ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:66.97KB ,
资源ID:10006042      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/10006042.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(everydayuseforgrandmama.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

everydayuseforgrandmama.docx

1、everydayuseforgrandmamaeveryday-use-for-grandmama查看文章Lesson 4 Everyday Use for Your Grandmama 32008-09-26 13:01习题全解 I . 1)In real life the mother was a large, big-boned woman with rough, man-working hands. 2)Dee like her mother to have a slender figure and a fair skin, glistening hair and a quick an

2、d witty tongue. 3)When she meets a strange white man, she always avoids looking him in the eye and is ready to go away. 4)Maggie is an innocent, timid and kind-hearted girl. 5) Because they were more seriously looked down upon by white men at that time, and they were not as awaken as they are today.

3、 6)Because Dee doesnt like her friends to see the poor state her family is in, which she thinks is shameful. This tells us that Dee is somewhat a snob. Another instance to prove this is that she wants nice things. 7)Because it was old and stitched by hand instead of by machine. So that she could use

4、 them for decoration showing to the people she was associated with. 8)Maggie wanted the quilt because she could remember her grandma better, who taught her to do needle work. 9)Because she wanted to get some valuable heritages of the family, mainly out of her vanity. 10)At first the mother liked Dee

5、 because of her beauty, taste, and education. But with the development of the story, her love was transferred to a dislike because of Dees egotism, which was obviously revealed when she insisted on taking the quilts while her sister Maggie gave up keeping it willingly to satisfy her desire. 11)Its i

6、mplied that the story is written in honor of the grandma mentioned in it and that the ordinary old thing may be something precious for the young. . 1)She thinks that her sister has a firm control of her life. 2)She could always have anything she wanted, and life was extremely generous to her. 3)The

7、popular TV talk show star, Johnny Carson, who is famous for his witty and glib tongue, has to try hard if he wants to catch up with me. 4)It seems to me that I have talked to them always ready to leave as quickly as possible. 5)She imposed on us lots of falsity. 6)imposed on us a lot of knowledge th

8、at is totally useless to usagain,clutching them to her bosom 1)my complexion had a smooth and creamy texture 2)uncomfortably and nervously,wanting to get away as soon as possible 3)the quick and great humor that would make everybody laugh immediately 4)He wasted no time in marrying a contemptible ci

9、ty girl from a family of ignorant ostentatious and vulgar people 5)move her feet in great discomfort 6)Maggies brain is very slow,”Wangero said, laughing 7)slightly sunken areas 8)Mama,”Wangero said in an extremely sweet voice 9)She breathed suddenly in painful surprise 10)For us colored people。this

10、 is a new era。and we must seize our opportunities 1)extended意为“加长的”、“加大的”;large指空间大,宽敞。 2)hopelessly指没有希望或指望;helpless指没人帮助或保护;ashamed指因为自卑感而感到卑微或尴尬;embarrassed指感到不自在,举止失态。 3)of this sort带有贬义,暗示这种电视节目质量低劣,档次不高;like this one无贬义。 4)limousine是大型豪华轿车,由一专职司机驾驶,有一玻璃板把司机与乘客隔开;car可指各种汽车。 5)furtive 俩。指做事偷偷摸摸,

11、心中有鬼;sly指长于欺骗,玩弄伎俩。 6)dangling意为在空中摇荡;hanging指把东西挂起来。 7)trunk指存放东西或旅行用的大箱子,用木头或别的材料做成;suitcase指放衣服的旅行箱,常由皮革类材料制造。rifling意为抢劫或掠夺(在这里是一种夸张,说明母亲Dee的行为很不满);search是一个通用的词,不带感情色彩。 8)breathe意思是轻声地说,低语;breathe again是固定词组,意为如释重负,松了一口气。 1)A pleasant surprise,of courseThis is much better than a situation in wh

12、ich the parent and child came on the show only to curse out and insult each other 2)None of the Johnsons had a quick tongue 3)I could never possibly look a strange white man in the eye. 4)1 know you hated the house and so you are very glad to see the house being burnt down 5)You may take one or two

13、of the other quilts 1)cropped up 2)put up 3)keep up with 4)brought up 5)brought together 6)hanging about 7)hung back 8)hung 9)hanging down 10)handed down 11)by hand 12)out of style 13)with a style 14)by hand 15)stuck to 16)carried back 1)hog猪2)bull calf小公牛 3)dog狗4)cow奶牛 5)mule骡子6)snake蛇7)sheep羊8)liz

14、ard蜥蜴 9)fish鱼 lO)cattle牛Since she never had an education herself,she tended to use simple words,fragmented sentences and other ungrammatical sentencesTo give one example。she used “like” to introduce a clause instead of “as”XII 1)A big fire burned to the ground more than 300 homes in the slum neighbo

15、rhood. 2)If you are upright and not afraid of losing anything, you will be able to look anyone in the eye. 3) Despite the flood, the losses in agricultural production were not that serious. 4) This blouse doesnt match the color or the style of the skirt. 5)Lets talk about the matter over a cup of co

16、ffee. 6)I cant imagine you doing disgraceful things. 7)He couldnt imagine why people were opposed to his suggestions. 8)Stepping off from the car, the official was confronted by two terrorists. 9)As long as we stick to these principles, we will surely be successful. 10)She was shocked at the news, b

17、ut before long she recomposed herself. ll)It is very difficult to trace this quotation to its source. 12)Their way of life could be traced to the ancient traditions handed down to them by their ancestors more than one thousand years ago.XlII. Omitted.XlV. My Family Ours is a big family. My father is

18、 a worker who lives in a lo-cal city. Both my oldest uncle and second uncle set up house-keeping in the countryside. My youngest uncle is a teacher and lives far from us. Great changes have taken place in my family since the beginning of the reform and opening policy. In the late 1970s, our big fami

19、ly had a get-together and discussed the problem of my grandmas residence. Those were hard times. No one took the initiative to live with her. Each family had a skeleton in the cupboard. Oldest uncle had room only e-n0ugh to shelter them from the wind and rain. He had to tighten his belt to keep the

20、family pot boiling. Second uncle had nothing but four bare walls to face and led a dogs life. Youngest uncle was said to be living in a dormitory and couldnt even afford a trip back. My father lived in a bungalow which was a dolls house thing and had to eke out our livelihood. But it was better anyw

21、ay. My grandma lived on with us. Such was my family at that time. Each family of the big ex-tended family was in financial straits. In the early 1990s, my big clan held another family meeting and still my grandmas residence was discussed. But great changes had occurred. Each smaller family was fight

22、ing for the chance to live with grandma. The meeting began in a merry atmosphere. My father started, The government has established a system of floor wages and ceiling working hours. We have a steady income and regular leisure time. Besides, we have a well-furnitured apartment. Oldest uncle hastened

23、, The state has legalized us to be engaged in household sideline production, so I have set up a small but rather profitable poultry farm. Moreover, there is more spacious room. Second uncle wouldt fall behind, I have contracted to run a large stretch of land and engage many farm hands. I profit a lo

24、t from it. I have more leisure time. Eventually, as regards the peace in the country-side, my grandma moved to second uncle, youngest uncle took a flight back and told us he had just bought a flat. That was my family about 10 years later. Each smaller family lived in abundance. Now, oldest uncle is

25、manager of a large-scale poultry farm and second uncles farm has been mechanized. To sum up, the spring wind of the reform and opening policy has led to great changes and my family is well on the way toprosperity.第四课外婆的日用家当艾丽斯沃克尔 我就在这院子里等候她的到来。我和麦姬昨天下午已将院子打扫得干干净净,地面上还留着清晰的扫帚扫出的波浪形痕迹,这样的院子比一般人想象的要舒服,

26、它不仅仅是一个院子,简直就像一间扩大了的客厅。当院子的泥土地面被打扫得像屋里的地板一样干净,四周边缘的细沙面上布满不规则的细纹时,任何人都可以进来坐一下,一边抬头仰望院中的榆树,一边等着享受从来吹不进屋内的微风。 麦姬在她姐姐离去之前将会一直心神不定:她将会神情沮丧地站在角落里,一面为自己的丑陋面孔和胳膊大腿上晒出的累累疤痕而自惭形秽,一面怀着既羡慕又敬畏的心情怯生生地看着她姐姐。她觉得她姐姐真正是生活的主人,想要什么便能得到什么,世界还没有学会对她说半个“不”字。 你一定从电视片上看到过“闯出了江山”的儿女突然出乎意料地出现在那跌跌撞撞从后台走出来的父母面前的场面。(当然,那场面必定是令人喜

27、悦的:假如电视上的父母和儿女之间相互攻击辱骂,他们该怎么样呢?)在电视上,母亲和儿女见面总是相互拥抱和微笑。有时父母会痛哭流涕,而那发迹了的孩子就会紧紧地拥抱他们,并隔着桌子伸过头来告诉他们说若没有他们的帮助,她自己就不会有今日的成就。我自己就看过这样的电视节目。 有时候我在梦里梦见迪伊和我突然成了这种电视节目的剧中人。我从一辆黑色软座垫大轿车上一下来,立刻被人引进一间宽敞明亮的屋子里。屋里有许多人,其中一个身材高大威武,满面微笑,有点像著名电视节目主持人约翰尼.卡森的美男子迎上来和我握手,并对我说我养了个好女儿。然后,我们来到台前,迪伊热泪盈眶地拥抱着我,还把一朵大大的兰花别在我的衣服上,尽

28、管她曾对我说过兰花是很低级的花。 在现实生活中,我是一个大块头、大骨架的妇女,有着干男人活儿的粗糙双手。冬天睡觉时我穿着绒布睡衣,白天身穿套头工作衫。我能像男人一样狠狠地宰猪并收拾干净。我身上的脂肪是我在寒冬也能保暖。我能整天在户外干活儿,敲碎冰块,取水洗衣。我能吃从刚宰杀的猪体内切下来、还冒着热气、而后在明火上烧熟的猪肝。有一年冬天,我用一把大铁锤击倒一头公牛,锤子正大在小牛两眼之间的大脑上。天黑之前,我把牛肉挂起来凉着。不过,这一切当然都没有在电视上出现过。我的女儿希望我的样子是:体重减去一百磅,皮肤像下锅煎之前的大麦面饼那样细腻光泽,头发在炽热耀眼的灯光下闪闪发亮。而且,我还是一个伶牙俐

29、齿的人,说起话来妙语连珠,就连约翰尼.卡森也望尘莫及。 可是,这是个错误,我还没醒来之前就知道了。谁听说约翰逊家的人士伶牙俐齿的?谁能想象我敢直视一个陌生的白人?和他们讲话时,我总是紧张不安,随时准备溜走。我的头总是转到离他们最远的方向。不过,迪伊就不这样。她对任何人都不畏惧。犹豫不决可不是她的本性。 “我看上去怎么样啊,妈妈?”麦姬的声音传来。她那瘦小的身躯几乎被一件粉红色裙子和大红罩衫全遮住了,人有躲在门背后,身子给门遮去一大半,我好容易才看出她来。 “快出屋到院子里来,”我说。 你有没有见到过一个跛了腿的动物,比如说一只狗,被一个粗心莽撞的有钱买得起汽车的人压伤后侧着身子向一个愚昧的对它

30、表示关切的人走去时的样子?我的麦姬走路时就是那个样子。自从那次大火烧跨房屋之事发生后,她一直是这个样子,下巴贴近胸口,眼盯着地面,走路拖着脚。 迪伊生的比麦姬白一些,头发也好看一些,身材也丰满一些。她现在已是一个成年女子了,不过我经常忘记这一事实。那座房屋被火烧毁是多久以前的事?十年?十二年?有时候我似乎还能听见燃烧的火焰发出的呼呼的响声,可以感觉到麦姬用手紧紧抓住我,看到她的头发冒烟,她的衣服烧成黑灰一片片脱落的情景。当时她的眼睛瞪得大大的,亮亮的,反射出闪烁着的火苗。还有迪伊,我远远看见她站在她经常从其中挖树胶的那棵香枫胶树底下,望着屋上最后一块烧成灰黑色的木板朝着烧红了的滚烫的砖砌烟囱方

31、向塌下来时,她脸上呈现出一幅非常专注的神色。你干吗不在那堆废墟上跳个舞?我当时像这样问她。她对那所房屋恨得要命。 过去我以为她也讨厌麦姬。但是那是在教堂和我筹钱送她到奥古斯塔上学之前的事。那时她常给我们读点什么,读时毫无同情之心,将文字、谎言、别人的习惯以及整个生活强加于我俩。我和麦姬毫无办法,一无所知地困坐在那里,她的声音凌驾于我们之上。她对我们灌输一大堆编造出来的事物以及我们不需要掌握的知识。她严肃地强迫我们听她读书,把我们两人看成傻瓜一样,刚有点似懂非懂的时候又把我们挥之而去。 迪伊好打扮。中学毕业时她要一件黄色玻璃纱连衣裙穿着去参加毕业典礼;为了与她用别人送我的一套旧衣服改制的绿色套服配着穿,她又要了一双黑色浅口皮鞋。她要什么东西时总是不顾一切地拼命地要,不达目的不罢休,她可以一连好几分钟不眨眼地死瞪着你。我常常是费了好大的劲才克制住自己没把她抓着使劲摇抖。到十六岁时她的言谈举止开始形成自己的风格,她也知道什么叫时髦。 我自己从未受过教育。我上完小学二年级时,学校关门了。别问我为什么:1927年时有色人种不像现在问这么

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1