ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:19.60KB ,
资源ID:11224764      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11224764.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(博尔赫斯的诗5篇.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

博尔赫斯的诗5篇.docx

1、博尔赫斯的诗5篇博尔赫斯的诗5篇博尔赫斯受家庭熏陶,自幼热爱读书写作,很小就显露出强烈的创作欲望和文学才华。7岁时,他用英文缩写了一篇希腊神话。8岁,根据堂吉诃德,用西班牙文写了一篇叫做致命的护眼罩的故事。10岁时就在民族报上发表了英国作家王尔德的童话快乐王子的译文,署名豪尔赫博尔赫斯,其译笔成熟,竟被认为出自其父的手笔。下面就是本店铺给大家带来的博尔赫斯的诗,希望能帮助到大家!博尔赫斯的诗1四行诗别人死去,但那发生在过去,那是对死亡最为仁慈的季节(无人不知)。可能吗,我、雅可布阿尔曼苏尔的一个臣民,会像玫瑰和亚里斯多德一样死去?博尔赫斯的诗2空空的客厅一如继往,桃花心木的家具在锦缎的踌躇中继

2、续着它们永远的交谈。银板摄影术骗人地显示它们隐居在镜中的老年那虚假的接近而在我们的审视之下它们躲避如含混纪年的徒劳的日期。以模糊不清的姿态它们近乎真实的焦急嗓音追赶着我们的灵魂落后达半个多世纪此刻它几乎已赶不上我们童年里那些最初的黎明。经久不变的现实令人信服,血色红润在街上的车来人往中庆贺它在当今的神化那坚不可摧的完全与此同时光明却透过玻璃窗的缺口挫败了垂老的扶手椅又困迫与扼杀那些先祖们枯萎凋零的嗓音。博尔赫斯的诗3另一首天赋之诗我感谢那座由无数的因与果织成的神圣迷宫,为了造物的万象它们造就了这唯一的宇宙,为了理性,它不会停止梦想一幅迷宫的蓝图,为了海伦的美貌和尤利西斯的坚毅,为了爱情,它让我

3、们望着别人就像神望着他们,为了坚硬的宝石和自由的水,为了代数,那座精致的水晶宫殿,为了西里西亚的安吉勒斯的神秘钱币,为了叔本华,他也许己经x了宇宙,为了火的光辉,望着它,谁都不能没有一种古老的恐惧,为了桃花心木,雪松和檀香,为了面包与盐,为了玫瑰的神秘它挥霍了色彩却看不见,为了1955年某些黑夜与白天,为了那些坚忍的骑手,他们在平原上驱策牲畜与黎明,为了蒙得维的亚的清晨,为了友谊的艺术,为了苏格拉底的最后一日、为了入暮时在十字架与十字架之间传递的那些个词语,为了那个伊斯兰之梦,它拥抱了一千零一夜,为了那另一个梦,那是地狱,净化的火焰之塔和那些神圣的天体,为了斯威登堡,他曾在伦敦街上与天使交谈,

4、为了秘密的不可追忆的河流,它们在我身上汇集,为了无数世纪前我在诺森布里亚所说的话言,为了萨克森人的剑与竖琴,为了大海,它也是一个灿烂的荒原和我们一无所知的事物的一个密码,维京人的一行墓志铭。为了英格兰的词语的音乐,为了日尔曼的词语的音乐,为了史诗的严冬,为了我不曾读过的一本书的名字:GestaDeiPerFrancos,为了飞鸟般天真的巍尔兰,为了水晶的菱镜和青铜的砝码,为了老虎的条纹,为了圣弗兰西斯科和曼哈顿岛的高塔,为了得克萨斯之晨,为了那个写下了道德书简的塞维利亚人,他的名字,正如他所愿,我们无从知晓,为了科尔多瓦的塞内加和卢卡,他们在西班牙人之前写下了全部的西班牙文学,为了几何的,勇敢

5、的象棋,为了芝诺的乌龟和罗伊斯的地图,为了桉树的药物气味,为了足以佯装成智慧的言辞,为了废除或更改了往昔的遗忘,为了习俗,它像一面镜子重复又证实了我们,为了早晨,它交给我们一个开端的幻觉,为了黑夜,它的黑暗和它的天文学,为了别人的勇敢与欢乐,为了祖国,它是在素馨花之中被感受到的或是在一把陈旧的剑里,为了惠特曼或阿西西的方济各,他们早已写下了这首诗,为了一件事,就是这首诗无穷无尽它与一切造物的总和合一它永远不会到达是后一行它因人而异,为了弗兰西斯哈斯拉姆,她请她的孩子们原谅她死得邢么慢,为了人睡前的分分秒秒,为了睡梦与死亡,这两件隐秘的珍宝,为了音乐,时间的神秘形式。博尔赫斯的诗4边界这些在西风

6、里深入的街道必定有一条(不知道哪一条)今天我是最后一次走过,漠然无觉,也不加猜测,屈从于某人,他制定全能的律法和秘密而又严格的标准给阴影,梦幻和形体正是它们拆散又编织着这个生命。倘若万物都有结局,有节制有最后和永逝,还有遗忘谁能告诉我们,在这幢房子里,是谁己经接受了我们无意中的告别?透过灰色的玻璃黑夜终止,在黯淡的桌面上,那堆被参差的阴影拉长的书籍必定有某一本,我们绝不会翻阅。在城南有不止一道破败的大门门前装饰着粗糙的石瓶和仙人掌,禁止我的双脚踏入,仿佛那大门只是一幅版画。某一扇门你己经永远关上也有一面镜子在徒劳地把你等待;十字路口向你敞开了远方,还有那四张脸的不眠者,雅努。在你所有的记忆里,

7、有一段已经失去,已经远不可及;谁也不会见到你走下那处泉水无论是朗朗白日还是黄金的圆月你的嗓音将无法重复波斯人用他飞鸟与玫瑰的语言讲述的事物,当你在日落之际,在流散的光前,渴望说出难以忘怀的事情。而无穷无尽的罗纳河和湖泊,如今我俯身其上的全部昨天呢?它们将无影无踪,就像伽太基拉丁人已用火与盐将它抹去。在黎明我仿佛听见了一阵繁忙的喃喃之声,那是远去的人群;他们曾经热爱我,又遗忘了我;此刻空间,时间和博尔赫斯正将我离弃。雅努(Janus)罗马神,也许由拉下语janua(门)而得名。最初为司光明的太阳神,后成为司出人口之神。一般形像为两张脸,一张看过去,一张看本来,某些埃特鲁亚人制作的压鲁像有四张脸。

8、博尔赫斯的诗5布宜诺斯艾利斯之死I。恰卡里塔因为南城墓园的肺腑里填满了黄色的热病,直到高喊道够了;因为南城幽深的房屋把死亡扔在布宜诺斯艾利斯脸上也因为布宜诺斯艾利斯再也不忍看见那死亡,一铲接一铲,他们把你挖开在丧失了西风的边缘,在尘暴和留给马车夫的第一堆沉重的垃圾之后。这里只有世界和星星在几个小农场上升起的习惯,而火车从贝尔麦霍车库开出运走那些死亡的遗忘;死去的男人,胡须蓬乱,圆睁着双眼,死去的女人,肉体残忍,魔力全无。死亡的欺骗人与生俱来的肮脏仍然在肥沃着你底层的土壤,因此你召集你的幽灵混合军,你秘密的骷髅游击队它们落入你被埋葬的黑夜之底仿佛落入了大海深处,朝向一种没有不朽也没有尊严的死亡。

9、一种顽强的植物,炼狱的残渣压迫着你无边的墙壁它的含义就是沉沦,而对腐烂深信不疑的陋巷把它火热的生命投到你脚下投到由一支泥土的低沉火焰穿透的通道里或茫然无措于手风琴懒惰的演奏或狂欢节号角平淡的呼鸣之中。(命运最为永久的判决在我身上延续,我在你黑夜中的今夜听见它,当吉他在弹奏者的手中像言词一样地诉说,它们诉说着:死亡是活过的生命,生命是临近的死亡。)墓地的漫画像,盖马把外来的死亡招到你脚下。我们耗尽了现实,使它患病:210辆马车败坏黎明,往那烟雾迷朦的大墓场运送每天的废料,我们己用死亡沾污了它们。歪斜破旧的木头圆顶和高高的十字架最后一盘棋的黑色棋子穿过你的街道而它们多病的威严将掩盖我们死亡的耻辱。

10、在你严守纪律的围地里死亡无色,空洞,用数字计算;它缩小为日期与名字,词语的死亡。恰卡里塔:这个国度,布宜诺斯艾利斯的下水道,最后的斜坡,比别处活得更长,也死得更长的城郊,这死亡的,而不是来世的麻风病院,我听见了你失效的词语而不相信,因为你自己对悲剧的信念是生命的行动也因为一朵攻瑰的完满胜过了你的大理石。II。里科来塔在这里死亡拥有荣誉,这里是布宜诺斯艾利斯审慎的死亡,长久而幸运的光明的血亲,这光来自索科洛的庭院也来自炉膛里细小的灰烬生日牛奶里微妙的甘甜和院落的深邃的朝代。与它达成协议的有古老的温柔,也有古老的严厉。你的前额是勇敢的门廊和树木盲目的慷慨暗指了死亡而一无所知的飞鸟的言辞和那些战争的

11、送葬里鼓手们振作勇气的鼓点;你的肩头,城北缄默的寓所和罗萨斯的刽子手们杀人的墙。在大理石帮助下,在崩散中成长着死者的无可再现的国度他们在你的黑暗里成为非人自从玛丽亚德洛斯多洛利斯马西埃尔,乌拉圭的女儿你花园里注定要归于上苍的种子多么微不足道,在你的荒野里沉沉入睡。但我却愿意伫足沉思,我想到那些轻贱的花朵,它们是你虔诚的注脚一一你身边金合欢树下的黄土,从你陵墓中升起的,纪念的花朵一一想到为什么它们优雅与沉睡的生命紧连着我们所爱的人们可怕的残骸。我提出这个问题,又将说出它的回答:花朵永远守望着死亡,因为我们人类永远都不可思议地懂得它沉睡的,优雅的存在乃是能够陪伴已逝者的最好事物不会因骄傲于活着而冒犯他们也不比他们更富有活力。博尔赫斯的诗5篇终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1