1、Language and CultureLanguage and Culture Chapter 1 Does language shape culture or does culture shape language? In my view, language is a mirror, in front of which culture is reflected. As a student majoring in Chinese as a forEign language, Id like to take this advantage to discuss the cultural diff
2、erences between Chinese and English. In the following passage, I am going to elaborate on the cultural differences reflecting in colors. There are many color words in our language, such as red, white, black, yellow, purple and so forth, which are used frequently. In the first place, Id like to intro
3、duce the common usages of the color words. +color word (1)”deep/dark+color words”: indicating the strong color , deep blue; deep green; dark brown; dark red. (2)”light/pale+color words”: indicating the light color , light yellow; light blue; pale grey; pale white. (3) “bright/rich/vivid+color words”
4、: indicating the bright color , bright/rich/vivid red; bright/rich/vivid yellow. (4) “dull/dirty+color words”:indicating the dark color , dull yellow; dull gold; dirty grey; dirty white. . “color words+-ish” This group indicates the different shades of the color. An adjective followed by -ish means
5、“slightly” , whitish sky, yellowish book leaves; reddish face . “color words+color words” This pattern indicates the mixture of the color. The former stands for the main color, while the latter functions as modification. ,red green; green yellow; grey blue . “color words+and+color words” Two colors
6、coexisting in something without being mixed form a design and color. , The dog is black and white. She has a yellow and black car. Chapter English abounds with phrases containing color words. Colors may convey different messages to people of different cultures. Due to the respective cultural backgro
7、und and tradition, some phrases containing color words have far surpassed their original meanings, forming different connotations. What does see red mean? If he is in a blue mood, what kind of mood is he in? Is he happy, sad, or what? Obviously, red and blue do not mean just the color. Each has addi
8、tional meanings-certain cultural associations-that are hidden behind the word. The following part will be devoted to the discussion of cultural differences of certain color words. .1 Red In both Chinese and English, red is usually associated with happy occasions. On calendar, we can find that holida
9、ys such as Spring Festival are printed in red, which is called “red-letter days”, while ordinary days are in black. Besides, “to paint the town red” is to celebrate wildly, to enjoy oneself to ones hearts content. Another example is to “roll out the red carpet for someone”, meaning to give a hospita
10、ble and formal reception. Similarly, Chinese people traditionally cut red couplets and applique to celebrate occasions like wedding and New Year. Besides, We have a very famous trademark “double red happiness” (红双喜) which is symbolic of good fortune. Red is also associated with certain emotions. Let
11、 us see a few examples. He clenched his fist and went very red. Her face turned red when bombarded with such an embarrassing question. I can see that he is red with anger. When he criticized my work, I really saw red. The mere mention of his enemys name is like waving a red flag to him. In the sente
12、nces above, we can guess the meaning of some, for there is an Chinese equivalent, while the others are not so easy to understand by Chinese. For instance, in English, her face turned red or to become red-faced shows ones embarrassment, as it does in Chinese 脸红. But what is the meaning of see red and
13、 waving a red flag? Both suggest anger. The former means to become very angry while the latter means to cause quick anger in somebody by doing something offensive. “Government policy in interest rates, and on finance generally, has been marked by vacillation, wishful thinking, electoral expediency o
14、f the most shameful type towards the end of last year, contortions and contradictions, all to accommodate the redneck economics of the National Country Party. (Harsard )” In the example above, “redneck” is used as an adjective, meaning “reactionary”. “redneckery” deriving from “redneck” refers to “r
15、eactionary attitudes”. For instance, “.the redneckery of the Queenland government.(Garth Nettheim ABC Books and Writing )” The literal meaning of “redneck” is red-neck. How is it related to “reactionary”? “redneck” originally meant (AmE) Southern farmers of , usually carrying a derogatory meaning. N
16、ow “reactionary”, the extended meaning of “redneck”, has something to do with its special historical and geographical background. Another example. “Ironically, it was Red Nose Day, the day when millions of Australians donned red noses to support research into sudden infant death syndrome. (New Idea.
17、 )” Red Nose Day refers to a day on which an appeal is made for donations for research into sudden infant death syndrome, marked by the distribution of plastic red noses to donors. In Chinese, however, there is no such connotation. Some Westerners take “red” as an evil omen or red for danger, stemmi
18、ng from the spirits of bullfighters. So the red rag (or red flag) that bullfighters use to provocate bulls is considered annoying. According to the Random House Dictionary, red further develops to be the synonym for political radical. Furthermore, red has some extended meanings, such as cruelty, dis
19、aster, trivial formalities, etc. red alertalarming in emergency a red battlea cruel battle in which a lot of lives have been lost be caught red-handedbe caught on site have red handscommit a murder red ideasrevolutionary concepts red ruinfire(as a disaster) red tapebureau
20、cratic writings in the redin debt dont care a red centdont care at all .White To most Chinese and Westerners, white has some meanings in common. White suggests purity, innocence and honesty. ,Mary is a white girl. (pure and innocent) Tom is a very white boy. He never tells lies. (honest) But
21、 in this sense, what does the term a white lie mean? Can a lie be pure and innocent? Actually, a white lie is a harmless one, intended not to hurt someone. For example, your mother bought a dress for you that she was very satisfied with, and wanted to know if you liked it. Maybe in your mind, it was
22、 out of the fashion or the color was not to your taste. But you said, “Oh, I really like it” in order not to let her down. It was a lie, but a good-intentioned lie. The connotation of white in Chinese also includes something unhappy. At funerals, Chinese pay respect to the dead and express their sor
23、row by wearing white and writing elegiac couplets in white paper. In the West, however, white is the traditional color for the brides at weddings, and to wear white at funerals would be offensive. So care should be taken in translating the phrase红白喜事. To avoid misunderstanding, we can put it simply
24、as weddings and funerals. Talking about red and white, there is an interesting coincidence in Chinese and English. In Chinese, those who are popular and find favor with their bosses are called红人(red guy literally). But Irish people call them the white-headed boy. In this sense, red equals white in t
25、he two cultures. We have a famous drama called白毛女. If we translate it literally as A White-haired Girl, those Westerners will be confused and it will be very hard to see the profound meaning behind itIn old China, folks in general were made ghosts, while things have changed a lot in new China. I
26、n addition, here is a collection of expressions containing the word white. the white areaan anti-revolutionary area a white daya lucky day white light districtever-bright area a white elephantsomething burdensome and valueless; huge burden show the white feathershow fear a white
27、slavesomeone who is forced to be a slave days marked with a white stonehappy days a white wara war without bloodshed; an economic competition bleed whiteextort every cent from someone .Black In both Chinese and English, there are various terms indicating that black often carries a ne
28、gative meaning: blackmail(勒索),blacklist means to be a cuckold. If we translate it word by word, misunderstanding or confusion will arise. When paired with different words, its meaning is different. The following examples well illustrate its various usages. green appleunripe apple green backU
29、S dollars green from the schoolfresh from the school green housea warming house give the green light to somebodyallow someone to do something a green old agebear ones age well green powermighty power green revolutionagriculture-related reform green roomthe drawing room fo
30、r actors and actresses go to the green woodto be the hero in the wood .Yellow Yellow appears in such Chinese expressions as黄色书刊,黄色电影,黄色音乐. Should they be translated as yellow books, yellow movies, yellow music? Of course not. We can replace 黄色 with filthy, obscene, or vulgar. In English, we have
31、 the phrase yellow journalism which lays too much emphasis on scandals or exaggerates the ordinary news to a sensational degree, sometimes even with distortion. Similarly, we have Yellow Pages(黄页) both in Chinese and English.This is a book with the telephone numbers of different shops, businesses, o
32、rganizations, etc., arranged in the order of different categories. Yellow Pages is a very useful handbook whose pages are yellow, but the content is not yellow in the Chinese sense. Generally speaking, yellow is to some extent derogatory that carries the connotations of cowardice, jealousy, suspicion and contemptibility. Here is the proof. yellow alertalert in advance yellow boygold coin a yellow doga contemptible person a yellow dog contracta contract signed in the pr
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1