ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:41 ,大小:75.84KB ,
资源ID:11241156      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11241156.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(股权质押合同中英文.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

股权质押合同中英文.docx

1、股权质押合同中英文股权质押合同EQUITY INTEREST PLEDGE AGREEMENT本股权质押合同 (下称“本合同”)由下列各方于 2015 年 8 月 31 日在中华人民 共和国(下称“中国”)深圳市签订:This Equity Interest Pledge Agreement (this Agreement) has been executed by and among the following parties on 31 August 2015 in Shenzhen, the Peoples Republic of China (“China” or the “PRC”)

2、:甲方:深圳市指游XX网络科技有限公司 (下称“质权人”)Party A: Shenzhen Finger Fun Network Technology Co.,Ltd (hereinafter Pledgee) 地址: XXXAddress:乙方: XXX(下称“出质人”)Party B: Cao Aiguo (hereinafter Pledgor)身份证号码: XX丙方: 深圳市XXX文化传播有限公司Party C: Shenzhen Yunhai Qingtian Cultural Broadcasting Co.,Ltd地址: XXXAddress: Room 2401, A8 Mu

3、sic Building, NO.1002 Ke Yuan Road ,Hi-Tech Park,Nanshan District, Shenzhen在本合同中,质权人、出质人和丙方以下各称“一方”,合称“各方”。In this Agreement, Pledgee, Pledgor and Party C shall be referred to individually as a Party, and collectively as the Parties.鉴于:WHEREAS:1出质人是中国公民,其拥有丙方 100%的股权。丙方是一家在中国注册成立的, 从事网络技术的研发,计算机软件的研

4、发、设计等业务的有限责任公司。丙 方在此确认出质人和质权人在本合同下的权利和义务并提供必要的协助以登 记该质权;Pledgor is a Chinese citizen, and holds 100% of the equity interest in Party C.Party C is a limited liability company registered in China, engaging in internet technology research and development, computer software research, development and des

5、ign and other businesses. Party C acknowledges the respective rights and obligations of Pledgor and Pledgee under this Agreement, and intends to provide all necessary assistance in registering the Pledge;2质权人是一家在中国注册的外商独资企业。质权人与出质人所拥有的丙方签 订了独家业务合作及服务协议等一系列旨在形成质权人控制丙方的协议(“控 制协议”);Pledgee is a wholly

6、foreign-owned enterprise registered in China. Pledgee and Party C owned by Pledgor have executed an Exclusive Business Cooperation and Service Agreement and a series of other control agreements (the “Control Agreements”) the purpose of which is to control Party C;3为了保证丙方履行控制协议,按照约定向质权人支付咨询和服务费等到期款 项

7、,出质人以其在丙方中拥有的全部股权向质权人做出质押担保。To ensure that Party C will fully perform its obligations under the Control Agreements and pay the consulting and service fees thereunder to the Pledgee when the same becomes due, Pledgor hereby pledges to the Pledgee all of the equity interest he holds in Party C as secu

8、rity for payment of the consulting and service fees by Party C under the Control Agreements.为此,各方商定按照以下条款签订本合同。The Parties have mutually agreed to execute this Agreement upon the following terms.1.定义DEFINITIONS除非本合同另有规定,下列词语含义为:Unless otherwise provided herein, the terms below shall have the followi

9、ng meanings:1.1 质权:指出质人根据本合同第 2 条给予质权人的担保物权,即指质权人 所享有的,以出质人质押给质权人的股权折价或拍卖、变卖该股权的价 款优先受偿的权利。Pledge: shall refer to the security interest granted by Pledgor to Pledgee pursuant to Section 2 of this Agreement, i.e., the right of Pledgee to be compensated on a preferential basis with the conversion, auc

10、tion or salesprice of the Equity Interest.1.2 股权:指出质人现在和将来合法持有的其在丙方的全部股权权益。 Equity Interest: shall refer to all of the equity interest lawfully now held and hereafter acquired by Pledgor in Party C.1.3 质押期限:指本合同第 3 条规定的期间。Term of Pledge: shall refer to the term set forth in Section 3 of this Agreeme

11、nt.1.4 控制协议:指丙方与质权人于本合同签署日签订的独家业务合作及服务 协议等一系列控制性协议。Control Agreements: shall refer to the Exclusive Business Cooperation and Service Agreements and other relevant control agreements executed by and between Party C and Pledgee as of the date hereof.1.5 违约事件:指本合同第 7 条所列任何情况。Event of Default: shall ref

12、er to any of the circumstances set forth in Section 7 of this Agreement.1.6 违约通知:指质权人根据本合同发出的宣布违约事件的通知。Notice of Default: shall refer to the notice issued by Pledgee in accordance with this Agreement declaring an Event of Default.2.质权THE PLEDGE作为丙方按时和全额支付控制协议项下质权人应得的任何或全部的款项包 括但不限于控制协议中规定的咨询和服务费(无论该

13、等费用的到期应付是由 于到期日的到来、提前收款的要求或其它原因)的担保,出质人特此将其现 有或将拥有的丙方的全部股权权益质押给质权人。As collateral security for the timely and complete payment and performance when due (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise) of any or all of the payments due by Party C including without limitation the consulting a

14、nd services fees payable to the Pledgee under the Control Agreements, Pledgor hereby pledges to Pledgee a first security interest in all of Pledgors right, title and interest, whether now owned or hereafter acquired by Pledgor, in the Equity Interest of Party C.在质权人事先书面同意的情况下,出质人方可对丙方增资。出质人因对公司增资而在公

15、司注册资本中增加的出资额亦属于股权。Pledgor may subscribe for capital increase in Party C only with prior written consent of Pledgee. Any equity interest obtained by Pledgor as a result of Pledgors subscription of the increased registered capital of the Company shall also be deemed as Equity Interest.3. 质押期限TERM OF P

16、LEDGE3.1 本质权自本合同项下的股权出质在相应的工商行政管理机关登记之日 起生效,质权有效期持续到出质人不再担任丙方的股东为止。各方同意, 自本合同签署之日起 3 个工作日内,出质人和丙方应将本合同的质权登记在丙方股东名册上,并自本合同签署之日起 30 个工作日内向相应的 工商行政管理机关申请登记本合同项下的质权。各方共同确认,为办理 股权质押工商登记手续,各方及丙方其他股东应将本合同或者一份按照 丙方所在地工商行政管理部门要求的形式签署的、真实反映本合同项下 质权信息的股权质押合同(“工商登记质押合同”)提交给工商行政 管理机关,工商登记质押合同中未约定事项,仍以本合同约定为准。出质人

17、和丙方应当按照中国法律法规和有关工商行政管理机关的各项要求,提交所有必要的文件并办理所有必要手续,保证质权在递交申请后 尽快获得登记。The Pledge shall become effective on such date when the pledge of the Equity Interest contemplated herein has been registered with relevant administration for industry and commerce (the “AIC”). The Pledge shall be continuously valid

18、until the Pledgor is no longer a shareholder of Party C. The parties agree that Pledgor and Party C shall register the Pledge in the shareholders register of Party C within three (3) working days following the execution of this Agreement and submit an application to the AIC for the registration of t

19、he Pledge of the Equity Interest contemplated herein within 30 working days following the execution of this Agreement. The parties covenant that for the purpose of registration of the Pledge, the parties hereto and all other shareholders of Party C shall submit to the AIC this Agreement or an equity

20、 interest pledge contract in the form required by the AIC at the location of Party C which shall truly reflect the information of the Pledge hereunder (the “AIC Pledge Contract”). For matters not specified in the AIC Pledge Contract, the parties shall be bound by the provisions of this Agreement. Pl

21、edgor and Party C shall submit all necessary documents and complete all necessary procedures, as required bythe PRC laws and regulations and the relevant AIC, to ensure that the Pledge of the Equity Interest shall be registered with the AIC as soon as possible after submission for filing.3.2 质押期限内,如

22、丙方未按控制协议交付咨询服务费等费用,质权人有权 但无义务按本合同的规定处分质权。During the Term of Pledge, in the event that Party C fails to pay the consulting or service fees in accordance with the Control Agreements, Pledgee shall have the right, but not the obligation, to dispose of the Pledge in accordance with the provisions of thi

23、s Agreement.4. 质权凭证的保管CUSTODY OF RECORDS FOR EQUITY INTEREST SUBJECT TO PLEDGE4.1 在本合同规定的质押期限内,出质人应将其在丙方的股权出资证明书及 记载质权的股东名册交付质权人保管。出质人应在本合同签订之日起一 周内将上述股权出资证明书及股东名册交付给质权人。质权人将在本合 同规定的全部质押期间一直保管这些项目。During the Term of Pledge set forth in this Agreement, Pledgor shall deliver to Pledgees custody the ca

24、pital contribution certificate for the Equity Interest and the shareholders register containing the Pledge within one week from the execution of this Agreement. Pledgee shall have custody of such items during the entire Term of Pledge set forth in this Agreement.4.2 在质押期限内,质权人有权收取股权所产生的红利。Pledgee sh

25、all have the right to collect dividends generated by the Equity Interest during the Term of Pledge.5. 出质人的声明和保证REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF PLEDGOR5.1 出质人是股权唯一的合法所有人。Pledgor is the sole legal and beneficial owner of the Equity Interest.5.2 质权人有权以本合同规定的方式处分并转让股权。Pledgee shall have the right to d

26、ispose of and transfer the Equity Interest in accordance with the provisions set forth in this Agreement.5.3 除本质权之外,出质人未在股权上设置任何其他质押权利或其他担保权益。Except for the Pledge, Pledgor has not placed any security interest or other encumbrance on the Equity Interest.6. 出质人的承诺和确认COVENANTS AND CONFIRMATION OF PLED

27、GOR6.1 在本合同存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将:Pledgor hereby covenants to the Pledgee, that during the term of this Agreement, Pledgor shall:6.1.1 除履行由出质人与质权人、丙方于本合同签署日签订的股权处 分及独家购买权合同(“独家购买权合同”)外,未经质权人 事先书面同意,不得转让股权,不得在股权上设立或允许存在任 何担保或其他债务负担;not transfer the Equity Interest, place or permit the existence of any s

28、ecurity interest or other encumbrance on the Equity Interest, without the prior written consent of Pledgee, except for the performance of the Share Disposal and Exclusive Option Agreement (the “Exclusive Option Agreement”) executed by Pledgor, the Pledgee and Party C on the execution date of this Ag

29、reement;6.1.2 遵守并执行所有有关权利质押的法律、法规的规定,在收到有关 主管机关就质权发出或制定的通知、指令或建议时,于五日内向 质权人出示上述通知、指令或建议,同时遵守上述通知、指令或 建议,或按照质权人的合理要求或经质权人同意就上述事宜提出 反对意见和陈述;comply with the provisions of all laws and regulations applicable to the pledge of rights, and within 5 days of receipt of any notice, order or recommendation iss

30、ued or prepared by relevant competent authorities regarding the Pledge, shall present the aforementioned notice, order or recommendation to Pledgee, and shall comply with the aforementioned notice, order or recommendation or submit objections and representations with respect to the aforementioned ma

31、tters upon Pledgees reasonable request or upon consent of Pledgee;6.1.3 将任何可能导致对出质人股权或其任何部分的权利产生影响的事件或收到的通知,以及可能改变出质人在本合同中的任何保证、义务或对出质人履行其在本合同中义务可能产生影响的任何 事件或收到的通知及时通知质权人。promptly notify Pledgee of any event or notice received by Pledgor that may have an impact on Pledgees rights to the Equity Inter

32、est or any portion thereof, as well as any event or notice received by Pledgor that may have an impact on any guarantees and other obligations of Pledgor arising out of this Agreement.6.2 出质人同意,质权人按本合同条款取得的对质权享有的权利,不应受到 出质人或出质人的继承人或出质人之委托人或任何其他人通过法律程 序的中断或妨害。Pledgor agrees that the rights acquired by Pledgee in accordance with this Agreement with respect to the Pledge shall not be interrupted or harmed by Pledgor or any heirs or r

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1