吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx

上传人:b****7 文档编号:9636335 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:27 大小:44.20KB
下载 相关 举报
吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx_第1页
第1页 / 共27页
吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx_第2页
第2页 / 共27页
吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx_第3页
第3页 / 共27页
吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx_第4页
第4页 / 共27页
吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx

《吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

吴敏兰老师儿童英语教育经验.docx

吴敏兰老师儿童英语教育经验

吴敏兰老师儿童英语教育经验

点击你感兴趣的标题,阅读相关经验

1.如何开始说故事?

2.爸爸妈妈如何在日常生活中融入英语教学?

3.孩子中英文都学,会不会产生混淆的现象?

(一)

4.孩子中英文都学,会不会产生混淆的现象?

(二)

5.孩子语言学习的省思

6.浅谈我理想中的跨文化双语学程

7.如何运用多元感官教孩子英文?

8.如何为孩子挑选适当的英文老师?

(一)

9.如何为孩子挑选适当的英文老师?

(二)

10.学习语言与文化的重要性

(一)

11.学习语言与文化的重要性

(二)

12.在家如何制造学习英语的环境?

(一)

13.在家如何制造学习英语的环境?

(二)

14.如何为小宝宝营造学习英语的环境

15.如何运用童书绘本提升孩子学习英语的兴趣

(一)

16.如何运用童书绘本提升孩子学习英语的兴趣

(二)

17.如何运用童书绘本提升孩子学习英语的兴趣(三)

18.全美语幼稚园的省思

(一)

19.全美语幼稚园的省思

(二)

20.如何让孩子开始阅读?

21.如何运用歌谣韵文启发孩子学习语言的兴趣

22.幼稚园不能教英文?

23.看Madeline,体会异国文化--从Madeline出发

 

如何开始说故事?

常常有老师或家长问我一个问题,“要怎么开始说英文故事啊?

”,说实在的,我也常常思考这个问题,如果我回答“只要拿起一本故事书然后念给孩子听就好了”,会因为听起来太简单而显得有些不够诚意,可是,仔细想想,我就是这么“开始”说故事的?

其实,说故事并没有想像中困难。

对于有些小时候没有听故事经验的大人,或许是因为没有“听故事”的经验,所以不知道要如何去“说故事”因为小时候妈妈常抱著我讲故事,因此当我长大后,我也将这个经验延伸到自己的孩子身上,女儿Madeline从小就被我抱在腿上一起阅读,现在她只要看到我坐下来,就常常抱著好几本故事书一屁股坐在我的腿上,要我说故事?

一岁的儿子Garrison则还在“玩书”的阶段,每一本书都是用“速读”的方式,除了在我怀里,他也常坐在我面前听我“即席翻译”,他一边翻我一边说“Brownbear,brownbear,whatdoyousee?

弟弟看到熊了吗?

”在学校讲故事的时候,我则最喜欢让孩子坐一个半圆,最好是有很多大大小小的软垫,让孩子觉得很轻松,很温馨,周遭的环境不要有太多的干扰,例如视觉上背后不要有太多会让孩子分心的图案或海报,让孩子的注意力都集中在我和我的故事书上,周遭不要有电视或是音乐,甚至是手机,才不会在孩子正听得入神的时候,因为任何一点的声音而回到现实的世界,破坏了听故事那种美好的感觉。

另外,说故事人的声音、语调、还有肢体动作是很重要的?

声音可以让孩子更融入故事的情境,声音的变化可快、可慢、可轻、可柔、可高、可低、可停顿,千万不要只是“念”故事给孩子听?

还有,声音和表情是不可分的?

在不做作的原则下,说故事时可以藉由较夸大的声音表情及语调,让孩子更融入故事的内容?

我常常建议家长和老师们在开始说故事的初期,可以试著录下自己声音听听看,应该是可以听出说故事人当时的表情的,因为笑著讲话和不笑的时候讲话听起来是不一样的?

另外,语调的不同也可以让简单的一句“喂”听起来是在打招呼、或是在生气、在抗议、甚至是在撒娇,让故事听起来更生动,说起来也更有趣?

而针对于英语故事,说故事的人可以加入一些肢体动作,让孩子除了透过故事的插画,说故事人的声音语调,还可以藉由说故事人的“比手画脚”去猜测英文的意思,去体会英文童书中不同文化的乐趣。

最后,说故事的人对于故事的热诚是很重要的?

孩子的观察是很细腻的,如果说故事的人本身对这个故事都没有任何喜好,说出来的故事很难让孩子感动?

试著找一本自己喜欢的故事书开始和孩子共读,或许有一天你会惊讶的发现,孩子长大后说故事也有和你一样的热诚。

【返回】

爸爸妈妈如何在日常生活中融入英语教学?

很多爸爸妈妈对于孩子学英文这件事深觉困扰,要不要送去补习?

要选择双语学校还是全美语学校?

如果自己英文发音不好,要不要教孩子?

还有的爸爸妈妈买了一堆的英文教材,却不知要如何运用,但是看到新的教材,又要买了才觉得“心安”。

其实,语言的学习是日积月累的,爸爸妈妈可以不要太紧张,而是轻松的看待这件事,语言的学习可以是有趣的、无意间的、甚至是刺激的?

因为每个孩子的学习方式都是不同的,爸爸妈妈可以运用不同的方式来引导这个孩子?

例如故事中提到动物园,爸爸妈妈在教动物的英文名称时,就有可以有不同的呈现方式。

我有个朋友,从孩子小的时候就使用大量的图卡让孩子反覆练习指认,每天几分钟,他的孩子坐得住,学得也不错,从认动物图卡到ABC,都可以用这种方式?

而我的另一位好朋友教孩子英文的方式就非常多元化,她会为了教老虎“tiger”这个英文单字,运用一些英文童书绘本和孩子分享,并在说故事的过程中,介绍简单的英文名称,然后在家里穿上不要的白衬衫,让孩子在她的身上随便用颜料涂上老虎的纹路,孩子难得有这样的经验,玩得不亦乐乎,也对“tiger”这个字印象深刻,之后再全家一起去动物园玩,寻找“tiger”?

在我们学校的老师也曾在教这个单字的时候,为孩子作老虎的脸部彩绘,配上英文的歌谣韵文“Eenymeenymineemo.Catchthetigerbythetoe.Ifhehowlerslethimgo.Eenymeenymineemo!

”一起玩游戏,孩子也在说说唱唱的过程中,学会说“tiger”。

每个孩子学习的方式都不一样,爸爸妈妈可以试试不同的引导方式,在不同的活动中,和孩子一起找到学习的乐趣。

【返回】

孩子中英文都学,会不会产生混淆的现象?

(一)

女儿Madeline已经开始上幼幼班了,原本担心她两岁半了,话还是说不太清楚,结果上了学后说话“突飞猛进”,让我每天都有许多的惊喜,昨天还只有两个字的句子“抱抱”“不要”,今天突然冒出四个字的句子“欣欣要拿”,明天更了不起“这个欣欣的,妈妈拿”,让我这个原本因为工作繁忙、一直觉得给孩子时间不够、深觉愧对孩子的妈常常有“喜极而泣”的冲动?

不过,最近也发现一个有趣的现象,就是女儿在学校学会了“好哇”“有啊”“是啊”这种很可爱的回答方式,有一天却说出了“不要嗕”,我问是不是“不要嘛”,她又说了一次“不要嗕”,我才发现她说的是“不要No”,中英文双语回答呢?

慢慢的,我就发现Madeline的中英对照的句子还有“还要More”等等,非常有趣。

其实,孩子在学习语言的过程中,若是有多种语言的环境,不管是中文,英文,台语,甚至是日文也好,孩子的说话过程往往是以“沟通”为主,什么语言最快表达,就用什么语言?

所以Madeline有时出现“欣欣好了,欣欣go”或是“弟弟home.Sleepsleep”(弟弟在家睡觉)的句子,这种"Code-switching"“语言转换”的现象,对于在多种语言环境下成长的孩子是很常见的,我自己到现在都还会遇到这样的情形,中文说到一半转换成英文,或是夹杂一个英文单字,有时自己察觉到会赶快改过来,怕引起别人反感,有时却是不自觉的。

一般来说,每个人都有一个比较强的语言,我们称之为第一语言(FirstLanguage),我本身的“母语”应该是台语,但因为从小不断的转换语言学习的环境,中英文是比较常用的语言,我常常在思考自己使用语言的“习惯”,日常生活常用的是中文,但工作、演讲或师训时,常用的是英文,不过我想我的“第一语言”应该是中文,因为平常“思考”的语言是中文,数数的时候是中文,记电话号码的时候也是用中文,不过还是常有中英文“语言转换”的情形发生,“语言转换”"Code-switching"的原因很多,最常见的是因为孩子的“辞汇不够多”,譬如说,在学校里外教问"Whatkindsoffruitsdoyoulike?

",有位孩子说"Iliketoeat榴连andapple.",因为她不知道榴连的英文是什么?

有时候,则是因为有些字辞是有“文化意义”的,孩子会想直接用中文说,例如,孩子会对外教说"Teacher,Ihavemany红包."而不是说"redenvelops"或"luckymoney",因为红包是有特别的文化意义的,孩子用中文表达比较快?

另外,“情境”也是很重要的。

有的人在家就是习惯说台语,上班时说国语;有人平常闲聊习惯用台语,但是演讲时却是说国语才比较顺畅;有的人骂人则习惯用英语或是台语才说得出口。

小孩也是一样,有什么样的刺激,有什么样的情境,孩子很容易就转换语言。

若您的孩子也是在多语的学习环境下,可以多观察孩子有没有这种语言转换的现象,如果有,都是正常的现象,因为这是语言学习的一个过程,不要太紧张,这不代表孩子的语言能力不好,或是太多语言会让孩子容易混淆,下面我们再来探讨如何减少孩子语言转换的问题。

【返回】

孩子中英文都学,会不会产生混淆的现象?

(二)

在讨论“孩子中英文都学,会不会产生混淆的现象?

”这个议题之前,爸爸妈妈可以先想看看,平常孩子有什么样的学习语言的环境,我常遇到各式各样的家长,有的爸爸妈妈觉得希望有单纯的一个语言环境,不要太早学英文,才能让孩子说出标准无误的中文;有的则希望孩子早一点接触到第二外语,却又担心孩子会产生混淆的现象。

另外,也有很多家长对我说,他们之所以会把孩子送到全美语学校的原因,是全美语学校提供一个完全是英文的环境,这种“浸泡式”(TotalImmersion)的学习让孩子比较快开口说英文,就算是语言学习慢的孩子,也会因为这种“置之死地而后生”的学习环境,被逼著开口说英文。

其实,孩子学习语言是很快的,在有完整母语学习的前题下,若能在孩子小时候学个第二外语时,给孩子多一点刺激,多一点鼓励,多一点情境,对孩子是好的。

但是,不管孩子是在双语或是全美语、甚至是多语的环境下学习,“语言转换”(Code-switching)都是很普遍的现象,也是个必经的过程。

一般来说,语言只是个沟通的工具,孩子为了要表达想法,一定是选择自己所熟悉的语言?

上回提到孩子会有“语言转换”有很多原因,爸爸妈妈在孩子学语言的初期不宜一直纠正孩子,发现问题,可以纪录下来,下一次自己用完整的句子对孩子说,譬如说,孩子若是说“我要more”,爸爸妈妈可以马上接“Youwantmore?

”,让孩子知道“要”是“want”,孩子自然就会重复“Iwantmore.”?

有的爸妈会刻意的教孩子重复说正确的句型,但是有很多孩子却会因此恼羞成怒,拒绝开口,或坚持自己是对的,这时,请不要和孩子继续坚持下去,或许可以透过绘本或是歌谣来带,或是请学校的老师提醒,切记不要自己一直纠正孩子,或刻意一直用英文,这样反而会造成亲子间的紧张。

另外,孩子在何时会使用何种语言与他所在的环境很重要,有的爸爸妈妈对我说,为什么孩子回家都不说英文,或是在家要和孩子用英文交谈却吃闭门羹,我都会先问他们,“你们在家都是用什么语言交谈?

”,如果爸爸妈妈自己都是用中文在对话,孩子知道你们都会说中文,他为什么要说英文呢?

我有个朋友的做法是,爸爸只对孩子讲中文,妈妈则对孩子说英文,这样孩子才不会“错乱”,很清楚的知道见到爸爸说中文,回答妈妈说英文,减低全家都出现“中英夹杂”的对话出现,也因此降低“语言转换”机会,只是,要真的完全做到这样还真的是不容易?

不要担心孩子学太多语言会有混淆的现象,只要给孩子足够的第一语言的建立,让孩子有个建立认知的、学习自我认同的语言,学习一个第二外语只会让孩子有机会接触另一个文化,有更宽广的天空?

【返回】

孩子语言学习的省思

学习语言对孩子来说“环境”是很重要的,很多爸爸妈妈会问我一个问题“我的孩子学英文这么久了,为什么都不会说?

在家都不肯开口?

”其实这是很自然的事情,孩子说话一定是用他们最容易表达的方式,与最有把握的语言,家里若是没有英文的情境,孩子不会刻意的去说英文,更何况是知道爸爸妈妈都说中文,孩子当然也是选择说中文啰。

我从小到大学过七种语言,除了中文与英文外,其中的五种因为离开了当地,失去了学习与运用的环境,就“自然而然”的忘记了。

例如我的瑞典文在离开瑞典后,十年来只有在逛IKEA的时候可以在书架上的样品书中再看到瑞典文,更别说我的泰文了。

当然,小时候接触过的语言,在日后若是要再学习会比较快进入状况,例如我在学德文的时候,因为与瑞典文都是属于日耳曼语系,学起来较不吃力?

而我在离开韩国近二十年之后,也因为看韩剧,再次回忆起所学过的韩文。

实际运用也是很重要的,例如我的闽南语,我的爸爸妈妈都说闽南语,但因为妈妈怕我们到处漂泊转换语言,连国语都说不好,家里只说国语,因此从小我只会听、不会说闽南语,直到国中回到台湾,每天看歌仔戏学台语,才略为有勇气开口说。

从小让孩子接触不同的语言是好的,其目的并不是要孩子能成为语言大师,精通多国语言,而是孩子在小的时候对于声音语调的敏感度是很高的,要模仿西班牙的卷舌“r”音绝对会比成人来的准确,因为孩子的发声系统尚未定型,也就是所谓的“fossilization”,因此在学各种语言时,较能掌握不同的声音。

我两岁的时候从纽西兰回到台湾,一句话都不会说,妈妈以为我有语言迟缓的情形,但是等到我进了幼稚园“累积”了足够的中文刺激,就开始说个不停。

三岁时到了泰国上美国学校的幼稚园,我又学会了英文,但是等六岁到韩国念华侨小学时,英文就忘光了,直到回台湾念国中才又重头开始学英文、学音标,记得当时英文学得很辛苦,从来没考过满分或是当个英文小老师,但是却被学校推选参加英文朗诵比赛,只因为我的发音好,而且说的是小时候英文老师的美国腔,这就是小时候的基础。

我在园所里所举办的跨文化周中,常常会教孩子当地简单的问候语。

其目的并不是期望孩子会记得怎么用日文说早安,或是怎么说荷兰文的再见。

最主要的是让孩子了解到原来世界上有这么多的人种、语言与文化,让孩子有机会去试试看,知道“Arigato”“Tack”“Gamsahamita”“Gracias”“Merci”都是“谢谢”的意思,语言的目的就是用来“沟通”而已。

例如,在每年与台北外侨学校所举办的跨校联谊中,我们的孩子会有机会在学校以外的情境中,用到平常所学的英文,不管是与英国学校的孩子或是与德国学校的孩子互动时,孩子都是运用所学的英语,再加上肢体语言与外国孩子互动,非常的有趣。

语言只是个沟通的工具,爸爸妈妈不妨放松心情,不要一心想把孩子训练成语言天才,而是让孩子多听多尝试,让他们有愉快的学习经验,毕竟学习语言的路程还很长,如何保持孩子的学习兴趣才是最重要的。

【返回】

浅谈我理想中的跨文化双语学程

在哈佛大学教育研究所念书的时候,指导教授曾经问我未来想要做什么?

是继续去做研究,还是当老师?

当时我回答说我要有一个自己的幼稚园,同学们都很惊讶,回到台湾因为作研究的关系,开始接触到许多的双语、全美语幼稚园,实际的感受到许多问题,如全美语幼稚园的孩子的文化认同与母语学习的问题,幼稚教育学程因为语言的限制而无法兼顾的问题,双语学程的课程规划及英语课程时间安排的问题,另外,师资则是另一个令许多学校无法掌控的问题,在这段时间内,也慢慢的对于心中的理想学校有一个蓝图。

在英国学校担任双语老师的四年之中则让我接触及了解到“全语文”教室的精神,老师秉持了“LanguageasaWhole”的理念,让小朋友不管是学什么,都实际的让孩子去体验操作,提供各种学习的经验,让孩子透过不同的刺激来学习。

老师不但善用儿童文学来引导孩子,孩子也沉浸在充满了文字的教室情境布置中,语言的学习对孩子来说是耳濡目染,没有压力的,另外英国学校对于不同文化的包容度与孩子们的世界观也让我印象深刻。

因此,几年前在规划建国跨文化双语幼稚园的全语文学程时,我们就认定英语在建国不是一个科目,而是在进行幼稚教育课程中的“沟通工具”。

我们希望藉著中文和英文这两种语言带领孩子们进行幼稚教育的完整学程。

也就是说,早上的学程用英文呈现,而下午则用中文呈现,两者之间的主题学程是一致的,孩子的学习不会因为语言的因素而受影响。

因为,幼稚教育除了语言之外,还有认知、数概念、感觉统合、音乐、生活常规等部份,都是非常重要的。

另外,我们在每个主题中融入了跨文化的课程,例如在谈到交通工具时,会引导孩子们去讨论世界各地的孩子是运用什么样的交通工具来到学校,让孩子们了解世界各国不同的风俗民情与生活经验,进而扩展孩子们的视野,建国每学期会举办跨文化周并与台北的外侨学校举办跨校联谊,我们希望让孩子有机会接触来自世界各国不同种族的孩子,藉此学习不同的语言文化,对其他的种族与文化更有包容力。

在不影响幼稚教育的完整性的前提下,家长们越早让孩子接触不同的语言文化就能越早为他们开一扇窗,毕竟世界越来越小,人们的距离也越来越近了?

【返回】

如何运用多元感官教孩子英文?

故事班中遇到一位家长跑来询问有关孩子学习英文的问题,她说自己投资了许多时间与金钱买了许多的英语教材与教具,买到连丈夫都要监控其刷卡纪录了,并且问她“买那么多到底有没有用啊?

”她自己仔细想想,有些真的是觉得很好,但却不会用,有些则是用都没用,或是孩子没反应。

但是叫她不要买,她又觉得别人有或是这么好的东西,不买会感到遗憾,而且还会觉得对不起自己的小孩﹝尤其是别的朋友有买的话﹞。

和这位妈妈聊了一阵子,才发现这位妈妈买的教材与教具其实都不错,只是教材教具的使用要看孩子的年龄来做挑选,而这位妈妈的孩子才不到三岁,这些教材对于她的孩子而言,其实是有困难的。

二到四岁这个年龄的孩子(toddlers),各方面的能力都仍在发展中,包括语言的学习、大小肌肉的发展等等。

因此建议爸爸妈妈在家提供孩子学语言的环境时,不妨多给予多元感官的刺激,帮助其记忆,也增加孩子学习的趣味性。

例如,教孩子认识英文大小写字母时,不妨用不同材质的纸剪出字母的形状,磨砂纸、绒布或是泡泡棉都是不错的选择,可以让孩子在玩字母的同时去触摸不同的材质,提供另一种刺激,来帮助孩子记忆。

这种触摸版的概念也可延伸到故事的呈现,爸爸妈妈可将故事中的角色用不织布剪出来,和孩子一起将故事重新呈现出来。

单字的呈现也可以非常多元化,例如教苹果(apple)这一个单字除了拿苹果给孩子看,或是拿闪示卡不断的练习外,爸爸妈妈可以有更弹性的呈现,尤其是在家中,可以有更多的时间或是准备更多的资源。

例如在教苹果时,爸爸妈妈不但可以带孩子摸摸苹果的触觉,闻闻苹果的味道,也可以切切苹果看看里面的构造,听一听咬苹果的声音,再尝尝苹果的味道。

甚至爸爸妈妈可以讲一个苹果树的故事,唱一个有关苹果的儿歌,或是和孩子一起烤一个苹果派或是制作苹果酱,这些都有助于孩子运用不同的感官经验去记忆apple这个英文字。

而且这样的学习过程对孩子而言,是非常有趣的经验,也可以提高孩子的学习兴趣。

我就认识一位家长为了教孩子救护车(ambulance)这一个单字,在自家设了一个医院的角落,并且准备了一个大型收纳箱,装饰成救护车的样子让孩子坐在里头推来推去,孩子玩得不亦乐乎,每天等著妈妈变不同的把戏,母子感情好得不得了,爸爸妈妈不妨试试,在家上课也可以上得很精采喔!

【返回】

如何为孩子挑选适当的英文老师?

(一)

最近有朋友的孩子接近就学年龄,到处在看学校,因为他自己有留学经验,英文的基础不错,在家也会教孩子英文,因此特别注意老师的发音,坚持要找一个有外籍老师的学校。

朋友跑来问我,幼儿英语应该由外国人教还是本国人教?

其实,应该讨论的不是该由外国人教还是由中国人教,而是有什么样资格的人才适合教“幼儿”英文?

首先,老师有没有丰富的幼儿教学经验是很重要的。

现在英文好的人,不论是本国籍或是外国籍的老师比比皆是,但是英文好不代表这个人就可以教英文,更何况是教这么小的孩子,老师是否具备了幼儿整体发展的专业训练,对于教学的成效有很大的影响。

例如:

我曾经看到一位英文老师因为学生会从一数到十,就以为孩子已经可以做十以内的加减运算,他不知道小朋友会数数并不代表他对数的合成分解概念有所了解,但是,因为他的不了解,造成孩子与家长在学习的过程中遇到许多的困扰与挫折。

另外,我也遇过本土老师,因为有多年的教学经验,在幼儿学习语言的过程中,给予多元智能的教学,反而是事半功倍,教学的成效非常的好。

其次,老师的发音够不够标准,不管是本籍或外籍老师,就算是以英文为母语的老师,发音都不一定是标准的,他们可能会带有美国腔(Americanaccent)或英国腔(Britishaccent),甚至是澳洲腔(Aussieaccent),更遑论是以英语为第二语言的老师。

因此,就算是外籍老师,也有可能说出有法国腔的英文。

爸爸妈妈在为孩子找英文老师时,必须特别注意这一点,因为老师的发音对孩子有最直接的影响。

三到六岁是幼儿学习语言的关键时期,尤其是在发音方面。

这个时期虽然孩子可以接受多种语言的刺激,但是相对的也很容易去模仿学习老师的发音与语调,就像许多菲佣带的孩子有菲律宾腔,这是很自然的现象。

老师的肤色或国籍并不重要,老师的英文够不够好、有没有能力激发孩子学习英语的兴趣才是重要的课题。

【返回】

如何为孩子挑选适当的英文老师?

(二)

前一阵子在电视上看到一则报导,就是在台湾的一位外籍老师持著假学历在台湾教幼稚园,因为家长觉得孩子的发音怪怪的,到学校才发现老师根本不符合教学资格。

这一则新闻引起许多家长的注意,开始注意到外籍老师的问题。

到底外籍老师好不好?

自己孩子幼稚园的老师资格是否符合?

是否学校的英语老师一定要是外国人呢?

质疑外籍老师教学品质的人越来越多,甚至,现在也开始会听到一些反对英语教学“入侵”幼儿园的言论出现,认为幼儿阶段学母语都来不及了,为什么还要学英文,会不会反而造成幼儿学习母语的障碍?

其实在幼儿阶段,孩子就像一块海绵般,给他多少就吸收多少,只要确保母语的刺激是够的,多给几种语言并不会影响母语的发展。

也就是说,家长可以不要太紧张,只要外籍老师的英文程度好,又有幼儿教学经验,孩子在幼儿阶段若能接触到另一个外国语言、外国文化,甚至是外籍人士,都是很好的。

因为孩子的年纪越小,对新的事物接受度越高,他们尚未被“conditioned”,也就是说他们没有既定的价值观,没有预设的立场,一切都觉得新奇好玩。

我们学校里的英文老师来自不同的英语系国家,例如美国、加拿大、英国、纽西兰等不同国家;这些老师都有多元的成长背景,例如韩裔美籍,华裔加籍,或是有荷兰血统等等,大家在带领孩子的过程中就可以提供许多难得的经验。

例如有一位韩裔美籍的老师因为有韩国的背景,就主动提出在学校举办一个韩国周,自己并将结婚时穿的传统礼服拿出来穿给小朋友看,让孩子有机会看传统韩服到底有多少件。

而有荷兰背景的老师,也在学校做传统的荷兰点心与小朋友分享,并教孩子荷兰的打招呼的方式。

英国籍的老师因为热爱大自然,教出的孩子不但对海底生物如数家珍,也对南极、北极、火山结构多有研究,而且都非常有环保的意识。

小朋友因为这些老师的分享,小小年纪就很有世界观,知道荷兰在地球仪上的位置,知道加拿大的邮筒是红色的,美国是蓝色的,而台湾则有两个颜色。

对孩子来说,这些都是新鲜的经验,不是平常就能体验得到的。

而且,一般而言,外籍老师的肢体语言都很丰富,比较放得开,孩子学会与人拥抱,见面时来个“highfive”,尽早让孩子觉得金头发,高鼻子,白人黑人并没有那么可怕,不是很好吗?

世界虽大,人与人的距离却越来越近,为我们的孩子培养一个世界观,成为世界的公民。

【返回】

学习语言与文化的重要性

(一)

幼稚园开学过了两个月的时间,小朋友已进入状况,家长们不再担心孩子哭闹的问题,吃饭睡觉也已上了轨道,但是对学习英文的问题却接二连三的来,“为什么我的孩子不像其他小朋友一样活泼,上课还是这么安静,不说英文?

”,“为什么我的孩子在家都不说英文?

”,“在家要怎么帮助孩子,他才会开口说英文呢?

”,家长们都非常急迫的希望听到孩子开口,但是,其实每个孩子所需要的“沉默期”都不一样,爸爸妈妈们需要多一点耐心,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 农学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1