ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:21 ,大小:33.15KB ,
资源ID:10644957      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/10644957.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中英文合同3篇.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中英文合同3篇.docx

1、中英文合同3篇中英文合同3篇2018-04-30本文目录中英文合同中英文合同范本出口商品买卖合同(中英文对照)contractregistrationno:_合同登记号:supervisioncontractforconstructionproject建设工程委托监理合同projectname:工程项目名称:entrustor(client):委托方:(业主)serviceprovider:shanghaitongjiprojectmanagement(supervisor)andconsultingco.ltd.服务方:(监理人)placeofsigning:签订地点:dateofsigni

2、ng:签订时间:validperiod:有效日期:shanghai,p.r.china中国,上海XX年月日supervisioncontractforconstructionproject建设工程委托监理合同partiagreement第一部分建设工程委托监理合同thisagreementissignedbetween(hereinafterreferredtoastheclient)andshanghaitongjiprojectmanagementandconsultingco.ltd.(hereinafterreferredtoasthesupervisor)throughmutualc

3、onsultation.委托人与监理人-经过双方协商一致,签订本合同.i.briefinformationoftheprojectforwhichtheclientdesiresthosesupervisionservicesshouldbeperformedbythesupervisor(hereinafterreferredtoastheproject)isasfollows:委托人委托监理人监理的工程(以下简称本工程)概况如下:projectname:工程名称:908新基地建设项目projectlocation:工程地点:重庆北部黄茅坪组团经开园b04地块projectsize:abou

4、t185252m2工程规模:约185252m2totalinvestment:aboutyuanrmb总投资:约万元人民币ii.inthisagreementwordsshallhavethesamemeaningsasareassignedtotheminpartiiofthissupervisioncontract(hereinafterreferredtoasthecontract)-standardconditions.本合同的有关词语含义与本合同第二部分中赋予它们的定义相同.iii.thefollowingdocumentsshallbedeemedtoformpartofthisa

5、greement:下列文件均为本合同的组成部分:(1)thisagreement;此协议书;(2)standardconditionsofthecontract;本合同标准条件;(条款)(3)conditionsofparticularapplication;本合同专用条件;(条款)(4)supplementarydocumentsandamendmentsjointlysignedbythetwopartiesduringtheexecutionofthecontract.在实施过程中双方共同签署的补充与修正文件.监理人在报价时确定的的拟派现场监理人员名单和现场监理人员进场计划作为本合同附件

6、。iv.inconsiderationofthepaymenttobemadebytheclienttothesupervisorashereinaftermentioned,thesupervisorherebycovenantswiththeclienttoperformsupervisionservicesinthescopeasstatedintheconditionsofparticularapplicationinconformitywiththeprovisionsofthecontract.考虑到以下提到的委托人向监理人的付款,监理人向委托人承诺,按照本合同的规定,承担本合同专

7、用条件中议定范围内的监理业务.v.theclientherebycovenantstopaythesupervisor,inconsiderationoftheperformanceofthesupervisionservices,suchamountasmaybecomepayableundertheprovisionsofthecontractatthetimesandinthemannerandcurrencytypeprescribedbythecontract.考虑到监理人提供的监理服务,委托人向监理人承诺按照本合同注明的期限,方式,币种,向监理人支付报酬.inwitnesswher

8、eofthepartiesheretohavecausedthisagreementtobeexecutedfromapril,XXtooctober,XX.ifforanyreasonstheprojectstopsformorethanonemonthuninterrupted,theendingdatewillbepostponedwithsameperiods.本合同自施工单位进场时开始,至整个工程竣工验收止完成.如果项目进行中,被停止连续时间超过一个月,完成时间应该被顺延。thisagreementhassixsetsoforiginalcopies,theyhavethesamel

9、egaleffect,andeachpartyshallholdthreecopies.本合同一式陆份,具有同等法律效力,双方各执叁份.theclient:委托人:(seal)(签章)thesupervisor:shanghaitongjiprojectmanagementandconsultingco.ltd.监理人:(seal)(签章)address:住所:address:73chifengroadshanghai,XX92住所:上海市赤峰路73号,XX92legalrepresentative:(signature)法定代表人:(签章)legalrepresentative:(signa

10、ture)法定代表人:(签章)principalbank:开户银行:principalbank:开户银行:交行赤峰路支行-0930*帐号:bankaccountno.:帐号:310066344010141052919tel.电话:tel.862165989931电话:862165989931thiscontractissignedon,XX本合同签订于:XX年-月日partiistandardconditions第二部分标准条件definitions,applicablelanguagesandlaws词语定义,适用语言和法规article1thefollowingwordsandexpres

11、sionsshallhavethemeaningsassignedtothemexceptwherethecontextotherwiserequires:第一条下列名词和用语,除上下文另有规定外,具有如下所赋予的含义:(1)projectmeanstheprojectforwhichthesupervisionservicesaretobeprovided.工程是指实施委托人委托监理人监理的工程。(2)clientmeansthepartywhoisresponsibleforthedirectinvestmentandwhoemploysthesupervisor,andlegalsucc

12、essorstotheclient.委托人是指承担直接投资责任和委托监理人的一方,以及其合法继承人。(3)supervisormeansthepartywhoisemployedbytheclienttoperformsupervisionservicesandassumesupervisionliabilities,andlegalsuccessorstothesupervisor.监理人是指受委托人委托承担监理业务和监理责任的一方,以及其合法继承人.(4)supervisionteammeansthegroupofstaffsentbythesupervisortocarryoutsupe

13、rvisiononthesiteoftheproject.监理机构是指监理人派驻本工程现场实施监理业务的组织.(5)chiefsupervisionengineermeansthepersoncertificatedbythelocalauthorityaschiefsupervisionengineeranddesignatedbytheclientandsupervisortobefullyresponsibleforsupervisingtheexecutionofthecontract.总监理工程师是指经当地政府部门认证为的总监理工程师并且由委托人及监理人指定对监督履行本合同全权负责的

14、人.(6)contractormeanstheperson(s)otherthanthesupervisorwithwhomtheclientsignscontractinrelationtotheconstructionoftheproject.承包人是指除监理人以外,委托人就本工程的建设有关事宜签订合同的当事人.(7)normalservicesmeansthescopeofsupervisionworkprescribedintheconditionsofparticularapplication.正常工作是指双方在专用条件中约定的监理工作的范围.(8)additionalservice

15、smeans:1)worksoutsideofthescopeofsupervisionwork,andaddedtothecontractbywrittenagreementoftheparties;2)additionalworksasaresultofadditiontothescopeofconstructionworkorprogramdelayonthepartoftheclientorthecontractor.附加工作是指:1)监理工作范围以外,通过双方书面协议另外增如本合同的工作;2)建设工作范围的增加或者由于委托人或承包人原因致使进度的延误,而造成的附加的工作.(9)exc

16、eptionalservicesmeanstheworksotherthanthenormalservicesandtheadditionalservices,butwhicharenecessarilyperformedbythesupervisorinaccordancewitharticle33.额外工作是指正常工作和附加工作以外,根据第三十三条规定监理人需要完成的工作。(10)daymeanstheperiodbetweenanyone0:00a.m.andthenext.日是指任何一个零时至第二天零时的时间段.(11)monthmeansaperiodofonemonthaccord

17、ingtothegregoriancalendarcommencingwithanydayofthemonth.月是指根据公历从一个月份中任何一天开始的一个月的时间段.article2thissupervisioncontractshallbegovernedbychineselaws,statutes,administrativeregulations,anddepartmentalrules®ulations,locallaws,rules®ulationsspecifiedinthestandardconditionsandconditionsofparticularappl

18、ication.第二条本建设工程委托监理合同适用的法律是中国的法律,条例,行政法规,以及标准条件及专用条件中载明的部门规章或地方法规,地方规章。article3thecontractshallbewritteninbothenglishandchinese,bothofwhichshallbeequallybinding.第三条本合同应以中文和英文记载,中英文应具有同等效力。obligationsofthesupervisor监理人的义务article4thesupervisorshalldesignatethesupervisionteamandsuperintendentsnecessar

19、yforcarryingoutthesupervisingworks;providetotheclientaname-listofthechiefsupervisionengineer,mainstaffofthesupervisionteamandasupervisionplanandperformthesupervisionserviceswithinthescopeofworkasstatedintheconditionsofparticularapplication.duringtheexecutionofthecontract,thesupervisorshallsubmitsupe

20、rvisionreporttotheclientatregularintervalasstatedinthecontract.第四条监理人应派出监理工作需要的监理机构及监理人员,向委托人报送委派的总监理工程师及其监理机构主要成员名单,监理规划,完成监理合同专用条件中约定的监理工程范围内的监理业务。在履行本合同义务期间,应按合同约定定期向委托人报告监理工作。article5thesupervisorshallexercisereasonablecareanddiligence,provideadviceatanappropriatelevelintheperformanceoftheobliga

21、tionsunderthecontracttotheclientandindemnifythelawfulrightsandinterestsofvariousparties.第五条监理人应认真,勤奋地工作,在履行合同义务时为委托人提供与其水平相应的咨询意见,公正维护各方的合法权益。article6anyfacilitiesandarticlessuppliedbytheclientforusebythesupervisorshallbeproperlyusedandmaintainedandremainthepropertytotheclient.whentheservicesarecomp

22、letedorterminatedthesupervisorshalldelivertotheclientsuchfacilitiesandunconsumedarticlesingoodworkingorder.第六条监理人使用委托人提供的设施和物品属委托人的财产,应恰当使用和维护。在监理工作完成或中止时,应将其设施和剩余的物品完好地移交给委托人。article7duringthecontractperiodorafterthecontractisterminated,withouttheconsentoftheclient,thesupervisorshallnotdisclosethec

23、onfidentialinformationinrelationtotheprojectandthecontract.第七条合同期内或本合同终止后,未征得委托人同意,不得泄露与本工程和本合同有关的保密信息。obligationsoftheclient委托人的义务article8theclientshallpayanadvancepaymenttothesupervisorpriortothecommencementoftheservicesofthesupervisor,ifsuchadvancepaymentisstatedintheconditionsofparticularapplica

24、tion.第八条委托人在监理人开展监理业务之前应向监理人支付预付款,如果该预付款在专用条件中陈述。article9theclientshallberesponsibleforallcoordinationofexternalrelationshipsinrelationtotheconstructionoftheproject.iftheclientassignspartorallofsuchcoordinationworkstothesupervisorasisnecessary,thentheworktobeassignedandrelevanttermsofremunerationsha

25、llbespecifiedinthesupplementalclauses.第九条委托人应当负责本工程建设的所有外部关系的协调(监理人所属协调关系除外)。根据需要,如需将部分或全部协调工作委托监理人承担,则需在补充条款中明确委托的工作和相应的报酬条款。article10theclientshall,withintheagreedtime,providetothesupervisorfreeofchargeallinformationpertainingtotheprojectandnecessaryforthesupervisionservices.第十条委托人应当在双方约定的时间内免费向监理

26、人提供与本工程有关的并为监理工作需要的所有信息。article11onallmattersproperlyreferredtohiminwritingbythesupervisor,theclientshallgivehisdecisioninwritingwithinthetimespecifiedintheconditionsofparticularapplicationofthecontract.第十一条委托人应当在专用条件约定的时间内就监理人向委托人以恰当的书面形式提交的一切事宜作出书面决定。article12theclientshallappointaclientsrepresent

27、ative(tobespecifiedintheconditionsofparticularapplication)whoisfamiliarwiththeprojectandabletomakedecisionwithinspecifiedtimeforthepurposeofcontactingthesupervisor.shouldtheclientsrepresentativebereplaced,theclientshallnotifythesupervisorinadvance.第十二条委托人应当授权一名熟悉本工程情况,能在规定时间内作出决定的委托人的代表(将在专用条件中明确)负责

28、与监理人联系,更换委托人代表要提前通知监理人。article13theclientshalltimelynotifytheawardedcontractor,inwriting,ofthepowerofthesupervisor,rolesandauthoritiesofmainstaffofthesupervisor.suchinformationshallbemadeclearinthecontractsignedbytheclientandanythirdparty.第十三条委托人应当将授予监理人的监理权利,以及监理人主要成员的职能分工及监理权限及时书面通知已选定的合同承包商,并在与任何

29、第三方签订的合同中予以明确。article14theclientshallnotifytocontractortoprovidethefollowinginformationtothesupervisorwithinsuchatimethatthesupervisorsworkwillnotbehampered:第十四条委托人应通知承包人在不影响监理人开展监理工作的时间内向监理人提供如下资料:(1)listofsuppliers&manufacturersoftherawmaterials,componentsandparts,mechanicalequipmentetc.tobeusedin

30、theproject;与将用于本工程的原材料,构配件,机械设备等的供应和生产厂家名录;(2)listofcoordinators,cooperatorsinrelationtothedevelopmentoftheproject.提供与本工程有关的协作人,配合人的名录。article15theclientshallfurnishfreeofcharge(includingutilityfees)tothesupervisorthesiteoffice,telecommunicationconnection,accommodationandotherfacilitiesspecifiedinth

31、econditionsofparticularapplication.第十五条委托人应免费(包括使用费)向监理人提供办公场所、通讯接口,网路接口住宿及合同专用条件约定的其他设施。article16givencertaincircumstances,ifthetwopartiesagreethattheclientshallarrangeathisownexpensefortheprovisionofotherpersonneltothesupervisor,suchagreementshallbereflectedintheconditionsofparticularapplication.第

32、十六条根据情况需要,如经双方同意委托人将可以自费向监理人提供其他人员,应在合同专用条件中予以反映。rightsofthesupervisor监理人的权利article17thesupervisorshouldhavethefollowingrightswithinhisscopeofwork.itisherebyunderstoodthatanyandallofthefollowingactivitiesshallalsobeconsideredastheobligationofthesupervisor,whoshallperformthefollowingactivitieswheneveritisneededinordertoensurecompletionoftheprojectinthebestpossiblemannerandaccordingtotherelevantcontractualdocumentsandapplicablelaws:第十七条监理人在委托的工程范围内应具有以下权利,而且在此双方确认任何如下活动也应作为监理人的义务,即其有义务在有必要的情况下为了以最好的方式并以符合全部合同文件和适用的

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1