind of you to come all the way to see me off, Mr. Zhu? Interpreter:朱先生,你远道来送行,真是太客气了。 Dialogue Two Zhu:没有什么。很遗憾你要走了。 Interpreter: Not at all. Its a pity that you are leaving us. Smith: I am sorry to leave you, too. Interpreter:我也不愿意离开你们。 Zhu:你办了登机手续了吗? Int

12、erpreter: Have you checked in? Smith: No, not yet. Interpreter:还没有。 Zhu:我们现在去办理海关手续吧。请这边走,我送你一样东西作纪念。 Interpreter: Now, lets go through Customs. This way, please. Here is something Id like you to keep as a souvenir. Smith: Thank you. Ill open it. Oh! It is a Chinese painting. Its really marvelous. T

13、he horses are so nice. Interpreter:谢谢,那我打开了。啊,是中国画,太漂亮了。这马画得真好。 Zhu:很高兴你喜欢它,我希望它能让你想起我们的友谊。Interpreter: I am glad you like it. I hope it will remind you of me and of our friendship. Smith: I dont know how to thank you for your kindness. Im so glad to have it to remember my time here. Interpreter:真不知

14、道如何感谢你才好。我很高兴有这幅画来帮我想起我在这里 度过的时光。 Zhu:很高兴你喜欢这张画。我们非常感谢你为我们所做的一切,但愿能以 某种方式回报你。 Interpreter: Thanks. I appreciate very much everything youve done for us. I wish I could repay you somehow. Smith: Dont mention it. Interpreter:别客气。 Zhu:听!广播里正通知你所乘坐的航班要起飞了。 Interpreter: Listen! Its announcing the departur

15、e of your fight. Smith: Right. I have to go now. Interpreter:是啊,那我去登机了。 Interpreter: As a famous Chinese saying goes, Although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end. I wish you a pleasant journey. Zhu:中国有句古语:“送君千里,终有一别。”我祝你旅途愉快。 Smith: Hope to see you again. Interpreter:希望再次见到你。 Zhu:再见,别忘了保持联系。 Interpreter: Good-bye. And dont forget to keep in touch。 Expressions 纪念品 souvenir 送君千里,终有一别 although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end. 2B Distinguishe

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1