1、德语介词德语介词1.表示时间的介词in、an和um的区别:介词in和an都可以用来表示时间概念,但是它们的分工不同,一般来说,in表示“较大的时间概念”,有年份、月份、四季、一些固定词组等;而an则用于表示“较小的时间”,有某一天、某一天里的某个时间段、星期几、周末等;um则表示“整点”。以下将逐一举例说明:z. B. In 2000 begann der Brgerkrieg. ( 年份 ) Im Sommer wird es normalerweise sehr hei.(四季) In Mai findet es ein Fuballspiel in Schanghai statt. (月
2、份) In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch. (固定用法) Am Sonntag geht er in der Regel nicht zur Arbeit. (星期几) Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch. (某一天里的某个时间段) Am 1. Oktober feiert man berall Nationalfeiertag. (某一天) Am Wochenende bleiben wir immer zu Hause. (周末) Um 4 Uhr gehen wir zusammen n
3、ach Hause. (整点)PS:在上面的例句中,die Nacht这个词是阴性的,所以必须用介词in!2.表示时间关系的介词 in、fr、ab、seit这4个介词都用来表示时间概念,但是它们的区别其实很明显,如下:( A ) in表示“在.之后”,后面跟的是一个“未来的时间段”;( B ) fr中文解释为“为期.多久”,后面跟的也是一个“未来的时间段”;( C ) ab表示“从.时候开始”,后面跟的是一个“未来的时间点”;( D ) seit表示“自从.时候开始”,后面跟的是一个“过去的时间点或者时间段”;z. B. In drei Tagen fliegen wir nach Deuts
4、chland. ( drei Tage是未来时间段 ) Der Arzt hat schon gesagt, dass du fr zwei Monate im Bett bleiben musst.( zwei Monate也是未来时间段 ) Ab sofort koche ich unser Abendessen. ( sofort 是未来时间点 ) Ab heute Abend bleiben wir zu Hause. ( heute Abend 是未来时间点 ) Ab nchster Woche wird diese Strae wegen des Ausbaus vorlufig
5、abgesperrt. ( nchste Woche 是未来时间点 ) Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft. ( 1.1.2009是未来时间点 ) Seit 1978 hat China sich schnell entwickelt. ( 1978 是过去时间点 ) Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glck. ( 1.1.2008 是过去时间点 ) Seit drei Jahren sind wir schon verheiratet. ( drei Jahre 是过去时间段 )3.表示时间的介词
6、bei、vor、nach、whrend这4个介词都表达时间概念,它们的区别十分一目了然;并且,这4个介词后面所跟的名词,往往是从动词变化过来的,具体如下:( A ) bei解释为“在.时候”,表示正在发生的,同时进行的行为或动作;( B ) vor解释为“在.之前”,表示在此之前发生的动作;( C ) nach解释为“在.之后”,正好与vor相反,它表示在此之后发生的动作;( D ) whrend解释为“在.期间”,表示在某个时间段内发生的动作或行为;z. B. Beim Essen darf man nicht laut sprechen. ( das Essen从动词essen过来)Er
7、liest gern Zeitungen beim Frhstck. ( Frhstck也从动词变过来)Vor dem Essen muss man die Hnde waschen.Nach dem Essen soll man auch die Hnde waschen.Whrend meines Studiums in Deutschland habe ich viele neue Freunde kennengelernt. ( das Studium属于一个时间段)4.表示方向的介词nach、in、zu、auf和an这4个介词都表示“往哪里去”的概念,但是它们的分工很不相同,具体如下
8、:( 1 ) nach后面跟的对象有2种,一类是所有中性的国家名称;另一类是所有城市名称;( 2 ) in后面跟的是阳性和阴性国名;或者后面跟一个封闭空间;( 3 ) zu后面跟的是一个人称代词,或者是用职业来表示的某个人;( 4 ) auf表示“到.上面去”,经常用于一些固定搭配;( 5 ) an表示“到.边上去”,也经常用于一些固定结构中;z. B. Morgen fliege ich nach Deutschland. ( Deutschland是中性国名)Heute Abend fahre ich nach Schanghai. ( Schanghai是城市名)Morgen gehe
9、ich in die Schweiz. ( die Schweiz是阴性国名)Nshcste Woche fliege ich in den Iran. ( der Iran是阳性国名)Gestern ging ich allein ins Kino. ( das Kino是一个封闭空间)Bitte kommen Sie heute Nachmittag zu mir ! ( mir是一个人称代词)Heute muss ich zu meinem Professor gehen. ( Professor是一个职业名称)Morgen fahren meine Eltern aufs Land.
10、(固定用法)Im Urlaub gehen wir auf die Insel(岛). (固定用法)Am Wochenende fahren wir ans Meer. (固定用法)Wir mchten an den See fahren. (固定用法)5.表示原因的介词aus、vor、wegen、durch、aufgrund( A ) aus表示的原因多为“一种内心的感受”,并且后面的名词无需冠词;( B ) vor表示的原因为“一种外来的刺激”,后面的名词也不用冠词;( C ) wegen表示原因,是一个普遍适用的介词,后面跟第二格;( D ) durch在表示原因的同时,又表示“方式”,
11、后面名词跟第四格;( E ) aufgrund同wegen类似,但是用于较正式场合,后面名词跟第二格;z. B. Aus Hflichkeit hat er einen Brief an mich geschreiben. (出于礼貌)Aus Freundschaft habe ich ihm beim Umzug geholfen. (出于友谊)Er zittert vor Klte. (因为寒冷)Er hat groe Angst vor Prfung. (因为考试)Wegen meiner Krankheit kann ich heute Abend zu dir nicht komme
12、n.Durch fleigie Arbeit hat er viel Geld verdient. (既表方式也表原因)Aufgrund des Umbaus wird diese Strae ab nchster Woche vorlufig eingesperrt. (因为改建)6.表示“虚拟状态”的介词bei、mit、ohne这3个介词表示“虚拟”,即徳语中的非真实条件,具体区别如下:( A ) bei解释为“如果在.的时候”,一般句子中会使用第二虚拟式;( B ) mit解释为“如果有.的时候”,表示一个非真实的条件;( C ) ohne解释为“如果没有.的话”,同样表示一个非真实条件
13、;z. B. Bei schlechtem Wetter knnten wir nur zu Hause bleiben. (第二虚拟式)Bei Regen knnten wir noch ins Haus gehen. (实际没下雨)Mit dem Auto knnte ich nach Hause gehen. (实际没有车)Ohne Wasser knnte niemand leben. (实际有水)7.表示“根据”的介词nach、laut、gem、zufolge、entsprechend这4个介词都表示“根据”,很难进行区分。但是,一般情况下使用nach较多,后面3个多用于正式场合;z
14、ufolge往往用于一些新闻报道中,翻译为“据.”,并且一般把名词放在zufolge之前,使用第三格;而entsprechend则是从动词entsprechen演变而来;laut一般用于较正式场合,后面名词用第三格;具体如下:z. B. Meiner Meinung nach ist es eine schwere Aufgabe. ( 习惯把Meinung前置 )Gem dem neuen Gesetz drfen wir in der ffentlichkeit nicht rauchen.( 根据这部新法律 )Laut den Vorschriften der Firma drfen w
15、ir nicht im Bro essen.( 按照公司的规定 )Den neusten Nachrichten zufolge sind etwa 250 Menschen bei diesem Unglck ums Leben gekommen. ( 根据最新消息 )8. 表示“排除”概念的介词neben、auer两者区别就在于neben是异类排除;而auer是同类排除,后面都跟第三格,具体如下:z. B. Neben mir sind meine Eltern nicht da. ( 我到了,父母没到。)Auder mir sind meine Eltern auch da. ( 我到了
16、,父母也到了。)介词静三动四和英文一样,德语中我感到最难学好的还是介词。其中较好记住的是所谓“静三动四”介词。它们共有九个介词,在表示主语的“位置”时,后接第三格,表示谓语的动作“方向”时,后接第四格:An: “紧贴在.上/旁,贴(靠)到.上/旁”“紧贴在.上/旁,表示的是位置,后接第三格,称为“静三”:Ich stehe am (an dem) Fenster. (没移动故为静三)我站在窗旁。“贴(靠)到.上/旁”表示的是动作方向,后面接第四格,称为“动四”:Ich gehe ans (an das) Fenster. (移动了故为动四)我走到窗旁。auf: 在.上面,到.上面Das Buc
17、h liegt auf dem Tisch. 没被移动,故“静三”。书在桌上放着。Sie legt das Buch auf den Tisch. 书从不在桌上到被放到桌上,被移动了,故“动四”。她把书放到桌子上。hinter : 在.后面(静三),到.后面(动四)Das Buch liegt hinter dem Tisch. (静三)书在桌子后面。Sie legt das Buch hinter den Tisch. (动四)她把书到的桌子后面。in: 在.里面(静三),到.里面(动四)neben : 在.旁边(静三),到.旁边(动四)ueber : 在.上方(静三),到.上方(动四)vo
18、r : 在.前方(静三),到.前方(动四)zwischen : 在.中间(静三),到.中间(动四)假如对何时接“静三”,何时接“动四”尚有疑问的话,可用以下规则分清:句子能用 wo 提问时接三格,能用 wohin 提问时接四格 如:Das Buch liegt auf dem Tisch.提问则:Wo ist das Buch? 接第三格Sie legt das Buch auf den Tisch.提问则:Wohin legt sie das Buch? 接第四格接第四格的介词接第四格的介词少也好记,常用的有:durch, bis, gegen, ohne, per, pro, um, fu
19、er, je 等例如:durch:利用,通过,经过Georg kaempfte sich durch die Menge.乔治凭数量而战。fuer:为了Sie tut alles fuer ihre Kinder为了孩子她什么都能做。gegen:朝,向,对,顶,逆Er muss doch immer gegen den Strom schwimmen.他须一直顶着风暴游。ohne:没有,无Ohne Musik keine Tanzparty.无丝竹焉能歌舞?um:围绕,为了Alles dreht sich um das Geld.万事皆为钱。je:每Das kostet 50 Pfennig
20、je Pfund.这个每磅五十芬尼。per:1- (传递,运输等)通过,per Post (Bahn/Schiff)邮寄 (陆运/船运)2- (商业:时间)于,到.为止,per sofort马上3- (商业) 每Die Gebuehren betragen 1.10 DM per eingeschriebenen Brief.每封挂号信的费用是一马克十芬尼。bis:(时间,地点)直到.bis Montag, den 4. Mai直到星期一,五月四日Pro:每Der Preis betraegt 10 Mark pro Stueck.价格为十马克一件。接第三格的介词当你把静三动四及接第四格的介词
21、都记熟了,接第三格的介词就很好记了。介词并不难记,但各类介词容易混,要区分开记。常用的接第三格的介词如下:mit Wir fahren mit dem Auto in die Stadt.与,用 我们开车到市里去。nach Nach der Grenze kamen wir in ein Unwetter.向,在.之后 过了边境,我们碰到了一场暴风雨。nebst Wir haben das Haus nebst Garten gemietet.和.在一起 我们把这房子连同花园一起租过来了。samt Wir trafen Renate samt Familie am Strand.连同 我们在海
22、滩碰到了瑞内特及其家人。bei Bei einem Eis unterhielten wir uns ausgiebig,在.附近, 我们边吃冰糕,在.地方,在.期间,在.情况下seit denn wir hatten uns seit Jahren nicht gesehen.自从,从.以来 边聊个痛快,因我们已好多年没见面了。von Wir sprachen von alten Zeiten,从.,.的, 我们叙起旧来,zu und kamen dabei zu keinem Ende.向,在 并说个没完没了。entgegen Entgegen aller Erwartung kamen
23、Wolken auf.很相反,违背 跟我们的期待相反,云出来了。gegenueber Gegenueber den Felsen verdunkelte sich der Himmel.在.对面, 山对面的远天暗了下来。跟.相比gemaess Gemaess unserer Vereinbarung brachen wir auf.按照 我们按约定出发了。aus Ich nahm meine Jacke aus der Badetasche.从.里出来, 我从包里把夹克拿出来。离开.ausser Ausser mir hatte keiner eine Jacke dabei.除.以外 除我之
24、外谁都没带着夹克。注意:1- 注意上面例子中有的介词后面不接冠词的用法。2- 有的介词还能接第四格或第二格,如 ausser 这个介词即是。这样的介词只能死记其用法了。例如:Die Firma stellt das Schiff ausser Dienst. (第四格)公司停止使用这艘船。Er geht ausser Landes (第二格)他到国外去。介词:接第二格的介词德语的接第二格的介词最多,应先记住“静三动四”的介词,然后是接第四格及第三格的介词,最后记接第二格的介词。它们一般“样子较怪”,字也较长,又多用于书面,这是它们好记的一个特定。但它们很易与带冠词所有格的句式相混。另外,有些接
25、第二格的介词可以放在被修饰的名词前,也可放在后面,比较灵活。有的是由两部分组成,被修饰的名词则被放在中间。laut Laut eines Gutachtens ist Laerm schaedlich.按照 有人称噪音是有害的。ungeachtet Ungeachtet der Tatsache, dass er stoerte, blieb er im Raum.尽管 尽管他在屋里碍事,他还是呆在那。mittels Er oeffnete das Schloss mittels einer Bueroklammer.利用 他用切纸刀打开锁。mangels Mangels der Nachfr
26、age wurde das Konzert abgesagt.因缺少 因无人感兴趣,音乐会取消了。dank Dank Seiner Mithilfe konnten wir gewinnen.赖,蒙,由于 蒙您帮忙,我们才能取胜。um - willen Von mir aus, nur um des lieben Friedens willen.为.起见 就我而言,只是为了可爱的自由。statt Statt des Kindergartens wurde ein Hotel gebaut.代替,不.反而 没建幼儿园,反而建了个旅馆。trotz Trotz des Regens wurde ge
27、spielt.尽管 尽管下雨,比赛还是进行了。waehrend Waehrend der Saison ist das Bad nur fuer Gaeste.在.期间 在此季节,沐浴只供给客人使用。wegen Wegen eines Defekts hatte der ICE Verspaetung.因为 由于故障,ICE 晚点了。innerhalb Innerhalb des Ortes darf nicht gehupt werden.在.之内 在此区域内不得鸣喇叭。ausserhalb Ausserhalb der Mauern war Wueste.在.之外 墙外是海滩。unterh
28、alb Treffer unterhalb der Guertellinie sind verboten.在.之下 击中腰带以下无效。oberhalb Oberhalb der Baumgrenze faellt das Atmen schwer.在.之上 在树木线以上高度就觉得呼吸困难。unweit Die Panne passierte unweit der Grenze.离.不远 车离边境不远就抛锚了。diesseits Es gibt viele Obstbaeume diesseits der Tales.在.这边 峡谷这边有许多果树。jenseits Jenseits des Waldes steht die Kapelle.在.那边 墙这边展着小乐队。halber Gartenhaus der Umstaende halber billig abzugeben.由于,为了 缘于事态,花房被廉价出让了。zuliebe由于,为了infolge因为备注:这些介词一般与其所修饰的名词之间还有不定冠词,定冠词,形容词或人称代词时才接第二格,否则常常接第三格或用 von 带出第三格。如:trotz starker Schneefaelle 接二格 trotz Schneefaellen 接三格infolge des Unwett
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1