ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:24.95KB ,
资源ID:11257941      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11257941.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(数字口译英译中对照版译文.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

数字口译英译中对照版译文.docx

1、数字口译英译中对照版译文MTI2011数字口译英译中Part1: Interpreting the following numbers without units.1) 345,679,877三亿四千五百六十七万九千八百七十七2) 9,898,076,123九十八亿九千八百零七万六千一百二十三3) 1,034,011,111十亿三千四百零一万一千一百一十一4) 5,765五千七百六十五5) 31,345,201三千一百三十四万五千二百零一6) 23,000两万三千7) 135,785,345一亿三千五百七十八万五千三百四十五8) 89,521,234,000八百九十五亿两千一百二十三万四千9)

2、 456,321,230四亿五千六百三十二万一千二百三十10) 45,112,225,003四百五十一亿一千二百二十二万五千零三11) 5,623五千六百二十三12) 890,200八十九万零二百13) 1,472,650一百四十七万两千六百五十14) 223,887,520两亿两千三百八十八万七千五百二十15) 4,590,002,410四十亿五千九百万两千四百一十16) 123,586十二万三千五百八十六17) 25,365,768两千五百三十六万五千七百六十八18) 1,431,245一百四十三万一千二百四十五19) 8,659,009八百六十五万九千零九20) 1,986,457一百九

3、十八万六千四百五十七21) 57,800,000,000五百七十八亿22) 2,863,589,010二十八亿六千三百五十八万九千零一十23) 697,675,630,451六千九百七十六亿七千五百六十三万零四百五十一24) 986,610,958九亿八千六百六十一万零九百五十八25) 986,299九十八万六千二百九十九26) 1,789,100一百七十八万九千一百27) 53,089,045五千三百零八万九千零四十五28) 103,897,673一亿零三百八十九万七千六百七十三29) 58,432五万八千四百三十二30) 7,923七千九百二十三31) 307,465,003三亿零七百六十

4、四万五千零三32) 13,607,301,010一百三十六亿零七百三十万一千零一十33) 63,000,070六千三百万零七十34) 601,650,870,111六千零十六亿五千零八十七万一百一十一35) 97,300九万七千三百36) 20.42%百分之二十点四二37) 2762.74两千七百六十二点七四38) 800,000,000八亿39) 120,001,032,034一千两百亿零一百零三万两千零三十四40) 6,201,001六百二十万一千零一41) 145,234,673,000一千四百五十二亿三千四百六十七万三千42) 245,657,890二亿四千五百六十五万七千八百九十43

5、) 234,789二十三万四千七百八十九44) 765,894,254七亿六千五百八十九万四千二百五十四45) 239,784,349,000二千三百九十七亿八千四百三十四万九千Part 2: Interpreting the following numbers with units.1) 658,654 hectares 六十五万八千六百五十四公顷2) 5,766 bar 五千七百六十六巴3) 1,298,682,390 pounds 十二亿九千八百六十八万两千三百九十磅4) 34,051,729 square meters 三千四百零五万一千七百二十九平方米5) 876,097 ounce

6、 八十七万六千零九十七盎司6) 27.86 billion dollars二百七十八亿六千万美元7) 2.337 billion Swiss francs二十三亿三千七百万瑞士法郎8) 56.32 million hectares五千六百三十二万公顷9) 459,000 cubic meters四十五万九千立方米10) 47,000 square meters 四万七千平方米11) 5.2 million acres 五百二十万英亩12) 4,600 liters 四千六百公升13) 17,390 square meters 一万七千三百九十平方米14) 820 kilograms 八百二十公

7、斤15) 24.3 million feet 两千四百三十万英尺16) 564,755 hectares 五十六万四千七百五十五公顷17) 611,009 ounce 六十一万一千零九盎司18) 95,788,711 square meters 九千五百七十八万八千七百一十一平方米19) 100,924 pounds 十万零九百二十四英磅20) 96,577 cubic meters 九万六千五百七十七立方米21) 83.56 metric tons 八十三点五六公吨22) 11,050.08 hectares一万一千零五十点零八公顷23) 32.88 percentage百分之三十二点八八2

8、4) 13,567,534.71 kilograms一千三百五十六万七千五百三十四点七一公斤25) 15,000,000 kilowatts一千五百万千瓦26) 250 million tons 二亿五千万吨27) 2.267 million hectares 二百二十六点七万公顷28) 830,495 square kilometers 八十三万零四百九十五平方千米29) 310 miles per hour 310英里每小时30) 6,400 megawatts 六千四百兆瓦 31) 56 revolutions per second每秒五十六转32) 2.9 trillion Swiss

9、 Francs二点九万亿瑞士法郎33) A quarter percent百分之零点二五34) 200-300 yards per minute每分钟两百到三百码35) 5000 horsepower五千马力36) 687 billion U.S. dollars 六千八百七十亿美元37) 89.7 million kilowatts 八千九百七十万千瓦38) 4,719 kilometers 四千七百一十九千米39) 290.6 billion RMB 两千九百零六亿人民币40) 8.9404 trillion Italian lire 八万九千四百零四亿意大利里拉41) 16,500 ki

10、lometers 一万六千五百千米42) 345,897,450 millimeters三亿四千五百八十九万七千四百五十毫米43) 239,000 metric tons 二十三万九千公吨44) 459,032 kilograms 四十五万九千零三十二千克45) 770,092,033 bales七亿七千零九万两千零三十三捆Part 3: Interpreting the following phrases.1) GDP grew by 6.5% in 2006 2006年国内生产总值增长了6.5%2) raising 43 billion US dollars in 2011 2011年提高

11、了430亿美元3) 63,000 US citizens reside here 63000美国居民住在这里4) less than $286 per day 每天少于286美元5) 13 million deaths due to armed conflicts 武装冲突导致1300万人死亡6) an increase of 40.4% 增长40.4%7) 10,700 investment projects 10700个投资工程8) a total construction area of 160,000 square meters 总建筑面积 160000 平方米9) covering

12、an area of about 350 hectares 占地350公顷10) 116 series of animated films 116部动画系列片11) $360 billion of total global trade 全球贸易总额为3600亿美元12) 4 million deaths a year 每年死亡人数为四百万13) forested area increased 16 million hectares 森林覆盖面积增长了1600万公顷14) an annual income of $134,360 年收入为十三万四千三百六十15) employment rate

13、decreased by 4% 就业率降低了4%16) to invest 3,000 pounds 投资3000英镑17) in return for a 0.25% equity share in anything 就可以得到0.25%的回报18) A private investor has spent 100,000 pounds 有位私人投资者投入了10万英镑19) 550 million people suffer from hunger 有5.5亿人在挨饿20) Fulfill our 10% target for 2020 实现2020年10%的目标21) Cotton out

14、put was 4.3 million tons棉花产量430万吨22) 35,000 km of new roads, including 1,313 km of expressways新增公路里程35000公里,其中高速公路1313公里23) having 13.23 million subscribers用户达到1323万24) The deficit of the state treasure stood at 56 billion yuan 中央财政赤字560亿元25) The annual precipitation is from 31,200 to 63,600 millime

15、ters年降雨量为三万一千二百至六万三千六百毫米26) an average of 180 raids a week 平均每周180起突袭27) an annual growth of 26% 年增长率26%28) renewable energy increased by 51 percent 可再生能源增长51%29) $130 billion of additional investment in renewables 可再生能源领域1300亿美元的新增投资30) over 1,600 patrols a day每日巡查超过1600次31) With a total area of 9,

16、600,000 km2总面积为九百六十万平方千米32) 206 pieces of bones 二百零六块骨头33) 23 pairs of chromosomes /krumsum/二十三对染色体34) 23 billion US dollars debt relief减免两百三十万美元的债务35) An excited pulse of 130 beats per minute脉搏每分钟130次36) 322 Confucius Institutes and 369 Confucius Classrooms322所孔子学院和369个孔子课堂37) 100,000 registered us

17、ers 注册用户达10万人38) 400,000 books 图书40万册39) 300,000 participants 30万人参加40) 25,000 students 2.5万学生41) Grain output reached 492.546 million tons谷物产量达到四亿九千二百五十四万零六千吨。42) Chinas gross domestic product reached 7,477.2 billion yuan中国的GDP总值达到74772亿元43) Imports and exports totaled US$325.1 billion进出口总量达到3251亿美

18、元44) with an economic toll close to $45.67 billion经济损失达到456.7亿美元45) About 20.56 million Americans, or 6.74 percent of the US population, make up the poorest poor.约有2056万美国人(占美国人口的6.74%)属于极贫人口Part4: Interpreting the following sentences.1. Growing at 100% per annum, it will reach 60 million by 2003, a

19、ccording to Chinas Academy of School Sciences. 根据中国科学院的预测,如果以每年100%的增长速度计算,互联网用户数目将在2003年达到6000万。2. A total of 1,125 vehicles are on display at the show, one of the top five in the world. There was also a record 120 global debuts, including 74 concept cars and 88 new-energy vehicles.作为世界五大车展之一,本届北京车

20、展展车数量达到了1125台,全球首发车120台,其中概念车74台,新能源车88台。3. It is our 15th largest export market 60,000 US citizens reside here, and a million more Americans visit each year. 这是我们的第15大出口市场。6万名美国公民居住在这里,每年有超过100万美国人到访香港。4. People thought that speeds of 2650 to 3033 miles per hour would be physically harmful to passe

21、ngers.人们认为时速20至30英里,会损害旅客的身体。5. Even an island state like Britain found it impossible to prevent large-scale evasion of duties in the 18th century, when the figure of “Smuggler Bill” attained heroic status and as many as 20,000 people were involved in illegal trade.即便是一个像英国这样的岛国,也不可能制止大规模逃税,在18世纪,英国

22、走私款额高的惊人,多达两万人从事非法贸易。6. Since the discovery and report of the first AIDS case in the year 1981, after merely twenty-or-so years, the total number of people infected by HIV globally has reached approximately 69 million, among which 27 millions had died due to AIDS自1981年发现和报告艾滋病以来,短短的20多年时间,全球艾滋病病毒感染者

23、累计达到6900万人,其中死亡2700万人。7. The virus also has some capability to infect humans, with 121 cases reported in four nations, resulting in 62 fatalities.这种病毒还具有某种导致人体感染的能力。已有4个国家呈报了121个人体感染的病例,其中62人已经死亡。8. They contributed over 2.5 billion dollars into our economy and the tourism industry gave employment t

24、o 135,000 people.旅游业为国民经济贡献了超过25亿美元,为13.5万人提供了就业机会。9. On 15 January, 1759, the British Museum opened to the public.1759年1月15日,博物馆向公众开放。10. Thirty-five million Americans have used the Family Leave Law; 8 million have moved off welfare. 3500万人曾经享受联邦休假,800万人重新获得社会保障。11. In 1999, China accounted for abo

25、ut four percent of world trade; today, its share is approaching ten percent. 1999年,中国在世界贸易总额中占4%;今天,中国所占的份额接近10%。12. As we have already heard, worldwide mortality from tobacco is likely to rise from 4 million deaths a year in 1998 to about 10 million a year in 2030.正如我们所知,全世界烟草致死人数可能从1998年的每年400万人增加

26、到2030年的每年1000万人。13. The rate of forest coverage rose 1.7 percentage points, from 16.6% in the period.在此期间,森林覆盖率从16.6%又增长了1.7个百分点。14. From 1989 to 1996, 7.4 million upper and middle-income households left cities for suburbs while only 3.5 million moved from suburb to city.从1989年到1996 年,740万个中上收入家庭从市区

27、迁往郊区,但只有350万户从郊区迁往市区。15. In 2002, Chinas import and export volume amounted to 620.8 billion dollars, ranking fifth in the world.2002年,中国对外贸易总额为6208亿美元,居世界第五位。16. Today, the facts speak for themselves: aid to agriculture fell from $8 billion dollars in 1984 to $3.4 billion dollars in 2004.今天,事实不言自明;对

28、农业的援助从1984年的80亿美元降至2004年的34亿美元。17. The dollar fell by 50% against the yen when President Reagan and the Japanese government both agreed to give up fixed rate of 250 yen to $1 in 1983.1983年,里根总统和日本政府同意取消日元对美元250比1的固定汇率,随后,美元兑日元的汇率下跌了50%。18. On present trends, transport will account for more than 60%

29、of the EUs increase in carbon dioxide emissions between 2005 and 2020.根据现在的趋势,欧盟在2005到2020年间增加的二氧化碳排放量中,由交通运输产生的将占到60%以上19. Im pleased to report that we are making progress, though our work is not done. According to the latest data, the US federal budget deficit fell by about half, from 2% of GDP to

30、 1% between 2005 and 2007.我很高兴地宣布我们正在取得进步,尽管我们要做的工作还没完成。根据最新的数据,美国联邦预算赤字下降了一半左右,从2005年到2007年间,由占GDP的2%下降到1%。20. Sport cuts across cultural,political and economic divides with football as perhaps the best example-over 700 million people across the globe watched the 2006 world cup final.体育运动能跨越文化,政治及经

31、济方面的鸿沟,足球可能就是最好的例证,全球有7亿多人观看了2006世界杯决赛。21. The Chinese News Agency says Chinas population has grown to 1,031,882,511 persons.中国新闻社报道称中国的人口已经增长到十亿三千一百八十八万两千五百一十一。22. Retail sales of consumer goods in the country totaled 2,684 billion yuan (US$323.4 billion), representing an actual increase of 10.2 percent.全社会消费品零售总额达到26843亿元(3234亿美元),实际增长10.

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1