ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:118.74KB ,
资源ID:10981286      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/10981286.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中级口译教程梅德明第三版22宾馆入住.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中级口译教程梅德明第三版22宾馆入住.docx

1、中级口译教程梅德明第三版22宾馆入住considerate, Miss Dai. Ill soon be spoiled, Im afraid.A: 我们希望您在这里过得愉快,希望您与我海通集团合作愉快。东西齐了,车已在外面等候,我们走吧。B: Sure. 译文:A: Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London?B: 是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治 泰莱克。我要是没认错的话,您一定是戴小姐?A: Yes, Im Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group. I ha

2、ve been expecting you, Prof. Tallack.B: 谢谢您来机场接我。这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。A: Im very glad to have the pleasure of meeting you in my hometown. This is indeed a first-class international airport, as everybody says so. Youre welcome. Were very happy that you made it in spite of the tiring trip. Were very gra

3、teful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice.B: 我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给了我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽。A: How was the trip? It must be very tiring, flying for more than 10 hours.B: 还可以,但班机延误了,下了暴雨,我们只得在机场等了几个小时,天气转好后才起飞。但飞行途中的天气还不错,服务也很好。A: Well, you must be very ti

4、red after the long trip, and you have to get over the jet-lag. We have got all the luggage, havent we? Lets drive directly to the hotel.B: 是的,我是有点累了。我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。A: Good. Well take you to the hotel for a good rest. You dont have to get up early tomorrow. Heres the schedule for tomorrow. Well ho

5、st a reception lunch in your honor. And then youll meet with Chairman of the Board in the afternoon. Well take you to an acrobatic show in the evening, a typical Chinese acrobatic show. How do you like that, Prof. Tallack?B: 太好了。中国人友善好客,我早有所闻。戴小姐考虑得很周到,过不了几天我便会被宠坏了。A: I hope youll have a pleasant st

6、ay here, and enjoy happy collaboration with the Haitong Group. I think weve got everything. Our car is waiting outside. Shall we go now?B: 好的。2-2 宾馆入住 Hotel AccommodationA: 下午好,欢迎光临和平饭店。需要服务吧,先生? Good afternoon. Welcome to the Peace Hotel. May I help you, sir?B: 是的,我要登记住宿。 Yes, Id like to check in,

7、please.A: 好的,先生,请问尊姓大名?您有没有预订房间? Certainly, sir. My I have your name, please? Do you have a reservation with us, sir?B: 是的,我叫罗伯特 金。我已请人代为预订房间了。 Yes, its Robert King. I suppose somebody made the reservation for me.A: 请稍等,我查一下预订记录喔,让您久等了,先生,不过,恐怕这里查不到您的预订记录。您是在哪里预订的?有确认函吗? Just a moment, please. Ill c

8、heck our reservation record Oh, thank your for waiting, sir. But Im afraid we have no record of your reservation. Where was it made? Do you have a confirmation letter?B: 就这怪了。我是在10天前请国内的一定旅行社代为预订的。我没有带确认函来,我只带了一张复印的行程表。我在这里只住两天行吗? Thats very strange. I made the reservation about 10 days ago, through

9、 a travel agency at home. But I dont have the confirmation letter with me. What I have with me is a copy of the itinerary. Is there any problem with the accommodation for just two days?A: 别着急,我查一下有没有空房间。太好了,我们还有一个双人间,另外还有一套豪华套房,都没有人入住。不知您要哪一套? Just a minute, please. Ill check vacancies. Very good, I

10、 got it. We have a double room, and theres a deluxe suite available. Which one do you prefer?B: 太感谢了,我要那个双人间吧。我可以住多久呢?不会加价吧? Thanks a lot. I prefer the double room. How long can I keep it? And is it a regular rate with no extra charge?A: 很好,先生,请登记吧。我们不多收费,入住最后一套豪华套房您还可以享受8折优惠价呢。 Very good, sir. Will

11、 you register here, please? No, theres no extra charge. Actually, you would have a good rate with 20% off on the last deluxe suite.B: 双人间可以了,我想知道酒店提供什么服务。 The double room is fine. Is there any service that I need to know?A: 当然啰。请问您有什么要求吗? Certainly, sir. May I know if you have anything in particular

12、?B: 好呀,早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衬衫、裤子需要洗熨,文件需要复印,一封邮件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。Yes. Id like to have a 7 oclock morning call,breakfast sent up to my room, shirts and pants laundered, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.A: 没问题呀,请分别拨电话给总台、餐饮部、洗熨部、商务中心就可以了。您也可以直接与楼层服务台联系。您还需要什么服务吗

13、? No problem. Just call our Front Desk, Catering Service, Laundry Service, and Business Center accordingly. Or you may contact the Floor Service Desk. Is there any thing else I can do for you?B: 还有一件事。酒店有没有什么地方可以健身?我每天都要去健身房运动。Just one more thing do you have any place for fitness exercises? I got to

14、 the gym and exercise every day.A: 有呀,我们有设施齐全的健身中心,还有教练给辅导呢。我们有许多现代化的健身设备可以满足客人的不同需求。能让客人住得称心,我们很高兴。我真的希望你在这里住得愉快,如果还有什么其他要求,请随时告诉我。 Yes, we have a well-equipped fitness center, with coaches available. We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our guests. We would be

15、very pleased to make their stay enjoyable. I do hope you enjoy your stay here. If you have any other requirements, please let me know at anytime.B: 太好了,非常感谢。 Very good, thank you very much.A: 不用客气。 Youre welcome.2-3 宴会招待 Banquet ServiceA: 各位,晚上好,今天我们在此举办晚宴,招待各位亲爱的朋友和敬业的专家,庆贺我们的会谈取得圆满成功,我感到非常高兴。我特别感谢

16、凯兰女士大驾光临。没有凯兰女士的最后努力,还不知道现在会怎样呢,恐怕我们还在谈判之中。 Ladies and gentlemen, good evening. It gives me a great pleasure to host the banquet in honor of our dear friends and dedicated experts, and celebrate the successful conclusion of our talks. In particular, Id like to thank Ms. Kelland for her coming. Witho

17、ut her last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, Im afraid.B: 谢谢李总,你们都做得很好,我只是尽了自己的责任。可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。怎么样,女士们,先生们,难道我们在晚宴上还要谈判吗? Thank you, President Li. You all did very well. I just contributed my share. We all maneuvered success

18、fully to get our job done, so to speak. Well, ladies and gentlemen, are we carrying out another round of talk over the dinner?A: 今天不谈生意,我建议今晚我们只叙友情,当然,我们要尽情享受大自然赐予我们的食物。 No more business talks today. Weve already put an end to it. I propose we limit our talk to friendship tonight. And of course, wel

19、l delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.B: 太好了,可口的中国菜,我等不及了。今晚我们有什么好吃的? Thats great, the delicious Chinese food! I cant wait to enjoy your food. What are we expecting tonight?A: 今晚我们准备了典型的上海餐,希望各位喜欢。 Tonight we have prepared a typical Shanghai meal. I hope you will l

20、ike it.B: 是的,在上海就应该吃上海人之所吃。不过,恕我直言,我只听说过名声显赫的粤菜、川菜和鲁菜,对上海菜不太了解。上海菜系有什么特点? Yes, eat in Shanghai as Shanghai people eat. But, to be frank, Ive heard of the famous Cantonese food, Sichuan food, Shandong food, but not that much of Shanghai food. Whats special about Shanghai cuisine?A: 上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常

21、被称为“本帮菜”,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注重调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。 Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisine takes “color, aroma

22、 and taste” as its essential quality elements. It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.B: 听来很能引起食欲。 It sounds very appetizing.A: 我推荐一道特色点心“南翔小笼”和一道特色菜“松鼠桂鱼”。“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。松鼠桂鱼色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。绝

23、对没错,你一定喜欢。 Id like to recommend a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”. Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. The Squirrel-

24、Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source. They are absolutely tasters choice. I bet you will like them.B: 噢,我想它们的确是“色、香、味”三要素的完美结合。尤其是松鼠桂鱼,我想不出来厨师是怎样把菜做得像个松鼠的。我们在三大评价标准上再添上“形”吧。 Oh, I suppose they are the

25、 perfect combination of the three elements “color, aroma and taste”. Especially the Squirrel-Shaped Mandarin Fish. I cant figure out how the chef makes the disk look like a squirrel. Shall we add “appearance” to your judgment criteria?A: 完成正确,可以再加上“形”,那我们就有了第四大要素。菜上来了,别客气,请随意。 Absolutely right, plus

26、 “appearance” that makes the fourth element. OK, here we are. Please help yourself to the dishes.B: 味道太可口了,这些菜的色、香、味形都很好。谢谢你们的盛情邀请和款待。我希望没有漏掉什么好吃的吧? The dinner is so delicious. The dishes are complete with color, aroma, taste and appearance. Thank you very much for your invitation and hospitality. I

27、 hope I havent missed anything, have I?A: 很高兴您喜欢这里的菜。晚宴才开场,好戏还在后头呢。女士们、先生们,各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸。让我们共同举杯,敬祝凯兰女士健康。 Im very glad that you like the dishes. But this is just the beginning of the dinner. We have more surprises to expect. Ladies and gentlemen, I consider it a great honor to have y

28、ou all here for this wonderful time of the year. Let us drink to the health of Ms. Kelland.B: 也祝李总身体健康,祝在座各位身体健康。干杯! And toast to the health of President Li and to the health of everybody here. Cheers!A: 为我们永久的友谊与合作,干杯! To our lasting friendship and cooperation, cheers!2-4 参观访问 Getting AroundA: 您好,欢

29、迎光临京河高科技园区。我是园区的业务经理,我很荣幸能带大家参观我们的园区。不知道各位对哪方面比较感兴趣? Hello, welcome to Jinghe High-Tech Park. I am Operation Manager of the Park. Im honored to be your guide and take you to tour around the Park. May I know your major interests?B: 我对园区的总布局颇感兴趣,您能简要地介绍一下吗? Im interested in the general layout of the P

30、ark. Would you please give me some idea of its setup?A: 很好,我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的话来说,是“走马观花”吧。 Very good. First of all, well take a birds-eye view of the Park. And then well look around in the Park and, to use a Chinese metaphor, well cast a passing glance at flowers while riding on horseba

31、ck”.(examine hurriedly)B: 好主意,不过我们是驱车观花,更舒服一些。 Good idea, but well cast a passing glance at flowers while riding on your car in a more comfortable manner.A: 先生好幽默!我们言归正传吧,京河高科技园区地理位置十分优越,背靠首都北京,面向辽阔的渤海,东依京津塘调速公路,驱车30分钟可抵达首都国际机场,20分钟即可抵达首都火车货运站,一个小时可抵达天津新港。园区是经国务院批准的国家级开发区,享有项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体制接轨的经

32、济区。 I really like your humor, sir. Now let me come back to our story. Jinghe High-Tech Park enjoys a superior location, with the Capital Beijing as the backdrop, facing the vast expanse of the Bo Sea, bordered by the Jingjintang Expressway to the east. It takes only 30 minutes to reach the Capitals International Airport, 20 minutes to get to the Beijing Railway Cargo Station, and an hour to arrive at the Tianjin New Harbor. Th

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1