ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:19.87KB ,
资源ID:10337789      下载积分:2 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/10337789.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Language and Culture.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Language and Culture.docx

1、Language and CultureLanguage and Culture Chapter 1 Does language shape culture or does culture shape language? In my view, language is a mirror, in front of which culture is reflected. As a student majoring in Chinese as a forEign language, Id like to take this advantage to discuss the cultural diff

2、erences between Chinese and English. In the following passage, I am going to elaborate on the cultural differences reflecting in colors. There are many color words in our language, such as red, white, black, yellow, purple and so forth, which are used frequently. In the first place, Id like to intro

3、duce the common usages of the color words. +color word (1)”deep/dark+color words”: indicating the strong color , deep blue; deep green; dark brown; dark red. (2)”light/pale+color words”: indicating the light color , light yellow; light blue; pale grey; pale white. (3) “bright/rich/vivid+color words”

4、: indicating the bright color , bright/rich/vivid red; bright/rich/vivid yellow. (4) “dull/dirty+color words”:indicating the dark color , dull yellow; dull gold; dirty grey; dirty white. . “color words+-ish” This group indicates the different shades of the color. An adjective followed by -ish means

5、“slightly” , whitish sky, yellowish book leaves; reddish face . “color words+color words” This pattern indicates the mixture of the color. The former stands for the main color, while the latter functions as modification. ,red green; green yellow; grey blue . “color words+and+color words” Two colors

6、coexisting in something without being mixed form a design and color. , The dog is black and white. She has a yellow and black car. Chapter English abounds with phrases containing color words. Colors may convey different messages to people of different cultures. Due to the respective cultural backgro

7、und and tradition, some phrases containing color words have far surpassed their original meanings, forming different connotations. What does see red mean? If he is in a blue mood, what kind of mood is he in? Is he happy, sad, or what? Obviously, red and blue do not mean just the color. Each has addi

8、tional meanings-certain cultural associations-that are hidden behind the word. The following part will be devoted to the discussion of cultural differences of certain color words. .1 Red In both Chinese and English, red is usually associated with happy occasions. On calendar, we can find that holida

9、ys such as Spring Festival are printed in red, which is called “red-letter days”, while ordinary days are in black. Besides, “to paint the town red” is to celebrate wildly, to enjoy oneself to ones hearts content. Another example is to “roll out the red carpet for someone”, meaning to give a hospita

10、ble and formal reception. Similarly, Chinese people traditionally cut red couplets and applique to celebrate occasions like wedding and New Year. Besides, We have a very famous trademark “double red happiness” (红双喜) which is symbolic of good fortune. Red is also associated with certain emotions. Let

11、 us see a few examples. He clenched his fist and went very red. Her face turned red when bombarded with such an embarrassing question. I can see that he is red with anger. When he criticized my work, I really saw red. The mere mention of his enemys name is like waving a red flag to him. In the sente

12、nces above, we can guess the meaning of some, for there is an Chinese equivalent, while the others are not so easy to understand by Chinese. For instance, in English, her face turned red or to become red-faced shows ones embarrassment, as it does in Chinese 脸红. But what is the meaning of see red and

13、 waving a red flag? Both suggest anger. The former means to become very angry while the latter means to cause quick anger in somebody by doing something offensive. “Government policy in interest rates, and on finance generally, has been marked by vacillation, wishful thinking, electoral expediency o

14、f the most shameful type towards the end of last year, contortions and contradictions, all to accommodate the redneck economics of the National Country Party. (Harsard )” In the example above, “redneck” is used as an adjective, meaning “reactionary”. “redneckery” deriving from “redneck” refers to “r

15、eactionary attitudes”. For instance, “.the redneckery of the Queenland government.(Garth Nettheim ABC Books and Writing )” The literal meaning of “redneck” is red-neck. How is it related to “reactionary”? “redneck” originally meant (AmE) Southern farmers of , usually carrying a derogatory meaning. N

16、ow “reactionary”, the extended meaning of “redneck”, has something to do with its special historical and geographical background. Another example. “Ironically, it was Red Nose Day, the day when millions of Australians donned red noses to support research into sudden infant death syndrome. (New Idea.

17、 )” Red Nose Day refers to a day on which an appeal is made for donations for research into sudden infant death syndrome, marked by the distribution of plastic red noses to donors. In Chinese, however, there is no such connotation. Some Westerners take “red” as an evil omen or red for danger, stemmi

18、ng from the spirits of bullfighters. So the red rag (or red flag) that bullfighters use to provocate bulls is considered annoying. According to the Random House Dictionary, red further develops to be the synonym for political radical. Furthermore, red has some extended meanings, such as cruelty, dis

19、aster, trivial formalities, etc. red alert�alarming in emergency a red battle�a cruel battle in which a lot of lives have been lost be caught red-handed�be caught on site have red hands�commit a murder red ideas�revolutionary concepts red ruin�fire(as a disaster) red tape�bureau

20、cratic writings in the red�in debt dont care a red cent�dont care at all .White To most Chinese and Westerners, white has some meanings in common. White suggests purity, innocence and honesty. ,Mary is a white girl. (pure and innocent) Tom is a very white boy. He never tells lies. (honest) But

21、 in this sense, what does the term a white lie mean? Can a lie be pure and innocent? Actually, a white lie is a harmless one, intended not to hurt someone. For example, your mother bought a dress for you that she was very satisfied with, and wanted to know if you liked it. Maybe in your mind, it was

22、 out of the fashion or the color was not to your taste. But you said, “Oh, I really like it” in order not to let her down. It was a lie, but a good-intentioned lie. The connotation of white in Chinese also includes something unhappy. At funerals, Chinese pay respect to the dead and express their sor

23、row by wearing white and writing elegiac couplets in white paper. In the West, however, white is the traditional color for the brides at weddings, and to wear white at funerals would be offensive. So care should be taken in translating the phrase红白喜事. To avoid misunderstanding, we can put it simply

24、as weddings and funerals. Talking about red and white, there is an interesting coincidence in Chinese and English. In Chinese, those who are popular and find favor with their bosses are called红人(red guy literally). But Irish people call them the white-headed boy. In this sense, red equals white in t

25、he two cultures. We have a famous drama called白毛女. If we translate it literally as A White-haired Girl, those Westerners will be confused and it will be very hard to see the profound meaning behind it�In old China, folks in general were made ghosts, while things have changed a lot in new China. I

26、n addition, here is a collection of expressions containing the word white. the white area�an anti-revolutionary area a white day�a lucky day white light district�ever-bright area a white elephant�something burdensome and valueless; huge burden show the white feather�show fear a white

27、slave�someone who is forced to be a slave days marked with a white stone�happy days a white war�a war without bloodshed; an economic competition bleed white�extort every cent from someone .Black In both Chinese and English, there are various terms indicating that black often carries a ne

28、gative meaning: blackmail(勒索),blacklist means to be a cuckold. If we translate it word by word, misunderstanding or confusion will arise. When paired with different words, its meaning is different. The following examples well illustrate its various usages. green apple�unripe apple green back�U

29、S dollars green from the school�fresh from the school green house�a warming house give the green light to somebody�allow someone to do something a green old age�bear ones age well green power�mighty power green revolution�agriculture-related reform green room�the drawing room fo

30、r actors and actresses go to the green wood�to be the hero in the wood .Yellow Yellow appears in such Chinese expressions as黄色书刊,黄色电影,黄色音乐. Should they be translated as yellow books, yellow movies, yellow music? Of course not. We can replace 黄色 with filthy, obscene, or vulgar. In English, we have

31、 the phrase yellow journalism which lays too much emphasis on scandals or exaggerates the ordinary news to a sensational degree, sometimes even with distortion. Similarly, we have Yellow Pages(黄页) both in Chinese and English.This is a book with the telephone numbers of different shops, businesses, o

32、rganizations, etc., arranged in the order of different categories. Yellow Pages is a very useful handbook whose pages are yellow, but the content is not yellow in the Chinese sense. Generally speaking, yellow is to some extent derogatory that carries the connotations of cowardice, jealousy, suspicion and contemptibility. Here is the proof. yellow alert�alert in advance yellow boy�gold coin a yellow dog�a contemptible person a yellow dog contract�a contract signed in the pr

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1