23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx

上传人:b****7 文档编号:9765646 上传时间:2023-02-06 格式:DOCX 页数:18 大小:32.54KB
下载 相关 举报
23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx_第1页
第1页 / 共18页
23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx_第2页
第2页 / 共18页
23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx_第3页
第3页 / 共18页
23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx_第4页
第4页 / 共18页
23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx

《23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

23《周亚夫军细柳》解读学习文档.docx

23《周亚夫军细柳》解读学习文档

《周亚夫军细柳》语言积累与运用

与当今“教师”一称最接近的“老师”概念,最早也要追溯至宋元时期。

金代元好问《示侄孙伯安》诗云:

“伯安入小学,颖悟非凡貌,属句有夙性,说字惊老师。

”于是看,宋元时期小学教师被称为“老师”有案可稽。

清代称主考官也为“老师”,而一般学堂里的先生则称为“教师”或“教习”。

可见,“教师”一说是比较晚的事了。

如今体会,“教师”的含义比之“老师”一说,具有资历和学识程度上较低一些的差别。

辛亥革命后,教师与其他官员一样依法令任命,故又称“教师”为“教员”。

1.语言:

积累重要的实词,理解文章重要词句的含义。

教师范读的是阅读教学中不可缺少的部分,我常采用范读,让幼儿学习、模仿。

如领读,我读一句,让幼儿读一句,边读边记;第二通读,我大声读,我大声读,幼儿小声读,边学边仿;第三赏读,我借用录好配朗读磁带,一边放录音,一边幼儿反复倾听,在反复倾听中体验、品味。

(1)重点字词:

积累重要的词语。

唐宋或更早之前,针对“经学”“律学”“算学”和“书学”各科目,其相应传授者称为“博士”,这与当今“博士”含义已经相去甚远。

而对那些特别讲授“武事”或讲解“经籍”者,又称“讲师”。

“教授”和“助教”均原为学官称谓。

前者始于宋,乃“宗学”“律学”“医学”“武学”等科目的讲授者;而后者则于西晋武帝时代即已设立了,主要协助国子、博士培养生徒。

“助教”在古代不仅要作入流的学问,其教书育人的职责也十分明晰。

唐代国子学、太学等所设之“助教”一席,也是当朝打眼的学官。

至明清两代,只设国子监(国子学)一科的“助教”,其身价不谓显赫,也称得上朝廷要员。

至此,无论是“博士”“讲师”,还是“教授”“助教”,其今日教师应具有的基本概念都具有了。

①字音

宋以后,京师所设小学馆和武学堂中的教师称谓皆称之为“教谕”。

至元明清之县学一律循之不变。

明朝入选翰林院的进士之师称“教习”。

到清末,学堂兴起,各科教师仍沿用“教习”一称。

其实“教谕”在明清时还有学官一意,即主管县一级的教育生员。

而相应府和州掌管教育生员者则谓“教授”和“学正”。

“教授”“学正”和“教谕”的副手一律称“训导”。

于民间,特别是汉代以后,对于在“校”或“学”中传授经学者也称为“经师”。

在一些特定的讲学场合,比如书院、皇室,也称教师为“院长、西席、讲席”等。

祝兹zī侯棘jí门彀gòu弓弩nǔ按辔pèi

唐宋或更早之前,针对“经学”“律学”“算学”和“书学”各科目,其相应传授者称为“博士”,这与当今“博士”含义已经相去甚远。

而对那些特别讲授“武事”或讲解“经籍”者,又称“讲师”。

“教授”和“助教”均原为学官称谓。

前者始于宋,乃“宗学”“律学”“医学”“武学”等科目的讲授者;而后者则于西晋武帝时代即已设立了,主要协助国子、博士培养生徒。

“助教”在古代不仅要作入流的学问,其教书育人的职责也十分明晰。

唐代国子学、太学等所设之“助教”一席,也是当朝打眼的学官。

至明清两代,只设国子监(国子学)一科的“助教”,其身价不谓显赫,也称得上朝廷要员。

至此,无论是“博士”“讲师”,还是“教授”“助教”,其今日教师应具有的基本概念都具有了。

徐行xíng 作揖yī介胄zhòu嗟jiē乎

曩nǎng者诏zhào可得而犯邪yé

②重要实词:

匈奴大入边。

(大:

大规模地。

入:

侵入。

边:

边境。

乃以宗正刘礼为将军。

(乃:

于是,就。

以:

任用,委派。

为:

当,做。

军霸上。

(军:

驻军,驻扎。

以备胡。

(以:

用来。

备:

防备。

上自劳军。

(上:

皇上。

自:

亲自。

劳:

慰问。

军:

军队)

至霸上及棘门军。

(至:

从。

及:

到。

军:

军营)

直驰入。

(直:

径直,一直。

驰:

车马疾行)

将以下骑送迎。

(将:

将士。

以:

用。

下骑:

下马。

送迎:

偏义复词,迎接。

已而之细柳军。

(已而:

不久。

之:

去,往。

军士吏被甲。

(被同“披”,穿着。

甲:

铠甲。

锐兵刃。

(锐:

锐利,这里是使兵刃锐利,即锐兵刃,这里指刀出鞘。

彀弓弩。

(彀:

张开。

弩:

用机械发箭的弓。

持满。

(持:

保持。

天子先驱至,不得入。

(先驱:

先行引导的人员。

得:

可以,许可。

天子且至!

(且:

将要。

至:

到。

将军令曰:

‘军中闻将军令,不闻天子之诏。

’”(令:

下令。

闻:

听从。

之:

结构助词,的。

诏:

皇帝发布的命令。

居无何,上至,又不得入。

(居:

经过,表示相隔一段时间。

无何:

不久。

于是上乃使使持节诏将军:

“吾欲入劳军。

”(于是:

连词,紧接上事之后并由于上事某种结果。

使:

命令,派遣。

使:

使者,使臣。

持:

拿着。

节:

符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。

诏:

告诉,下诏。

欲:

想要。

亚夫乃传言开壁门。

(乃:

才。

壁:

营垒。

壁门士吏谓从属车骑曰:

“将军约,军中不得驱驰。

”(谓:

对……说。

从属:

依从,附属。

车骑:

汉代将军的名号。

约;约定,规定。

于是天子乃按辔徐行。

(乃:

才。

按;控制。

辔:

马缰绳。

徐:

慢慢地。

行:

前行。

将军亚夫持兵揖曰:

“介胄之士不拜,请以军礼见。

”(揖:

拱手行礼。

兵器。

持:

拿着。

兵:

介胄:

铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔。

士:

将领。

为动,改容式车。

(为:

被。

动:

感动。

容:

神态。

式:

同“轼”,车前横木,这里用作动词,指扶轼。

使人称谢:

“皇帝敬劳将军。

”(称谢:

向人致意,表示问候。

谢:

告知。

敬:

严肃,慎重。

成礼而去。

(成:

完成。

礼:

礼仪。

而:

表修饰。

去:

离开。

))

既出军门,群臣皆惊。

(既:

已经。

皆:

全,都。

惊:

惊诧。

文帝曰:

“嗟呼,此真将军矣!

(此:

这个。

真:

真正。

矣:

句末语气词,相当于“了”。

曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。

(曩:

先前。

若:

像。

耳:

语气词,罢了。

固:

必,一定。

袭:

偷袭。

而:

表顺承。

虏:

俘获)

至于亚夫,可得而犯邪!

”(犯:

侵犯。

得:

能够。

邪:

句末语气词,相当于“啊,呢”)

称善者久之。

(称:

称赞。

善:

好。

之:

助词,无义。

③通假字:

军士吏被甲。

(被同“披”,穿着。

甲:

铠甲。

为动,改容式车。

(式同“轼”,车前横木,这里用作动词,指扶轼。

④一词多义:

乃以宗正刘礼为将军。

(以:

任用,委派。

以备胡。

(以:

用来。

军霸上。

(军:

驻军,驻扎。

军上自劳军。

(军:

军队)

至霸上及棘门军。

(军:

军营)

持满。

(持:

保持。

于是上乃使使持节诏将军(持:

拿着。

于是上乃使使持节诏将军。

(使:

命令,派遣。

使

于是上乃使使持节诏将军(使:

使者,使臣。

军中闻将军令,不闻天子之诏。

(诏:

皇帝发布的命令。

于是上乃使使持节诏将军(诏:

告诉,下诏。

乃以宗正刘礼为将军。

(乃:

于是,就。

亚夫乃传言开壁门。

(乃:

才。

乃以宗正刘礼为将军。

(为:

当,做。

为动。

(为:

被。

已而之细柳军。

(之:

去,往。

之不闻天子之诏(之:

结构组词,的。

称善者久之。

(之:

助词,无义。

⑤一义多词:

已而

不久

无何

⑥古今异义词

上自劳军。

(劳:

古义指慰问;今义为劳动。

于是上乃使使持节诏将军(节:

古义指符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证;今义指物体各段之间相连的地方。

居无何,上至,又不得入。

(居:

古义指经过,表示相隔一段时间;今以指居住。

天子先驱至,不得入。

(先驱:

古义指先行引导的人员;今以指最初发现或帮助发展某种新事物的人。

(2)理解文章重要句子的含义。

①将以下骑送迎。

【解析】本句翻译为:

将士们用下马(跪拜的礼节来)迎接(文帝)。

本句翻译是一个难点。

容易把“将”翻译成“将军”,“以”翻译成“以及,和”,“下”翻译成“下属”。

“送迎”翻译成“迎接和送别”。

这样这句就翻译成了“将军和下属骑着马迎接和送别汉文帝。

”根据下文:

将军亚夫持兵揖曰:

“介胄之士不拜,请以军礼见。

”古代十分讲究礼仪。

臣见君主是要行跪拜之礼的。

周亚夫披甲戴盔,不能行跪拜之礼,所以行军礼。

这篇文章主要运用对比手法突出周亚夫的刚正不阿和治军严谨。

所以皇帝到霸上和棘门军营,将士是脱掉铠甲和放下兵器迎接汉文帝。

是下马行跪拜之礼。

且文章主要讲了三个军营迎接汉文帝,略写了送别汉文帝。

所以此处的“迎送”应是一个偏义复词,偏在“迎”上。

固根据上下文分析这句应翻译为:

将士们用下马(跪拜的礼节来)迎接(文帝)。

②军中闻将军令,不闻天子之诏。

【解析】这句翻译点在“闻”和“诏”。

“闻”译为“听从”。

“诏”译为“皇帝发布的命令”。

这句翻译为:

军营中只听从将军的命令,不听从天子的诏书。

③于是上乃使使持节诏将军

【解析】此句翻译的难点在“使”、“节”、“诏”。

第一个“使”是动词,译为“命令,派遣”。

第二个“使”是名词,译为“使者,使臣”。

“节”译为“符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证”。

此句中的“诏”较“不闻天子之诏”中“诏”是有区别的,是动词,译为“告诉,下诏”。

因此,此句翻译为:

“于是,皇上就派使臣手持符节下诏给周将军。

④将军约,军中不得驱驰。

【解析】此句翻译重点在“约”、“得”和“驱驰”。

“约”即是“约定,规定”之意。

“得”是“可以,允许”的意思。

“驱驰”是“策马快奔”之意。

此句翻译为:

“周将军规定,军营中不可以策马快奔。

⑤介胄之士不拜,请以军礼见。

【解析】此句翻译重点在于“介胄”、“拜”、“请”、“见”。

“介胄”译为“铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔。

”。

此句中的“拜”和“见”都有“拜见,参见”之意。

古代臣见君主行跪拜之礼。

所以“拜”是“行跪拜之礼的拜见”。

“见”是“拱手行礼的拜见,参见”之意。

“请”在此处翻译为“请允许我”。

此句译为:

“臣披甲戴盔就不行跪拜之礼了,请允许我行军礼拜见皇上”。

⑥已而之细柳,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。

【解析】此句中的“已而”、“被”、“锐”、“彀”、“持”是要掌握的翻译要领。

“已而”表示时间很短,译为“不久”。

“被”是通假字,同“披”,译为“穿着”。

“锐”本义是“锋利,锐利”,但根据后文“彀”和“持”都是动词,此句运用的是排比的手法表现周亚夫治军严谨。

“锐”应是词类活用,是形容词用作动词,译为“使锐利”,这里使兵器锐利即是把刀出鞘。

“彀”是“张开”之意。

根据“持满”中“满”是一个形容词,即把弓拉得满满的。

因此,“持”应是“保持”的意思。

此句译为:

“不久(皇上的车队)来到了细柳军营,军营将士都身披铠甲,(手持)磨得锋利的兵刃,挽弓搭箭,弓拉满。

⑦曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。

【解析】此句中的“曩”是“先前”之意。

“若”是“像”之意。

“耳”是句末语气词,译“罢了”。

“固”译为“必,一定。

”。

“袭”是“偷袭”的意思。

“而”表顺承,可译为“然后”。

“虏”是“俘获”的意思。

此句译为“先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获”。

⑧为动,改容式车。

【解析】此句翻译的难点在于“容”和“式”。

“容”不能译为“容貌”。

容貌是不能在短时间内改变的,所以此处的“容”应是“神态,脸色”的意思。

“式”是通假字,同“轼”,译为“车前横木,这里用作动词,指扶轼”。

君主扶轼,是表示对军队的敬意。

会翻译这两个字,就能疏理本句的大意了。

此句直译不当,所以意译为“天子被周亚夫所感动,换上严肃的脸色,手扶在车前的横木上表示敬意”

⑨称善者久之。

【解析】此句中要掌握“称”和“善”的意思。

“称”是“称赞”。

“善”是“好”。

“之”是助词,无义。

此句是一个省略了主语的句子。

主语应是天子。

所以这句意译为“(天子)长时间对周亚夫称赞不已”。

《周亚夫军细柳》文本解读

1.时代背景

绛侯周勃是汉朝开国功臣。

吕后家族威胁到刘氏王朝时,他与丞相陈平共谋诛诸吕,立汉文帝。

周亚夫是周勃之子,先为河内守,因他的兄长绛侯周胜之有罪,他被封为条侯,延续绛侯的后代封号。

历经文帝、景帝两朝,曾任河内郡太守、中尉、太尉、丞相等职。

以善于将兵、直言持正著称。

后因得罪景帝下狱,绝食而死。

这篇文章即记载他为河内守驻军细柳时的一段事迹。

2.文题诠释

本文选自《史记•绛(jiàng)侯周勃世家》,题目是编者加的。

周亚夫西汉时期的军事家、丞相。

军:

驻军,驻扎。

细柳,古地名,在今陕西咸阳西南。

题目意思为:

周亚夫驻军细柳。

3.主旨

本文通过汉文帝巡营、慰劳细柳军的场面,巧用对比和衬托手法塑造了周亚夫治军严谨、忠于职守、刚正不阿的大将风度,号召大家学习周亚夫的品质。

4.内容解读

(1)【译文】

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。

于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,用来防备胡人侵扰。

皇上亲自去慰劳军队。

到了霸上和棘门的军营,径直进入,将士们都下马行跪拜之礼迎接文帝。

不久(皇上的车队)来到了细柳军营,军营将士都身披铠甲,(手持)磨得锋利的兵刃,挽弓搭箭,弓拉满。

皇上的先行卫队到了营前,不准进入。

先行的卫队说:

“皇上将要驾到。

”镇守军营的将官回答:

“将军有令:

‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令。

’”过不多久,皇上驾到,也不让入军营。

于是,皇上就派使臣手持符节下诏给周将军:

“我要进营慰劳军队。

”周亚夫这才传令打开军营大门。

守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:

“将军规定,军营中不准纵马奔驰。

”于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走。

到了大营,将军亚夫手持兵器,拱手行礼,说:

“我是盔甲在身的将士,不能跪拜,请允许我以军礼参见。

”天子被周亚夫所感动,换上严肃的脸色,手扶在车前的横木上,派人致意说:

“皇帝敬重地慰劳将军。

”劳军礼仪完毕后辞去。

已经出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。

文帝说:

“啊!

这才是真正的将军了。

先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获。

对于周亚夫,岂是能够侵犯他的吗?

”长时间对周亚夫赞叹不已。

(参考古诗文网,有改动)

(2)【文章结构】

第一段:

交代边境的紧张形势和刘礼、徐厉、周亚夫的三军驻地。

第二段:

写汉文帝劳军的经过,重点写了汉文帝在细柳营被挡的一段史实,表现了周亚夫治军之严。

第三段:

写劳军后汉文帝的深明大义和对周亚夫的赞叹。

(XX百科)

5.写作特色

(1)以具体事件表现人物的思想品格;

【要点】这篇文章记载的是周亚夫为河内守驻军细柳时的一段事迹。

选取该具体事迹塑造了周亚夫忠于职守、治军严明、有礼有节、刚正不阿的思想品质。

(2)巧用衬托、对比,突出周亚夫的形象。

【要点】本文把大量的笔用在霸上、棘门军与细柳军的对比上,借助对比衬托的手法,鲜明的展示了人物的性格特征。

具体表现:

其一:

细柳军与霸上军及棘门军的对比。

“军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。

”此句点出细柳军军容严整,戒备森严,严阵以待。

而汉文帝到霸上、棘门军营时“直驰入”,相比周亚夫的军队,这两军军规松垮,守备松懈,“若儿戏耳”。

从侧面表现出周亚夫忠于职守,治军严明。

其二:

文帝及随从入营之对比。

到霸上和棘门军营时“直驰入”,而到细柳军营时“不得入”。

且从“将军令曰:

‘军中闻将军令,不闻天子之诏。

’”,“于是上乃使使持节诏将军:

“吾欲入劳军。

”和“亚夫乃传言开壁门”。

这些句子中可看出周亚夫治军严明。

而霸上军及棘门军的军纪松弛。

其三:

三营将领之对比。

从三军营将士的表现也可看出周亚夫的忠于职守,治军严明。

细柳军“军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满”、周亚夫“以军礼见”。

而霸上和棘门军则是“将以下骑送迎”,脱下盔甲行跪拜之礼。

通过对比衬托,突出周亚夫忠于职守、治军严明、有礼有节、刚正不阿“真将军”典范。

考点精析:

被动句式

考点解析:

主要有两种情况:

一是用“于”“为”“为……所”“见”字表被动句。

二是没有被动词,意思上隐含被动,要根据上下文语意去推断。

考题印证:

下面句子中不是被动句的一项是()

A.人为临淄市掾,不见知

B.兰芝初还时,府吏见丁宁

C.乐毅畏诛而不敢归

D.身死国灭,为天下笑

【解析】A:

为,指作为

B:

省略了被动方,我。

翻译应为我被府吏见于丁宁。

C:

畏,害怕被

D:

为,被

故选:

A

【答题技巧】要了解常见的几种特殊句式,把被动句式的特点,和常见被动句出现的词语能灵活辨析。

类文阅读:

史记•魏世家(节选)

(魏文侯)十七年,伐中山,使子击守之,赵仓唐傅之。

子击逢文侯之师田子方于朝歌,引车避,下谒。

田子方不为礼。

子击因问曰:

“富贵者骄人乎?

且贫贱者骄人乎?

”子方曰:

“亦贫贱者骄人耳。

夫诸侯而骄人则失其国,大夫而骄人则失其家。

贫贱者,行不合,言不用,则去之楚、越,若脱躧然,奈何其同之哉!

”子击不怿而去。

西攻秦,至郑而还,筑雒阴、合阳。

文侯受子夏经艺,客段干木,过其闾,未尝不轼也。

秦尝欲伐魏,或曰:

“魏君贤人是礼,国人称仁,上下和合,未可图也。

”文侯由此得誉于诸侯。

任西门豹守邺,而河内称治。

魏文侯谓李克曰:

“先生尝教寡人曰‘家贫则思良妻,国乱则思良相’。

今所置非成则璜,二子何如?

”李克对曰:

“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚。

臣在阙门之外,不敢当命。

”文侯曰:

“先生临事勿让。

”李克曰:

“君不察故也。

居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!

”文侯曰:

“先生就舍,寡人之相定矣。

”李克趋而出,过翟璜之家。

翟璜曰:

“今者闻君召先生而卜相,果谁为之?

”李克曰:

“魏成子为相矣。

”翟璜忿然作色曰:

“以耳目之所睹记,臣何负于魏成子?

西河之守,臣之所进也。

君内以邺为忧,臣进西门豹。

君谋欲伐中山,臣进乐羊。

中山以拔,无使守之,臣进先生。

君之子无傅,臣进屈侯鲋。

臣何以负于魏成子!

”李克曰:

“且子之言克于子之君者,岂将比周以求大官哉?

君问而置相‘非成则璜,二子何如’?

克对曰:

‘君不察故也。

居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!

’是以知魏成子之为相也。

且子安得与魏成子比乎?

魏成子以食禄千钟,什九在外,什一在内,是以东得卜子夏、田子方、段干木。

此三人者,君皆师之。

子之所进五人者,君皆臣之。

子恶得与魏成子比也?

”翟璜逡巡再拜曰:

“璜,鄙人也,失对,愿卒为弟子。

(节选自《史记•魏世家》,有删改)

【注】躧:

草鞋。

1.请翻译下列句子:

魏君贤人是礼,国人称仁,上下和合,未可图也。

2.结合文章分析,是如何体现出礼贤的?

【解析】结合句式可知,“是”,“上下”,等词语是翻译的重点,需要解释清楚的。

文章表达了礼贤下士,政治清明的主题,结合文章的几件事情,从各个方面都有礼贤下士的体现。

【推荐理由】史记是我国文史灿烂的瑰宝,记传也是文言文考察的重点体裁,两篇文章均出自史记,具有相似共通之处。

阅读文章时候,不仅要掌握和拓展文言文的知识,同时也要了解历史,从中感受文言文蕴含的历史积淀。

司马迁获罪和《史记》

大臣们都谴责李陵不该贪生怕死,向匈奴投降。

汉武帝问太史令司马迁,听听他的意见。

司马迁说:

“李陵带去的步兵不满五千,他深入到敌人的腹地,打击了几万敌人。

虽然打了败仗,可是杀了这么多敌人,也可以向天下人交代了。

李陵不肯马上去死,准有他的主意。

他一定还想将功赎罪来报答陛下。

” 武帝听了,认为司马迁这样为李陵辩护,有意贬低李广利(李广利是汉武帝宠妃李夫人的哥哥),便勃然大怒,说:

“你这样替投降敌人的叛徒强辩,是不是存心反对朝廷?

”便把司马迁下了监狱,交给廷尉处理。

司马迁被关进监狱以后,案子落到了当时臭名昭著的酷吏杜周手中,杜周严刑审讯司马迁,司马迁忍受了各种肉体和精神上的残酷折磨。

面对酷吏,他始终不屈服,也不认罪。

司马迁在狱中反复不停地问自己:

“这是我的罪吗?

这是我的罪吗?

我一个做臣子的,就不能发表点意见?

不久,有传闻说李陵曾带匈奴兵攻打汉朝。

汉武帝信以为真,便草率地处死了李陵的母亲、妻子和儿子。

司马迁也因此事被判了死刑。

第二年汉武帝杀了李陵全家,处司马迁死刑。

但是汉朝的死刑要免死的话可以接受两条路,要不交50万钱,要不接受宫刑,宫刑是个奇耻大辱,污及先人,见笑亲友。

后来司马迁在《报任少卿书》中提及此事中说道:

“遭遇此祸,重为乡党所戳笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎,虽累百世,垢弥甚耳,是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往,每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。

”在狱中,又备受凌辱,“交手足,受木索,暴肌肤,受榜棰,幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头抢地,视徒隶则心惕息”(司马迁《报任安书》)。

几乎断送了性命。

他本想一死,但想到自己多年搜集资料,说:

“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。

”要写部有关历史书的夙愿,因此为了完成《史记》的写作,忍辱负重,希望出现一线转机。

司马迁认为受腐刑是一件很丢脸的事,他几乎想自杀。

但他想到自己有一件极重要的工作没有完成,不应该死。

因为当时他正在用全部精力写一部书,这就是我国古代最伟大的历史著作——《史记》。

原来,司马迁的祖上好几辈都担任史官,父亲司马谈也是汉朝的太史令。

司马迁十岁的时候,就跟随父亲到了长安,从小就读了不少书籍。

为了搜集史料,开阔眼界,司马迁从二十岁开始,就游历祖国各地。

他到过浙江会稽,看了传说中大禹召集部落首领开会的地方;到过长沙,在汨罗江边凭吊爱国诗人屈原;他到过曲阜,考察孔子讲学的遗址;他到过汉高祖的故乡,听取沛县父老讲述刘邦起兵的情况……这种游览和考察,使司马迁获得了大量的知识,又从民间语言中汲取了丰富的养料,给司马迁的写作打下了重要的基础。

以后,司马迁当了汉武帝的侍从官,又跟随皇帝巡行各地,还奉命到巴、蜀、昆明一带视察。

司马谈死后,司马迁继承父亲的职务,做了太史令,他阅读和搜集的史料就更多了。

在他正准备着手写作的时候,就为了替李陵辩护得罪武帝,下了监狱,受了刑。

他痛苦地想:

这是我自己的过错呀!

我受了刑,身子毁了,没有用了。

但是他又想:

从前周文王被关在羑里,写了一部《周易》;孔子周游列国的路上被困在陈蔡,后来编了一部《春秋》;屈原遭到放逐,写了《离骚》;左丘明眼睛瞎了,写了《国语》;孙膑被剜掉膝盖骨,写了《兵法》。

还有《诗经》三百篇,大都是古人在心情忧愤的情况下写的。

这些著名的著作,都是作者心里有郁闷,或者理想行不通的时候,才写出来的。

我为什么不利用这个时候把这部史书写好呢?

于是,他把从传说中的黄帝时代开始,一直到汉武帝太始二年(公元前95年)为止的这段时期的历史,编写成一百三十篇、五十二万字的巨大著作《史记》。

司马迁在他的《史记》中,对古代一些著名人物的事迹都作了详细的叙述。

他对于农民起义的领袖陈胜、吴广,给予高度的评价;对被压迫的下层人物往往表示同情的态度。

他还把古代文献中过于艰深的文字改写成当时比较浅近的文字。

人物描写和情节描述,形象鲜明,语言生动活泼。

司马迁写的《史记》,不仅内容翔实可靠并且文字生动优美,文字写的栩栩如生,因此也是一部了不起的文学著作。

因此,《史记》是一部伟大的历史著作。

公元前96年(太始元年)汉武帝改元大赦天下。

这时司马迁50岁,出狱后当了中书令,在别人看来,也许是“尊宠任职”,但是,他还是专心致志写他的书。

直到公元前91年(征和二年),《史记》全书完成,共得130篇,52万余字。

《史记》贡献

史学

一、建立杰出的通史体裁

《史记》是中国史学史上第一部贯通古今,网罗百代的通史名著。

正因为《史记》能够会通古今撰成一书,开启先例,树立了榜样,于是仿效这种体裁而修史的也就相继而起了。

通史家风,一直影响着近现代的史学研究与写作。

二、建立了史学独立地位

中国古代,史学是包含在经学范围之内没有自己的独立地位的。

所以史部之书在刘歆的《七略》和班固的《艺文志》里,都是附在《春秋》的后面。

自从司马迁修成《史记》以后,作者继起,专门的史学著作越来越多。

于是,晋朝的荀勖适应新的要求,才把历代的典籍分为四部:

甲部记六艺小学,乙部记诸子兵术,丙部记史记皇览,丁部记诗赋图赞。

从而,史学一门,在中国学术领域里才取得了独立地位。

饮水思源,这一功绩应该归于司马迁和他的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 动态背景

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1