大同原文及翻译.docx
《大同原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大同原文及翻译.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大同原文及翻译
〔一〕?
大同?
一一?
礼记•礼运?
为西汉儒家学者所记之战国、秦汉间儒家的
言论
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹.仲尼之叹,盖叹鲁也.言偃在侧日:
“君子何叹〞孔子日:
“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉.〞“大道之行也,天下为公.选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其
亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养.男有分,女有归.货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己.是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同.〞
“今大道既隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼.
城郭沟池以为固,礼义以为纪;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己.故谋用是作,而兵由此起.禹汤
文武成王周公,由此其选也.此六君子者,未有不谨于礼者也.以着其义,以
考其信,着有过,刑仁讲让,示民有常.如有不由此者,在致者去,众以为殃,
是谓小康.〞
[译文]以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹
的样子.孔子之弹,大概是叹鲁国吧!
子游在旁边问:
“您为何感慨呢〞孔
子说:
“〔说到〕原始社会至善至美的那些准那么的实行,跟夏商周三代杰出人物〔禹汤文武相比〕,我赶不上他们,却也有志于此啊!
〞
“大道实行的时代、天下是属于公众的.选拔道德高尚的人、推举有才能的人.
讲求信用、调整人与人之间的关系、使它到达和睦.因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女.使老年人得到善终,青壮年人充分施展其才
能,少年儿童有使他们成长的条件和举措.老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者,都有供养他们的举措.男人有职份,女人有夫家.财物,人们厌恶它被扔在地上〔即厌恶随便抛弃财物〕,但不一定都藏在自己家里.力
气,人们恨它不从自己身上使出来〔即都想出力气〕,但不一定是为了自己.因
此奸诈之心都闭塞而不产生,盗窃、造反和害人的事情不会出现,因此不必从外面把门关上.是高度太平、团结的局面.〞“如今大道已经消失不见,天下
成为私家的.人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,对待财务和出力都是为了自己:
天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制.城外护城河作为防守设施.礼义作为准那么:
用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用礼义来建立制度,来建立户籍,根据礼义把有勇有谋的人当作贤者〔由于当时盗贼并起〕,根据礼义把自己看作有功.因此奸诈之心由此产生,战乱也由此兴起.夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公因此成为三代诸王中的杰出任务,〔是根据礼义〕从中选拔出来的.这六位杰出人物,在礼义上没有不认真对待的.以礼义表彰他们〔民众〕做对了事,以礼义成全他们讲信用的事,揭露他们有过错的事,把仁爱定为法式,提倡礼让.
以礼义指示人们要遵循固定的标准.如果有不遵循礼义的人,在位的就会被罢免,老百姓把这〔不按“礼〞行事〕当作祸害.这可以称为小小的安定.〞
〔二〕?
谏逐客书?
臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求土,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎赛叔于宋,来丕豹、公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强.惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、呈E,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今.昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业.此四君者,皆以客之功.由此观之,客何负于秦哉!
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也.
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵蠢之鼓.此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也必秦国之所生然后可,那么是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,关B、卫之女不充后宫,而骏良正跳不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹
青不为采.所以饰后宫充下陈娱心意说耳目者,必出于秦然后可,那么是宛珠之簪,傅现之珥,阿缩之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也.夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;?
郑?
、?
卫?
、?
桑间?
、?
昭?
、?
虞?
、?
武?
、?
象?
者,异国之乐也.今弃击瓮叩缶而就?
郑?
、?
卫?
退弹筝而取?
昭?
、?
虞?
假设是者何也快意当前,
适观而已矣.今取人那么不然.不问可否,不管曲直,非秦者去,为客者逐.然那么是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也.此非所以跨海内制诸侯之术也.
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强那么士勇.是以泰山不让土壤,能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以无故也.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓借寇兵而赍盗粮〞者也.
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众.今逐客以资敌国,损民以益辘,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也.
译文:
我听说官吏在商议驱逐客卿之事,私下认为是搞错了.从前秦缪公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支.这五位贤人,不生在秦国,而秦缪公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎.秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此众多,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛.秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进
兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,限制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散山东六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功烈延续到今天.昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,增强国君公室,杜绝外戚私门,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业.这四位君主,都依靠了客卿的功绩.由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!
倘假设四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国
没有强大的名声了.
如今陛下得到昆山的美玉,拥有随侯珠、和氏壁之类宝物,悬挂明月珠,佩带太阿剑,驾乘纤离马,建置翠凤旗,树立灵蠢鼓.这么多的宝贝,秦国不出产一样,而陛下却喜欢它们,是什
么缘故呢倘假设一定要秦国出产的东西才可以用,那么就该是夜光玉壁不能装饰宫廷,犀角、象牙
制成的器具不能作为玩物,关B、卫之地的美女不能进入后宫,而创跳好马不能充实宫外的马圈,江
南的金锡不能使用,西蜀的丹青不能绘画.倘假设用来装饰后宫、充任姬妾、赏心快意、怡目悦耳的一切,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么缀绕珍珠的发簪、镶嵌珠子的耳环、细缗素绢的衣裳、织锦刺绣的服饰就不能进呈到大王面前,而时髦优雅、艳丽多姿的赵国女子就不能侍立在身旁.
那击瓮敲缶,弹筝拍腿,同时歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,才是真正地道秦国的声乐,
而?
郑?
、?
卫?
、?
桑间?
、?
昭?
、?
虞?
、?
武?
、?
象?
之类,那么是异国它邦的音乐.现在舍弃击瓮敲击而追求?
郑?
、?
卫?
之音,撤下弹筝奏曲而采取?
昭?
、?
虞?
之乐,像这样做为什么呢只不过是图眼前满意如意,适合欣赏罢了.现在用人却不这样.不问青红皂白,不管是非曲直,不是秦人就得离去,是侨民就得驱逐.这样做,所重的是女色、声乐、珍珠、美玉,而所轻的是人啊.这不是统一天下,制服诸侯的方法啊.
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,军队强就将士勇.因此,泰山不拒绝泥土,所以能成为那样高大;江河湖海不舍弃细流,所以能变得那样深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行.因此,土地不分东西南北,百姓不管异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹故的缘故.现在却抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做惜武器给敌寇,
送粮食给盗贼〞啊.
物品中不出产在秦国,而可值得珍贵的很多;贤士中不生长于秦,却愿意效忠的成群.如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊.
〔三〕?
许行?
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公日:
远方之人,闻君行仁政,
愿受一廛而为氓.〞文公与之处.其徒数十人,皆衣褐,捆屣织席以为食.
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒相而自宋之滕,曰:
闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓.〞
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉.陈相见孟子,道许行之言曰:
滕君,那么诚贤君也;虽然,未闻道也.贤者与民并耕而食,饕飨而治.今也,滕有仓庶府库,那么是厉民而自养也,恶得贤!
子冠乎〞曰:
冠.〞曰:
奚冠〞曰:
冠素.〞曰:
自织之与〞曰:
否,以粟易之.〞曰:
许子奚为不自织〞曰:
害于耕.〞曰:
许子以釜甑爨,以铁耕乎〞曰:
然.〞自g之与〞曰:
否,以粟易之.〞
以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之何为纷纷然与百工交易何许子之不惮烦〞
日:
百工之事,固不可耕且为也.〞然那么治天下,独可耕且为与有大人之事,有小人之事.且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也.故曰:
或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也.〞
当尧之时,天下犹未平.洪水横流,泛滥于天下.草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人.兽蹄鸟迹之道,交于中国.尧独忧之,举舜而敷治焉.舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿.禹疏九河,渝济漂,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也.当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎〞
后稷教民稼手啬,树艺五谷,五谷熟而民人育.人之有道也,饱食媛衣逸居而无教,那么近于禽兽.圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:
父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信.放勋日:
劳之来之,匡之直之,辅
之翼之,使自得之,又从而振德之.‘圣人之忧民如此,而暇耕乎〞
尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧.夫以百亩之不易为己忧者,农夫也.分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁.是故以天下与人易,为天下得人难.孔子曰:
大哉,尧之为君!
惟天为大,惟尧那么之,
荡荡乎,民无能名焉!
君哉,舜也!
巍巍乎,有天下而不与焉!
尧舜之治天下,
岂无所用其心哉亦不用于耕耳!
〞从许子之道,那么市贾不贰,国中无伪;虽使
五尺之童适市,莫之或欺.布帛长短同,那么贾相假设;麻缕丝絮轻重同,那么贾相
假设;五谷多寡同,那么贾相假设;屐大小同,那么贾相假设.〞
日:
失物之不齐,物之情也.或相倍提,或相什伯,或相千万.子比
而同之,是乱天下也.巨屐小屐同贾,人岂为之哉从许子之道,相率而为伪
者也,恶能治国家!
〞
译:
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:
远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓.〞滕文公给了他住
所.他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生.
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和相从宋国来到滕国,对
膝文公说:
听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的
百姓.〞
陈相见到许行后非常快乐,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习.陈相
来见孟子,转述许行的话说道:
滕国的国君,确实是贤德的君主;虽然这样,
还没听到治国的真道理.贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面
治理天下.现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓
困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!
〞
孟子问道:
许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗〞陈相说:
对.〞孟子说:
许
子一定要自己织布然后才穿衣服吗〞陈相说:
不,许子穿未经纺织的粗麻布
衣.〞孟子说:
许子戴帽子吗〞陈相说:
戴帽子.〞孟子说:
戴什么帽子〞陈孟子说:
许子为什么不自己织呢〞陈相说:
对耕种有阻碍.〞孟子说:
许子用
铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗〞陈相说:
对.〞孟子说:
是自己制造的吗
陈相说:
不,用粮食换的.〞
孟子说:
用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢为什么许子这样地不怕麻烦呢〞
陈相说:
各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干.〞孟子说;这样说来,
那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗有做官的人干的事,有当百姓的人干的事.况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔波在道路上不得安宁.所以说:
有的人使用脑力,有的人使用体力.使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理.〞
当唐尧的时候,天下还没有平定.大水乱流,到处泛滥.草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们.鸟兽所走的道路,遍布在中原地带.唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理.舜派益管火,益放大火燃烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了.舜又派禹疏通九河,疏导济水、漂水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江.
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食.当这个时候,禹在外奔波八年,
屡次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗〞
后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖.关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了.
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:
父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德.唐尧说:
使百姓勤劳,使他们归附,使他们
正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠.
唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗〞
唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑.把
地种不好作为自己忧虑的人,是农民.把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁.所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难.孔子说:
尧作为君主,真伟大啊!
只有天最伟大,只有尧能效法天.广阔辽阔啊,百姓不能用语言来形容!
舜真是个得君主之道的人啊!
崇高啊,有天下却不事事过问!
尧舜治理下,难道不要费心思吗只不过不用在耕
种上罢了!
〞
陈相说:
如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为.即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他.布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;五谷粮食,数量相同价钱就相同;鞋子,大小相同价钱就相同.〞
孟子说:
物品的价格不一致,是物品的本性决定的.有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍.您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法.制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗根据许子的方法去做,便是彼此带着着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!
〞
〔四〕?
勾践灭吴?
越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:
"凡我父兄昆
弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政
"大夫种进对曰:
臣闻之,贾人夏那么资皮,冬那么资余希.旱那么资舟,水那么资车,以待乏也.夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也.譬如蓑笠,时雨既至,必求之.今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎"勾践日:
"苟得闻子大
夫之言,何后之有"执其手而与之谋.遂使之行成于吴.
夫差将欲听与之成.子胥谏曰:
"不可!
夫吴之与越也,仇臃敌战之国也;三江环之,民无所移.有吴那么无越,有越那么无吴.将不可改于是矣.员闻之,陆人居陆,水人居水.夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟.此其利也,不可失也已.君必灭之!
失此利也,虽悔之,亦无及已."越人饰美女八人,纳之太宰喜否,日:
子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之."太宰豁谏曰:
"豁闻古之伐国者,服之
而已;今已服矣,又何求焉"夫差与之成而去之.
勾践说于国人曰:
"寡人不知其力之为足也,而又与大国执臃,以暴露百
姓之骨于中原,此那么寡人之罪也.寡人请更.〞于是葬死者,问伤者,养生者;
吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之缺乏.然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马.
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于堇瓦西至于姑蔑,广运百里.乃致其父兄昆弟而誓之,曰:
"寡人闻,古之贤君,四方之民归之,假设水之归下也.今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃."令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;
女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪.将免者以告,公令医守之.生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二人,公与之馆.当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政:
必哭泣葬埋之如其子.令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子.其达土,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义.四方之士来者,必庙礼之.勾践载稻与脂于舟以行.国之孺子之游者,无不食甫也,无不翻也:
必问其名.非其身之所种那么不食,非其夫人之所织那么不衣.十年不收于国,民俱有三年之食.
国之父兄请日:
"昔日夫差耻吾君于诸候之国;今越国亦节矣,请报之.,勾践辞日:
"昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也.如寡人者,安与知耻请姑无庸战."父兄又请日:
〞越四封之内,亲吾君也,犹父母也,子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎请复战!
"勾践既许之,乃致其众
而誓之,日:
"寡人闻古之贤君,不患其众之缺乏也,而患其志行之少耻也.今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之缺乏也.今寡人将助天灭之.吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退.进那么思赏,退那么思刑;如此,那么有常赏.进不用命,退那么无耻;如此,那么有常刑."
果行,国人皆劝.父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,日:
"孰是君也,而
可无死乎"是故败吴于囿,又之败于没,又郊败之.遂灭吴.译:
越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:
"但凡我父辈兄弟和同姓弟兄,只要有能够帮助
我出谋划策打败吴国的,我将和他共同治理越国的政事."大夫文种进见答复说:
"我听说,商人夏
天的时候就准备皮货,冬天的时候就准备细葛布.天旱的时候就准备船,有大水的时候就准备车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场.即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不
选拔出来供养他们.就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找.现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,只怕太晚了吧"勾践说:
"如果能够让我听听您的高见,哪有什
么晚的事呢"于是就拉着文种的手,跟他在一起商量.终于使文种去吴国议和.夫差想听取文种的建议,与越国和好.吴国大夫伍子胥进谏说:
"不行!
吴国与越国,是世代的仇敌,经常打仗;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移.有吴国就没有越国,有越国就没有吴国.这种局面将不可改变.我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,住在水上的人习惯于住在水上.中原各国,即使我们主动进攻,把他们打败了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们打败了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船.这是消
灭越国的有利时机,千万不可失去.大王您一定要消灭越国!
如果您失去这个有利的时机,以后后
悔也来不及了."越国人把八个美女打扮好,送名吴国的太宰,对他说:
"您如果能够让吴王赦免了
我们越国的罪行,还有更漂亮的美人会送给您."太宰就向吴王夫差进谏说:
"我听说,古代讨伐一
个国家,对方认输也就行了;现在越国已经认输了,您还想要求什么呢"吴王夫差就与越国订立了
盟约而后撤兵了.
勾践对国人说道:
"我不知自己的力量不够,与吴国这样的大国作对,导致老百姓流离失所,横尸
原野,这是我的罪过.我请求你们允许改变治国政策.〞于是埋葬已经死去的人,慰问受伤的人,
供养活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去祝贺;客人要走,起身相送;有客人要来,亲
自迎接;但凡老百姓认为不好的事就不去做,但凡老百姓认为应该做而没有做的,就补做.然后恭
卑地服事夫差,派三百个士做吴王的仆人.勾践自己还亲自为夫差充当马前卒.
勾践的地盘,南到句无,北到御儿,东到堇B,西到姑蔑,土地面积长宽达百里.又招集他的父辈兄
弟发誓说:
"我听说,古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样.现在我
无能,将率领你们夫妇们繁衍生息.〞于是下令:
青壮年不准娶老年妇人,老年不能娶青壮年的妻
子;女孩子十七岁还不出嫁,她的父母有罪;男子二十岁还不娶妻生子,他的父母同样有罪.快要
分娩的人要报告,公家派医生守护.生下男孩,公家奖励两壶酒,一条狗;生下女孩,公家奖励两
壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一名乳母;生双胞胎,公家发给吃的.嫡长子死了,减免三
年的赋税;支子死了,减免三个月的赋税:
埋葬的时候还一定要哭泣,就像自己的亲儿子一样.还
下令孤儿、寡妇、患病的人、贫苦和重病的人,由公家出钱供养教育他们的子女.那些明智理之士,供应他们整洁的住处,给他们穿漂亮的衣服,让他们吃饱饭,而切磋磨厉义理.前来投奔四方之士,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重.勾践亲自用船载来稻谷和油脂.越国出游的年轻人,没有不供
给饮食的,没有不给水喝的:
一定要问他叫什么名字.不是自己亲自耕种所得的就不吃,不是他的
夫人亲自织的布就不穿.这样连续十年,国家不收赋税,老百姓都存有三年的粮食.
越国的父老兄弟都请求说:
"从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;现在越国也已
经克制够了,请允许我们为您报仇.〞勾践就推辞说:
“从前打败的那一仗,不是你们的罪过,是我
的罪过.像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱请暂时不用打仗了."父老兄弟又请求说:
"越国全
国上下,爱戴国君您,就像自己的父母一样.儿子想着为父母报仇,做臣下的想着为国君报仇,难
道还有敢不尽力的人吗请求再打一仗「勾践就容许了,于是招来大家宣誓,说:
"我听说古代贤明的国君,不担忧自己的人力不够用,担忧的是自己缺少羞耻之心.现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲
的士卒有十万三千人,不担忧自己缺乏羞耻之心,却担忧他的士兵数量不够多.现在我将帮上天消
灭他.我不赞成个人逞能的匹夫之勇,希望大家同进同退.前进就想到将得到赏赐,后退那么想到要受到惩罚;像这样,就有合于国家规定的赏赐.前进时不服从命令,后退而无羞耻之心;像这样,
就会受到合于国家规定的刑罚."
伐吴行动果断开始了,越国的老百姓都互相鼓励.父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,
说:
"谁像我们的国君这样体恤百姓呀,难道不可以为他效死吗〞因此在笠泽打败了吴国,又在没这
个地方再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它.于是灭掉了吴国.
〔五〕?
季氏将伐颛臾?
季氏将伐颛臾.冉有、季路见于孔子,曰:
“季氏将有事于颛臾.〞孔子曰:
“求!
无乃尔是过与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也.何以伐为"冉有曰:
“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也.〞孔子曰:
“求!
周任有言曰:
‘陈力就列,不能者止.’危而不持,颠而不扶,那么将焉用彼相矣且尔言过矣.虎先出于柳,