ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:31.79KB ,
资源ID:11237810      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11237810.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(功能对等理论视角下的商标翻译研究.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

功能对等理论视角下的商标翻译研究.docx

1、功能对等理论视角下的商标翻译研究摘 要商标名称是指商标中可以用语言称呼的部分,是产品的标记,是产品形象的重要内容之一。本文从商标名称的相关知识入手,介绍了商标名称的概念、特征及功能。商标名称是一种文化现象,我们在商标名称翻译时需要注意它的可行性,以奈达的”功能对等”理论作为商标名称翻译的基本原则及翻译的方法,这是一种可行的方法。商标名称具有特有的文化特点,与文化有着密切联系,我们需要从不同国家的特性、习俗和习惯、语义联想等不同角度分析商标名称翻译过程中的文化障碍。尽管在商标名称互译中存在文化障碍,但它们并不是不可以跨越的。译者应灵活运用具体的翻译方法,跨越文化障碍,力求达到功能对等和最佳翻译效

2、果。 关键词:功能对等;商标;翻译AbstractA brand name is the part of brand that can be vocalized, and the sign of a product. This paper starts with the information of brand names to introduce the definition, characteristics and the functions of brand names. The brand name is a phenomenon of culture. We should pay m

3、ore attention to the possibility of brand name translation, and take the Nadas “Functional Equivalence” as a cardinal principle and methods employed in brand name translation,this is a viable way. Brand names possess peculiar cultural characteristics and have intimate relation with culture,then we n

4、eed analyze the cultural barriers of the brand name translation from different national traits, different customs and habits, different semantic associative. Although there are cultural barriers in the brand name translation, we can still overcome them. Translators should use the techniques flexibly

5、 so as to overcome the cultural barriers in brand name translation and try to translate brand names perfectly. Key words: functional equivalence; brand name; translation Contents摘 要.iAbstract.iiIntroduction1Chapter 1 Overview of Brand Names.21.1 Definition of Brand Names21.2 Formation of Brand Names

6、2 1.2.1 Proper Names3 1.2.2 Common Words.3 1.2.3 Coined Words.41.3 Characteristics of Brand Names.5 1.3.1 Brevity.5 1.3.2 Elegance.6 1.3.3 Originality.71.4 Functions of Brand Names .7 1.4.1 Informative Function.8 1.4.2 Aesthetic Function.8 1.4.3 Evocative Function.10Chapter 2 Functional Equivalence

7、Theory and Brand Name Translation.122.1 Functional Equivalence122.2 Consideration of Factors in Brand Name Translation13 2.2.1 Consumer Psychology13 2.2.2 Cultural Factors14 2.2.3 Aesthetic Factors162.3 Application of Functional Equivalence in Brand Name Translation16 2.3.1 Equivalence of Informativ

8、e Function16 2.3.2 Equivalence of Aesthetic Function17 2.3.3 Equivalence of Evocative Function18Chapter 3 Methods Employed in Brand Name Translation.203.1 Literal Translation203.2 Transliteration213.3 Combination of Literal Translation and Transliteration233.4 Creative Translation24 3.4.1 Addition o

9、r Deletion24 3.4.2 Blending25 3.4.3 Acronym26 3.4.4 Purposive Misspelling26Conclusion27Bibliography28AcknowledgementsIntroductionA brand name is a sign representing cultural characteristics of different nations, societies and times. It serves not only its expected functions of communication; it is a

10、lso employed in a symbolic manner to identify a brand and its cultural origin. Today, well-known brand names have become cultural icons, and enjoy powerful advantages in the fierce competition. Brand names, as part of language, reflect the features of a certain nation, including the historical and c

11、ultural background, their attitudes towards life, and their life style and thinking pattern.Brand name translation is influenced by cultural elements which differentiate it from general translation. Brand name translation is of significance in the competitive market. Brand names mirror the culture o

12、f different countries, so cultural elements must not be ignored in the translating process. At present, with economic development and increasing international contact, the exchanges between different countries become more and more frequent. And trade surplus becomes an important part of our national

13、 economy. Proper translation of brand names also becomes more and more important so as to promote the sales of goods and cultivate foreign markets. Chapter 1Overview of Brand Names1.1 Definition of Brand NamesA brand name refers to a specific name employed by a corporation to identify uniquely a pro

14、duct or its manufacturer, or a service and its provider. (Li Guisheng,1996) It is quite often used interchangeably within “brand name”, although it is more correctly used to specifically denote written or spoken linguistic elements of any product. A legally protected brand name is called a proprieta

15、ry name. A powerful brand name embodies a unique set of values and hence personality. A successfully designed brand name can bring about enormous value in a real sense, which is invisible wealth of a company. Therefore, brand name is of more and more importance in “global village” and the right and

16、suitable meaning of a brand can be an enduring advantage.1.2 Formation of Brand Names From the perspective of the linguistic structures, brand names can be mainly divided into proper name brand names, the common word brand names and the coined word brand names.(He Chuansheng,1997) However, there are

17、 some similarities and differences in the formation of Chinese and English cosmetic brand names. 1.2.1 Proper Names Using a proper name especially a persons name can create a sense of amicability between the product and the consumers. A good name will inspire the consumers to think about the image u

18、nder that name. Take some brand names for example, “Charlie” in English has the long-standing image of being a confident but warm little girl; “大宝”in Chinese is an adorable nickname for a male who is the family members darling. When personal names are used as brand names, distance between the commod

19、ities and the consumers could be shortened while the sense of intimacy could be established. In such a delightful and cheerful state, consumers would be inspired to be better informed about the products, if interested and satisfied, they will purchase. Thus, a very successful sale could be fulfilled

20、 as the brand name fully performs its fundamental function.1.2.2 Common WordsCommon words will add more amicability and friendliness in the products and names provide the denominators and translators more choices. Usually, the common words used in Chinese and English brand names include adjective an

21、d noun. The brand names formed by common nouns have symbolic and metaphor functions. Products with these names possess the characteristics of these words or objects, for example, “Ivory” can make you skin smooth and white. The cosmetic brand names formed by adjectives or adjective plus noun can show

22、 a very direct description of the main characters of the product.1.2.3 Coined Words When certain qualities, characteristics and functions are taken into consideration, coined words can be created. Since they are coined, they are unique and novel as there is not much possibility that another similar

23、one will appear. Many English brand names are created by means of lexical methods, such as shortening, compounding, blending, affixation, etc while the Chinese brand names tend to use word group. Shortening is the simplified form of the original words. For example, “SR”, a brand name of toothpaste,

24、is formed by acronym, that is, to use the initials of the ingredients of the product (Sodium, Ricinoleate). Compounding is a popular and crucial way of forming English and Chinese cosmetic brand names. By compounding, two or more words are together to show the feature, quality and function of the pr

25、oduct, so compound brand names can illustrate the characteristics of the products from multi-perspectives. Examples are: “Body Flower” stresses its function of making the body full of the fragrance of flowers. “Head & Shoulders” stresses its function of moistening the hair and making it soft and eas

26、y to comb. Different from English, Chinese is the ideograph language. So word groups can be formed by putting characters together. Usually, certain words have good connotations are frequently used. Names of plants and animals are often used as brand names. Chinese cosmetic brand names have a prefere

27、nce of the pretty images of some of them which can arouse the interest and bring good association, such as“蜂花”(cosmetic),“紫罗兰” (cosmetic)and “佰草集” (cosmetic).The above-mentioned have attached great importance to the point that they are pure, natural and environmentally safe products by using the raw

28、 material from the outside world and the consumers can get the essence of the flowers and herbal extract by using them.1.3 Characteristics of Brand Names A brand name is the name of a product, which is a mark or a symbol that can be used to define a certain product. The goal of a brand name should a

29、im at setting up a good image in the market, arousing consumers favorable association and purchasing desire. Thus the language used in brand names must have some features of its own.1.3.1 Brevity Brevity is a basic requirement of a good brand name, which means brand names should concise in spellings

30、 and pronunciations to make them eye-catching and easy to remember. According to an investigation, Chinese brand names consist of mainly two or three characters, and 70% of them (including Chinese versions of foreign ones) are two-character construction, 29% are three-character construction, only about 1% are more than five characters. Name a few as examples, “立白”(washing powder), “碧浪” (washing powder), “汰渍” (washing powder), “雕牌” (washing powder), “奥妙” (washing powder), “海尔”(electric applia

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1